2005-08-17 12:30:07 +00:00
##name Spanish
2006-11-19 20:42:55 +00:00
##ownname Español (ES)
2007-01-22 20:52:20 +00:00
##isocode es_ES
2005-07-17 14:03:33 +00:00
##plural 0
2009-04-20 14:17:09 +00:00
##textdir ltr
2024-02-22 17:08:33 +00:00
##digitsep .
##digitsepcur .
2009-08-12 01:28:11 +00:00
##decimalsep ,
2009-06-30 10:01:05 +00:00
##winlangid 0x0c0a
##grflangid 0x04
2011-01-16 11:00:42 +00:00
##gender m f
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-21 20:21:05 +00:00
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2007-06-21 17:18:33 +00:00
2007-01-07 17:32:35 +00:00
##id 0x0000
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_NULL :
STR_EMPTY :
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_UNDEFINED :(cadena no definida)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_JUST_NOTHING :Nada
# Cargo related strings
# Plural cargo name
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=m}Pasajeros
STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Carbón
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=m}Correo
STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=m}Petróleo
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=m}Ganado
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=f}Mercancías
2021-09-30 18:48:12 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=m}Cereal
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=f}Madera
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=m}Mineral de Hierro
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Acero
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=m}Objetos de Valor
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=m}Mineral de Cobre
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=m}Maíz
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=f}Frutas
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=m}Diamantes
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=m}Alimentos
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=m}Papel
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=m}Oro
STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=m}Agua
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=m}Trigo
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Caucho
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Azúcar
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=m}Juguetes
2020-12-16 22:05:43 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :{G=m}Caramelos
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Cola
2020-12-16 22:05:43 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=m}Algodón de Azúcar
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=f}Burbujas
2017-07-25 17:45:37 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=m}Tofes
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Pilas
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=m}Plástico
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=m}Refrescos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Singular cargo name
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
2017-07-13 17:45:38 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Pasajero
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Carbón
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=m}Correo
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=m}Petróleo
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=m}Ganado
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=f}Mercancía
2021-09-30 18:48:12 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=m}Cereal
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=f}Madera
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=m}Mineral de Hierro
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Acero
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=m}Objetos de Valor
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=m}Mineral de Cobre
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=m}Maíz
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=f}Fruta
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=m}Diamantes
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=m}Alimento
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=m}Papel
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=m}Oro
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=m}Agua
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=m}Trigo
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=m}Caucho
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Azúcar
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=m}Juguete
2020-12-16 22:05:43 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :{G=m}Caramelo
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=f}Cola
2020-12-16 22:05:43 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=m}Algodón de Azúcar
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Burbuja
2017-07-25 17:45:37 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=m}Tofe
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Pila
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=m}Plástico
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=m}Refresco
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Quantity of cargo
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}pasajero{P "" s}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de carbón
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de correo
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de petróleo
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}cabeza{P "" s} de ganado
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}caja{P "" s} de mercancías
2021-09-30 18:48:12 +00:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de cereal
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de madera
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de mineral de hierro
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} de acero
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de objetos de valor
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} de mineral de cobre
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} de maíz
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} de fruta
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de diamantes
2016-06-19 17:45:36 +00:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} de alimentos
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} de papel
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de oro
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} de agua
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} de trigo
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de caucho
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de azúcar
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}juguete{P "" s}
2017-07-25 17:45:37 +00:00
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de caramelos
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola
2021-04-10 15:24:45 +00:00
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de algodón de azúcar
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} burbuja{P "" s}
2017-07-25 17:45:37 +00:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de tofe{P "" s}
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pila{P "" s}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} de plástico
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} refresco{P "" s}
2011-01-23 18:45:20 +00:00
STR_QUANTITY_N_A :Ninguna
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Two letter abbreviation of cargo name
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_ABBREV_NOTHING :
2023-04-28 16:59:20 +00:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :PJ
STR_ABBREV_COAL :CB
STR_ABBREV_MAIL :CR
STR_ABBREV_OIL :PT
STR_ABBREV_LIVESTOCK :GN
STR_ABBREV_GOODS :MC
STR_ABBREV_GRAIN :GR
STR_ABBREV_WOOD :MD
STR_ABBREV_IRON_ORE :MH
STR_ABBREV_STEEL :AC
STR_ABBREV_VALUABLES :OV
STR_ABBREV_COPPER_ORE :MC
STR_ABBREV_MAIZE :MZ
STR_ABBREV_FRUIT :FT
STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
STR_ABBREV_FOOD :AL
STR_ABBREV_PAPER :PP
STR_ABBREV_GOLD :OR
STR_ABBREV_WATER :AG
STR_ABBREV_WHEAT :TG
STR_ABBREV_RUBBER :CA
STR_ABBREV_SUGAR :AZ
STR_ABBREV_TOYS :JG
STR_ABBREV_SWEETS :DC
STR_ABBREV_COLA :CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :AA
STR_ABBREV_BUBBLES :BU
STR_ABBREV_TOFFEE :TF
STR_ABBREV_BATTERIES :PI
STR_ABBREV_PLASTIC :PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :RF
STR_ABBREV_ALL :TOD
2009-04-23 17:43:23 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# 'Mode' of transport for cargoes
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}pasajero{P "" s}
STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s}
STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}artículo{P "" s}
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}caja{P "" s}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_COLOUR_DEFAULT :Por defecto
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 17
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul oscuro
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde pálido
STR_COLOUR_PINK :Rosa
STR_COLOUR_YELLOW :Amarillo
STR_COLOUR_RED :Rojo
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Azul claro
STR_COLOUR_GREEN :Verde
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Verde oscuro
STR_COLOUR_BLUE :Azul
STR_COLOUR_CREAM :Crema
STR_COLOUR_MAUVE :Malva
STR_COLOUR_PURPLE :Morado
STR_COLOUR_ORANGE :Naranja
STR_COLOUR_BROWN :Marrón
STR_COLOUR_GREY :Gris
STR_COLOUR_WHITE :Blanco
2019-01-11 18:45:46 +00:00
STR_COLOUR_RANDOM :Aleatorio
2006-04-18 17:44:24 +00:00
2023-07-26 18:38:42 +00:00
###length 17
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Azul oscuro
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Verde pálido
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Rosa
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Amarillo
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Rojo
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Azul claro
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Verde
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Verde oscuro
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Azul
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Crema
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Malva
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Púrpura
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Naranja
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Marrón
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Gris
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Blanco
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Igual que el principal
2023-07-26 18:38:42 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Units used in OpenTTD
2023-05-10 14:09:58 +00:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}casillas/día
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}casillas/seg.
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}nudos
2006-04-18 17:44:24 +00:00
2023-05-10 14:09:58 +00:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}cv
STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
2006-04-18 17:44:24 +00:00
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}cv/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}cv/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}cv/Mg
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
2022-11-09 18:50:46 +00:00
2023-05-10 14:09:58 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
2006-04-18 17:44:24 +00:00
2023-05-10 14:09:58 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}tonelada{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tonelada{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
2006-04-18 17:44:24 +00:00
2023-05-10 14:09:58 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
2006-04-18 17:44:24 +00:00
2023-05-10 14:09:58 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal{P ón ones}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}litro{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
2006-04-18 17:44:24 +00:00
2023-05-10 14:09:58 +00:00
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kp
STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
2006-04-18 17:44:24 +00:00
2023-05-10 14:09:58 +00:00
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}pies
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
2010-05-06 17:45:24 +00:00
2024-01-23 18:40:53 +00:00
# Time units used in string control characters
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}día{P "" s}
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}segundo{P "" s}
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tic{P "" s}
2024-01-23 18:40:53 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}mes{P "" es}
STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minuto{P "" s}
2024-01-23 18:40:53 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}año{P "" s}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}periodo{P "" s}
2023-12-11 18:39:36 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Common window strings
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
2022-11-17 18:47:07 +00:00
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Introduce texto para filtrar
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Introduce una o varias palabras clave para filtrar la lista
2009-09-14 20:15:29 +00:00
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Selecciona la orden de agrupamiento
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Selecciona el orden de clasificación (descendiente/ascendiente)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Selecciona el orden de clasificación
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Selecciona el criterio de filtrado
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
2019-07-14 17:45:46 +00:00
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Cobertura
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Muestra/Oculta el área de cobertura
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Cierra la ventana
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título de la ventana - arrastra para moverla
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Oculta la ventana - muestra sólo el título de la ventana
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Muestra la información de depuración NewGRF
2021-04-18 17:49:06 +00:00
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensionar ventana al tamaño por defecto. Ctrl+clic permite almacenar el tamaño actual como tamaño por defecto
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Esta ventana no se cerrará tras usar el comando 'Cerrar Todas las Ventanas'. Ctrl+clic permite guardar el estado como estado por defecto
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clica y arrastra para redimensionar la ventana
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alterna el tamaño de ventana entre grande/pequeño
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista hacia arriba/abajo
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista a izquierda/derecha
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demole edificios, etc en un área del terreno. Ctrl+clic+arrastrar permite seleccionar un área diagonalmente. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2014-09-08 17:46:46 +00:00
# Show engines button
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-08 17:46:46 +00:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Mostrar ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Mostrar ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Mostrar ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar ocultos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán los trenes ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán los vehículos de carretera ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán los barcos ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán las aeronaves ocultas
2014-09-08 17:46:46 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Query window
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Por defecto
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar
2021-01-13 18:48:46 +00:00
STR_BUTTON_OK :{BLACK}Aceptar
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Advertencia: Los administradores del servidor podrían ser capaces de leer cualquier texto introducido aquí.
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# On screen keyboard window
2012-01-11 18:45:41 +00:00
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :º1234567890'¡\qwertyuiop`+asdfghjklñ´ ç<zxcvbnm,.- .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :ª!"·$%&/()=?¿|QWERTYUIOP^*ASDFGHJKLѨÇ>ZXCVBNM;:_ .
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longitud: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
2010-05-04 22:09:56 +00:00
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longitud: {NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-09-01 17:45:23 +00:00
# These are used in buttons
2009-09-01 14:06:23 +00:00
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nombre
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Fecha
2009-09-01 17:45:23 +00:00
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Nombre
2008-05-28 16:50:05 +00:00
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Producción
STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
2006-11-16 22:19:12 +00:00
STR_SORT_BY_NUMBER :Número
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio año pasado
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio del último periodo
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio de este año
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio de este período
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SORT_BY_AGE :Edad
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilidad
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidad por tipo de carga
2006-11-16 22:19:12 +00:00
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidad máxima
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_SORT_BY_MODEL :Modelo
STR_SORT_BY_VALUE :Valor
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 06:17:04 +00:00
STR_SORT_BY_LENGTH :Longitud
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Vida útil restante
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Retraso en el horario
2006-11-16 22:19:12 +00:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estación
2013-06-15 17:45:26 +00:00
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Carga en espera total
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Carga en espera disponible
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Calificación de carga más alta
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Calificación de carga más baja
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Identificador de Vehículo (ordenación clásica)
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SORT_BY_COST :Precio
2009-07-22 22:44:56 +00:00
STR_SORT_BY_POWER :Potencia
2010-11-07 18:45:34 +00:00
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Fuerza de tracción
2024-02-27 18:35:58 +00:00
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Fecha de lanzamiento
2013-10-12 17:45:37 +00:00
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coste operación
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/coste operación
2009-07-22 22:44:56 +00:00
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidad de carga
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_SORT_BY_RANGE :Alcance
2013-03-17 18:45:24 +00:00
STR_SORT_BY_POPULATION :Población
2013-04-02 17:45:19 +00:00
STR_SORT_BY_RATING :Calificación
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Número de vehículos
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio total del año anterior
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio total de este periodo
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio total de este año
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio total de este periodo
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio medio del último año
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio medio del último periodo
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio medio de este año
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio medio de este periodo
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2020-12-22 18:13:57 +00:00
# Group by options for vehicle list
2021-01-07 18:28:27 +00:00
STR_GROUP_BY_NONE :Ninguna
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Órdenes compartidas
2020-12-22 18:13:57 +00:00
2021-09-18 18:46:53 +00:00
# Order button in shared orders vehicle list
2021-09-24 18:48:15 +00:00
STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Órdenes
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abre la ventana de órdenes
2021-09-18 18:46:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Tooltips for the main toolbar
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 31
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar juego
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rápido del juego
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opciones y configuración
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Guardar, cargar o terminar partida, salir del programa
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Abrir mapa, ventana de vista adicional, flujos de carga o lista de letreros
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Abrir la lista de municipios o buscar municipio
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Abrir la lista de subvenciones
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Abrir lista de estaciones de empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Abrir información financiera de empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Abrir información general de empresa
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Abrir la historia de la partida
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Abrir lista de objetivos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Abrir gráficas de empresa y de tarifas de pago de cargas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Abrir tabla de clasificación de empresas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Abrir lista de industrias, cadenas de industrias o fundar nueva industria
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Abrir la lista de trenes de la empresa. Ctrl+clic para mostrar u ocultar los grupos, lo contrario de lo configurado
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Abrir lista de vehículos de carretera de empresa. Ctrl+clic para mostrar u ocultar los grupos, lo contrario de lo configurado
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Abrir lista de barcos de empresa. Ctrl+clic para mostrar u ocultar los grupos, lo contrario de lo configurado
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Abrir lista de aeronaves de empresa. Ctrl+clic para mostrar u ocultar los grupos, lo contrario de lo configurado
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Acercar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Ampliar
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir infraestructura de ferrocarriles
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir carreteras
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construir infraestructura de tranvias
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir infraestructura naval
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeropuertos
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abrir el menú de terreno para nivelar/elevar el terreno, plantar árboles, etc.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Abrir ventana de sonido/música
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Abrir último mensaje/noticia, historial de mensajes o borrar todos los mensajes
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Abrir información del terreno, menú de capturas de pantalla, créditos de OpenTTD o herramientas de desarrollador
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Cambiar barras de herramientas
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
2010-01-22 18:45:31 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Guardar escenario, cargar escenario, abandonar editor, salir
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de escenarios
2009-12-16 18:45:27 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Retrocede la fecha de inicio en un año
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avanza la fecha de inicio en un año
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Clica para fijar el año inicial
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Abrir mapa, ventana de vista adicional o lista de letreros, municipios o industrias
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Abrir el menú de terreno o generar nuevo mapa
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Crear o generar municipios
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Construir o generar industrias
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construir infraestructura viaria
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construir infraestructura de tranvias
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles. Ctrl+clic+arrastrar permite seleccionar un área diagonalmente. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar letrero
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Ctrl+clic+arrastrar permite seleccionar un área diagonalmente. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Scenario editor file menu
###length 7
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Guardar escenario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Cargar escenario
2011-05-29 17:45:19 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Guardar mapa de alturas
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Cargar mapa de alturas
2012-02-26 18:46:36 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Salir del editor de escenarios
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Salir
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Settings menu
2024-01-28 15:00:40 +00:00
###length 16
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opciones de juego
2014-10-14 17:48:51 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Configuración
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Configuración de IA
2024-02-12 18:35:10 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Configuración de script de juego
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Configuración NewGRF
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Opciones sandbox (entorno de pruebas)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opciones de transparencia
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Ver nombres de municipios
2009-11-27 16:20:56 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Ver nombres de estaciones
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Ver puntos de ruta
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Ver letreros
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Letreros y nombres de competidor mostrados
2009-11-27 16:20:56 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animación completa
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Detalle completo
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edificios transparentes
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Letreros transparentes
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# File menu
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Guardar partida
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Cargar partida
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar partida
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FILE_MENU_EXIT :Salir
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Map menu
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa del mundo
2020-06-29 01:38:29 +00:00
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Punto de vista extra
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Leyenda de flujos de carga
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de letreros
2013-06-09 18:20:54 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Town menu
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista de municipios
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar municipio
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Subsidies menu
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvenciones
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Graph menu
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gráfica de beneficio operativo
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfica de ingresos
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfica de carga entregada
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gráfica de desempeño
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfica de valor de empresa
2022-11-17 18:47:07 +00:00
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas de pago de cargas
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Company league menu
2013-04-02 17:45:19 +00:00
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabla de clasificación de empresas
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Calificación detallada de desempeño
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabla de puntuaciones
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Industry menu
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Lista de industrias
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Cadenas de industria
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar nueva industria
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# URailway construction menu
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcción de ferrocarril
2015-10-28 17:45:08 +00:00
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcción de ferrocarril eléctrico
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcción de monorraíl
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcción de maglev
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Road construction menu
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construcción de carretera
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construcción de tranvía
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Waterways construction menu
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcción de canales
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Aairport construction menu
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeropuerto
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Landscaping menu
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Terreno
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árboles
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar letrero
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Music menu
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sonido/música
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Message menu
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Último mensaje/noticia
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de mensajes
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Borrar todos los mensajes
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# About menu
2016-12-12 18:45:37 +00:00
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Información del terreno
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_ABOUT_MENU_HELP :Ayuda y manuales
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Activar consola
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuración de script de juego/IA
2010-08-16 17:45:46 +00:00
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de pantalla
2018-11-21 18:45:42 +00:00
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Mostrar fotogramas por segundo - FPS
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD'
2010-04-25 17:45:31 +00:00
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alineador de sprites
2011-07-20 17:45:22 +00:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Activar cajas delimitadoras
2012-03-30 17:45:38 +00:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activar/Desactivar coloreado de bloques modificados
2024-02-06 18:35:32 +00:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Activa/Desactiva los bordes de los "widgets"
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 31
2014-07-03 17:45:28 +00:00
STR_DAY_NUMBER_1ST :1
STR_DAY_NUMBER_2ND :2
STR_DAY_NUMBER_3RD :3
STR_DAY_NUMBER_4TH :4
STR_DAY_NUMBER_5TH :5
STR_DAY_NUMBER_6TH :6
STR_DAY_NUMBER_7TH :7
STR_DAY_NUMBER_8TH :8
STR_DAY_NUMBER_9TH :9
STR_DAY_NUMBER_10TH :10
STR_DAY_NUMBER_11TH :11
STR_DAY_NUMBER_12TH :12
STR_DAY_NUMBER_13TH :13
STR_DAY_NUMBER_14TH :14
STR_DAY_NUMBER_15TH :15
STR_DAY_NUMBER_16TH :16
STR_DAY_NUMBER_17TH :17
STR_DAY_NUMBER_18TH :18
STR_DAY_NUMBER_19TH :19
STR_DAY_NUMBER_20TH :20
STR_DAY_NUMBER_21ST :21
STR_DAY_NUMBER_22ND :22
STR_DAY_NUMBER_23RD :23
STR_DAY_NUMBER_24TH :24
STR_DAY_NUMBER_25TH :25
STR_DAY_NUMBER_26TH :26
STR_DAY_NUMBER_27TH :27
STR_DAY_NUMBER_28TH :28
STR_DAY_NUMBER_29TH :29
STR_DAY_NUMBER_30TH :30
STR_DAY_NUMBER_31ST :31
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 12
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ene
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :May
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dic
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 12
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_MONTH_JAN :Enero
STR_MONTH_FEB :Febrero
STR_MONTH_MAR :Marzo
STR_MONTH_APR :Abril
STR_MONTH_MAY :Mayo
STR_MONTH_JUN :Junio
STR_MONTH_JUL :Julio
STR_MONTH_AUG :Agosto
STR_MONTH_SEP :Septiembre
STR_MONTH_OCT :Octubre
STR_MONTH_NOV :Noviembre
STR_MONTH_DEC :Diciembre
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Graph window
2011-09-18 17:45:25 +00:00
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Leyenda
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la leyenda en las gráficas
2021-02-24 08:18:15 +00:00
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-04-23 17:43:23 +00:00
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfica de Beneficio Operativo
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfica de Ingresos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregadas
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Nivel de desempeño de empresas (máximo=1000)
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Gráfica del Valor de la Empresa
2009-04-23 17:43:23 +00:00
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Últimos 72 minutos
2024-01-23 18:40:53 +00:00
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tarifas de pago de cargas
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Días en tránsito
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Segundos en tránsito
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 10 000 litros) de carga a una distancia de 20 casillas
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todos
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todos
2022-11-17 18:47:07 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Muestra todos los tipos de carga en la gráfica de tarifas de pago de cargas
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Oculta todos los tipos de carga en la gráfica de tarifas de pago de cargas
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar la gráfica para este tipo de carga
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Muestra detalles del nivel de desempeño
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Graph key window
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Leyenda de las gráficas
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clica aquí para alternan entre mostrar/ocultar la empresa
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Company league window
2013-04-02 17:45:19 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabla de Clasificación de Empresas
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Maquinista
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gerente de tráfico
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de transporte
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de rutas
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Director
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Director Ejecutivo
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Consejero Delegado
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presidente
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnate
# Performance detail window
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detalle de Nivel de Desempeño
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalle
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Muestra detalles para esta empresa
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 10
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehículos:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estaciones:
2015-03-02 17:46:37 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Beneficio Mín.:
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Beneficio Mín.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Beneficio Máx.:
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregado:
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargas:
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinero:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstamo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
2024-01-28 15:00:40 +00:00
###next-name-looks-similar
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios el último año. Se incluyen vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios en el último periodo. Se incluyen vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de partes de estación que han tenido servicio. Las estaciones de tren, paradas de autobús, aeropuertos y demás son contabilizadas por separado, incluso si pertenecen a la misma estación
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}El beneficio del vehículo con menos ingresos (sólo se consideran los vehículos con más de dos años de antigüedad)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}El beneficio del vehículo con menos ingresos (sólo se consideran los vehículos con más de dos periodos de antigüedad)
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el menor beneficio de los últimos 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el mayor beneficio de los últimos 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregadas en los cuatro últimos trimestres
2010-01-10 18:45:27 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Número de tipos de carga entregados en el último trimestre
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa tiene en el banco
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa ha recibido como préstamo
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total de puntos obtenidos del máximo posible
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Music window
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Selección de Jazz
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Todo
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Antiguo
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen música
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen efectos
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
2018-11-21 18:45:42 +00:00
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}No hay música disponible
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Pista
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Título
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Mezclar
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Salta a la pista anterior de la selección
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Salta a la siguiente pista de la selección
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Detiene la música
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comienza la música
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrastra los controles deslizantes para ajustar el volumen de música y efectos
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona el programa 'todas las pistas'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'estilo antiguo'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'estilo moderno'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona el programa 'estilo Ezy Street'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Personal 1' (definido por el usuario)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Personal 2' (definido por el usuario)
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activa/Desactiva el mezclador
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Muestra la ventana de selección de pistas musicales
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Playlist window
2018-12-10 18:45:44 +00:00
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Programación Musical - '{STRING}'
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de pistas
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Borrar
2018-12-10 18:45:44 +00:00
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Cambiar set
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Borra el programa actual (sólo Personalizado1 y 2)
2018-12-10 18:45:44 +00:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Cambia la selección musical a otro set instalado
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clica en la pista de música para añadirla al programa actual (solo Personalizado1 y 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Clica sobre la canción para quitarla del programa actual (solo Personalizado1 y 2)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Highscore window
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Empresas líderes
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
2021-02-19 19:01:10 +00:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Persona de negocios
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Empresario
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrial
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitalista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnate
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Potentado
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate del siglo
2013-06-29 12:11:38 +00:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}¡{COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}¡{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
(svn r15379) -Update: WebTranslator2 update to 2009-02-06 18:45:59
arabic_egypt - 11 fixed by khaloofah (11)
catalan - 11 fixed by arnaullv (11)
dutch - 10 fixed, 2 changed by Yexo (10), Excel20 (2)
finnish - 14 fixed by jpx_ (12), UltimateSephiroth (2)
french - 11 fixed by glx (11)
german - 11 fixed by ralph (5), hellow (6)
hebrew - 5 fixed by 19izhar73 (5)
hungarian - 11 fixed, 3 changed by alyr (3), IPG (4), oklmernok (7)
korean - 11 fixed, 2 changed by darkttd (13)
latvian - 25 fixed by waste (25)
portuguese - 16 fixed by supra90 (10), SnowFlake (6)
romanian - 11 fixed by kkmic (11)
serbian - 5 fixed, 271 changed by syndrome (276)
simplified_chinese - 2 fixed by ww9980 (2)
spanish - 11 fixed by Dominus (11)
traditional_chinese - 3 fixed, 5 changed by ww9980 (8)
ukrainian - 14 fixed by mad (14)
2009-02-06 18:46:21 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 7
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Curvas de nivel
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehículos
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrias
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Flujos de Carga
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rutas
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetación
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propietarios
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Muestra las curvas de nivel del terreno en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Muestra los vehículos en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Muestra las industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Muestra los flujos de carga en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Muestra las rutas de transporte en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Muestra la vegetación en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Muestra los propietarios de terreno en el mapa
2024-02-06 18:35:32 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clica en un tipo de industria para mostrarlo u ocultarlo. Ctrl+Clic alterna entre mostrar todos los tipos, con excepción del elegido, o mostrar solo el elegido
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clica en una empresa para mostrar u ocultar sus propiedades. Ctrl+Clic alterna entre mostrar todas las empresas, con excepción de la elegida, o mostrar solo la elegida
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clica en una carga para mostrar u ocultar sus flujos. Ctrl+Clic alterna entre mostrar todas las cargas, con excepción de la elegida, o mostrar solo la elegida
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Carreteras
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrocarriles
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Estaciones/Aeropuertos/Muelle
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Edificios/Industrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trenes
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos de carretera
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Barcos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Rutas de transporte
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Bosque
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de ferrocarril
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de camiones
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de autobuses
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeropuerto/Helipuerto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Muelle
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno irregular
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Prados
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno desnudo
2021-02-19 19:01:10 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Selva tropical
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Árboles
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rocas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Agua
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sin propietario
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Municipios
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Desierto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Nieve
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Muestra/Oculta los nombres de los municipios en el mapa
2010-02-11 18:46:06 +00:00
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrar mapa en la posición actual
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
2013-05-20 17:45:22 +00:00
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo
2009-12-30 18:45:29 +00:00
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar altura
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Oculta las industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Muestra todas las industrias en el mapa
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Muestra/Oculta el mapa de alturas
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Oculta las propiedades de empresa en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Muestra las propiedades de todas las empresas en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Oculta las cargas en el mapa
2013-05-20 17:45:22 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Muestra todas las cargas en el mapa
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Status bar messages
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Mostrar último mensaje/noticia
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSADO * *
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE} * * EN PAUSA (esperando la actualización del grafo de enlaces) * *
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOGUARDADO
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GUARDANDO JUEGO * *
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(observador)
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(dinero infinito)
2021-08-14 18:48:37 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de mensajes
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la lista de los mensajes más recientes
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensaje
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer tren llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer autobús llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer camión llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer tranvía de pasajeros llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer tranvía de carga llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer barco llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡La primera aeronave llega a {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colisión ferroviaria!{}{COMMA} fallecidos en la explosión resultante tras el choque
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colisión con vehículo!{}El conductor fallece en la explosión tras el choque con el tren
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colisión con vehículo!{}{COMMA} fallecidos en la explosión resultante tras el choque con el tren
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}{COMMA} fallecidos en la explosión en {STATION}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}La aeronave se quedó sin combustible, ¡{COMMA} personas fallecen en la tragedia!
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}¡Desastre con un dirigible en {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡Vehículo terrestre destruido en colisión con "OVNI"!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}¡Explosión de refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fábrica destruida bajo sospechosas circunstancias cerca de {TOWN}!
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡Un "OVNI" aterriza cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}¡El hundimiento de una mina de carbón deja un gran rastro de destrucción en {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Inundación!{}Al menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente muertos después de las terribles inundaciones!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Empresa en problemas!
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} será vendida o declarada en bancarrota, a no ser que pronto mejore su situación!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Absorción de empresa de transportes!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Bancarrota!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido cerrada por sus acreedores y todos sus activos han sido vendidos!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nueva empresa de transportes!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} comienza su construcción cerca de {TOWN}!
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido adquirida por {STRING} por una cantidad no revelada!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}¡{STRING} patrocina la construcción del nuevo municipio {TOWN}!
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}¡Un nuevo municipio, llamado: {TOWN}, ha sido fundado!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} está siendo plantad{G o a} cerca de {TOWN}!
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡La industria {STRING} anuncia su cierre inminente!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}¡Los problemas de suministro hacen que {STRING} anuncie su cierre inminente!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}¡La falta de árboles cercanos hace que {STRING} anuncie su cierre inminente!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡El Euro es introducido como la nueva moneda oficial de todas las transacciones de su país!
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡La economía se desploma y los expertos financieros temen lo peor!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fin de la Recesión!{}{}¡El repunte del comercio da confianza a las industrias a medida que la economía se fortalece!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡{INDUSTRY} incrementa su producción!
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nueva veta de carbón encontrada en {INDUSTRY}!{}¡Se prevee que la producción se duplique!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuevas reservas de petróleo encontradas en {INDUSTRY}!{}¡Se prevee que la producción se duplique!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Los nuevos métodos agrícolas en {INDUSTRY} esperan doblar la producción!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}La producción de {INDUSTRY} se reduce un 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Una plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}La producción se reduce un 50%
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%!
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el astillero
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2014-05-10 17:45:19 +00:00
# Order review system / warnings
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocas órdenes en la lista
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tiene una orden vacía
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene órdenes duplicadas
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene una estación inválida en sus órdenes
2014-05-24 17:45:36 +00:00
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} tiene en sus órdenes un aeropuerto con una pista demasiado corta
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo viejo
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo y necesita ser reemplazado urgentemente
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} no puede encontrar una ruta para continuar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se ha perdido
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}El beneficio de {VEHICLE} el año pasado fue de {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}El beneficio de {VEHICLE} durante el último periodo fue de {CURRENCY_LONG}
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} no puede llegar al siguiente destino por que está fuera de alcance
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} se ha detenido debido a un fallo en una orden de reforma
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Renovación automática fallida para {VEHICLE}{}{STRING}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible! - {ENGINE}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Abre la lista de vehículos centrada en el grupo del vehículo
2019-12-23 18:45:40 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} ya no acepta: {CARGO_LIST}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} ahora acepta: {CARGO_LIST}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvención terminada:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no conlleva una subvención
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención retirada:{}{}El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} ya no está subvencionado
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Se ofrece subvención:{}{}¡Al primer servicio de {STRING} que cubra la línea desde {STRING} a {STRING} se le otorgará una subvención durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} por parte de las autoridades locales!
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará un 50% más caro durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa doble durante los próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa triple durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa cuádruple durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}¡Caos circulatorio en {TOWN}!{}{}¡El programa de reconstrucción de carreteras financiado por {STRING} provoca 6 meses de desesperación a los conductores!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}¡Caos circulatorio en {TOWN}!{}{}¡El programa de reconstrucción de carreteras financiado por {STRING} provoca 6 minutos de desesperación a los conductores!
2012-05-26 17:45:46 +00:00
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Monopolio de transportes!
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}¡Las autoridades locales de {TOWN} firman un contrato de exclusividad de derechos de transporte con {STRING} durante 12 meses!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}¡Las autoridades locales de {TOWN} firman un contrato de exclusividad sobre derechos de transporte con {STRING} durante 12 minutos!
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Extra view window
2020-06-29 01:38:29 +00:00
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA}
2018-11-13 18:45:42 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Cambiar punto de vista
2010-12-28 18:45:33 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia la localización de la vista principal a este punto de vista
2018-11-13 18:45:42 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Cambiar vista principal
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copia la localización de este punto de vista en la vista principal
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opciones del juego
2023-05-01 18:39:20 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :General
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Selecciona los ajustes generales
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Gráficos
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Selecciona los ajustes gráficos
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Sonido
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Selecciona los ajustes de sonido y música
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Social
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Selecciona los ajustes de integración social
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volumen
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Efectos de sonido
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Música
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75 :75%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100 :100%
2023-05-01 18:39:20 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidad monetaria
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la nnidad monetaria
2009-04-23 17:43:23 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
2023-06-23 18:41:29 +00:00
2024-01-08 18:40:07 +00:00
###length 43
2023-06-22 23:11:54 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra británica
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólar estadounidense
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen japonés
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Chelín austriaco
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco belga
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco suizo
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Corona checa
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marco alemán
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Corona danesa
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta española
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marco finlandés
2023-06-22 23:11:54 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franco francés
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma griego
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florín húngaro
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Corona islandesa
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira italiana
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florín holandés
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Corona noruega
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Esloti polaco
2023-06-22 23:11:54 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu rumano
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo ruso
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tólar esloveno
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Corona sueca
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira turca
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Corona eslovaca
2023-06-22 23:11:54 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real brasileño
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Corona estonia
2023-06-22 23:11:54 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas lituana
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won surcoreano
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand sudafricano
2011-08-24 17:45:26 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizada...
2023-06-22 23:11:54 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari georgiano
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial iraní
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Nuevo rublo ruso
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso mexicano
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nuevo dólar taiwanés
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi chino
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar hongkonés
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia india
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia indonesia
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit malasio
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lats letón
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autoguardado
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección del intervalo entre guardados automáticos del juego
2009-08-04 18:04:33 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Autosave dropdown
###length 5
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Desactivado
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Cada 10 minutos
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Cada 30 minutos
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Cada 60 minutos
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Cada 120 minutos
2009-08-04 18:04:33 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el idioma a emplear en interfaz del juego
2021-04-24 17:53:56 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% completo)
2009-08-04 18:04:33 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla completa
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para jugar OpenTTD a pantalla completa
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2009-08-04 18:04:33 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resolución de pantalla
2016-07-12 17:45:35 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la resolución de pantalla a usar
2010-11-17 18:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Otras
2021-03-10 18:08:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2021-03-09 18:22:28 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Aceleración por hardware
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para permitir que OpenTTD intente usar aceleración por hardware. El cambio de configuración sólo tendrá efecto después de reiniciar el juego
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}El ajuste sólo tendrá efecto después de reiniciar el juego
2021-03-08 19:03:59 +00:00
2021-04-12 17:51:14 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}Sincronización vertical
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para activar la sincronización vertical en la pantalla. El cambio sólo se aplicará después de reiniciar el juego. Sólo funciona si la aceleración por hardware está activada.
2021-04-11 17:50:00 +00:00
2022-06-23 18:50:06 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Controlador actual: {STRING}
2022-05-04 18:48:05 +00:00
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Tamaño de la interfaz
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Mueve el control deslizante para seleccionar el tamaño de la interfaz. Ctrl+deslizar para ajustar de forma continua
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Autodetectar tamaño
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para detectar automáticamente el tamaño de la interfaz
2014-10-12 17:49:12 +00:00
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Escalar bordes
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para escalar los bordes según el tamaño de la interfaz
2014-10-12 17:49:12 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Usar el tipo de letra tradicional de sprite
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla si prefieres usar el tipo de letra tradicional de tamaño fijo
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Tipos de letra suavizadas
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para suavizar los tipos de letra escalables.
2024-01-15 18:39:20 +00:00
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x
2019-02-23 18:45:45 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Encuesta automática
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Participar en la encuesta automática
2024-02-06 18:35:32 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Si está activado, OpenTTD enviará una encuesta al salir el juego
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Acerca de la encuesta y la privacidad
2024-02-06 18:35:32 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Se abrirá el navegador web con más información sobre la encuesta automática
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Vista previa del resultado
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el resultado de la encuesta para el juego actual
2023-05-15 18:40:31 +00:00
2021-03-10 18:08:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Gráficos
2021-03-09 18:22:28 +00:00
2021-03-10 18:08:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Mostrar frecuencia de actualización
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la frecuencia de actualización de la pantalla
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM} Hz
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Las frecuencias de actualización superiores a 60 Hz pueden afectar al rendimiento.
2021-03-09 18:22:28 +00:00
2009-08-04 18:04:33 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conjunto de gráficos base
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el conjunto de gráficos base a usar (no pueden cambiarse durante la partida, sólo desde el menú principal)
2015-10-26 17:45:10 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre el set de gráficos base
2009-02-07 18:48:25 +00:00
2009-08-10 17:45:39 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Conjunto de sonidos base
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar conjunto de sonidos base a emplear (no pueden cambiarse durante la partida, sólo desde el menú principal)
2009-08-10 17:45:39 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre el conjunto de sonidos base
2009-12-23 18:45:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Conjunto de música base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar conjunto de música base a usar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre el conjunto de música base
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(no se han instalado "plugins" para integrar plataformas sociales)
2023-11-10 18:38:29 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Plataforma:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Estado del "plugin":
2024-01-23 18:40:53 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}En ejecución
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}No se ha podido inicializar
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} no se está ejecutando
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Descargado
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}"Plugin" duplicado
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Versión no soportada
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Firma no válida
2024-01-23 18:40:53 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} archivos{P "" s} ausentes/corruptos)
2024-01-23 18:40:53 +00:00
2014-07-03 17:45:28 +00:00
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}No se ha podido obtener una lista de resoluciones soportadas
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}El modo de pantalla completa ha fallado
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Custom currency window
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moneda personalizada
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Tasa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reduce la cantidad de tu moneda en una Libra (£)
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa la cantidad de tu moneda en una Libra (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Configura el valor de cambio de tu moneda por una Libra (£)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2024-02-27 18:35:58 +00:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Establece el separador para la moneda
2024-02-23 18:35:31 +00:00
2009-09-26 10:06:48 +00:00
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefijo: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Configura el prefijo de tu moneda
2009-09-26 10:06:48 +00:00
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufijo: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Configura el sufijo de tu moneda
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-09-26 10:06:48 +00:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}{NUM}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}nunca
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Configurar el año del cambio al Euro
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Cambia al Euro antes
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Cambia al Euro después
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2022-12-20 18:41:59 +00:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vista preliminar: {ORANGE} {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras(£) en tu moneda
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambiar parámetro de moneda personalizada
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_NONE :Ninguno
2011-02-05 18:45:47 +00:00
STR_FUNDING_ONLY :Solo fundadas
STR_MINIMAL :Mínimo
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_NUM_VERY_LOW :Muy Bajo
2010-09-20 17:45:13 +00:00
STR_NUM_LOW :Bajo
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_NUM_NORMAL :Normal
2010-09-20 17:45:13 +00:00
STR_NUM_HIGH :Alto
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_NUM_CUSTOM :Personalizado
2010-09-21 17:45:36 +00:00
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personalizado ({NUM})
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-12-20 18:45:29 +00:00
STR_VARIETY_NONE :Ninguna
2021-04-01 17:53:24 +00:00
STR_VARIETY_VERY_LOW :Muy Baja
2009-12-20 18:45:29 +00:00
STR_VARIETY_LOW :Baja
STR_VARIETY_MEDIUM :Media
STR_VARIETY_HIGH :Alta
2021-04-01 17:53:24 +00:00
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Muy Alta
2009-12-20 18:45:29 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 5
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muy lenta
STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Media
STR_AI_SPEED_FAST :Rápida
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muy rápida
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 6
2021-04-01 17:53:24 +00:00
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muy Bajo
2010-09-20 17:45:13 +00:00
STR_SEA_LEVEL_LOW :Bajo
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Medio
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alto
2010-09-21 17:45:36 +00:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personalizado
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personalizado ({NUM}%)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2011-08-21 17:45:40 +00:00
STR_RIVERS_NONE :Ninguno
STR_RIVERS_FEW :Pocos
STR_RIVERS_MODERATE :Medio
STR_RIVERS_LOT :Muchos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2019-01-27 18:45:42 +00:00
STR_DISASTER_NONE :Ninguno
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_DISASTER_REDUCED :Reducidos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_DISASTER_NORMAL :Normales
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
2022-11-02 18:53:51 +00:00
###length 4
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Terreno templado
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Terreno subártico
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Terreno subtropical
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Terreno juguetelandia
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 7
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muy llano
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Llano
2011-09-08 17:45:08 +00:00
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Accidentado
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montañoso
2014-10-15 17:46:35 +00:00
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpino
2021-03-27 18:46:44 +00:00
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Altura personalizada
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Altura personalizada ({NUM})
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2022-04-03 18:49:03 +00:00
###length 4
2022-11-26 18:45:39 +00:00
STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Indulgente
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil
2022-06-23 18:50:06 +00:00
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permisiva (sin efecto sobre las acciones de las compañías)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}No se han encontrado IA apropiadas...{}Puedes descargar IA a través del sistema de 'Contenido Online'
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2014-10-12 17:49:12 +00:00
# Settings tree window
2014-10-14 17:48:51 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Configuración
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Expandir todo
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Contraer todo
2021-04-07 17:53:18 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Restablecer valores
2012-05-12 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(no hay explicación disponible)
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
2012-05-30 17:45:23 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valor por defecto: {ORANGE}{STRING}
2012-07-25 17:45:09 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Tipo de opción: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Opción de cliente (no se almacena en partidas guardadas, afecta a todas las partidas)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Opción de partida (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a nuevas partidas)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Opción de partida (almacenada en la partida guardada, afecta solamente a la partida actual)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Opción de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a las nuevas partidas)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Opción de empresa (almacenada en la partida guardada, afecta solamente a la empresa actual)
2021-04-08 17:53:09 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}¡Advertencia!
2021-04-07 17:53:18 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Esta acción restablecerá todos los ajustes del juego a sus valores por defecto.{}¿Deseas proceder?
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2014-02-09 18:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Categoría:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tipo:
2012-11-04 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Muestra solamente las opciones modificadas en la lista
2014-10-26 17:46:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Opciones básicas (solo muestra los ajustes de configuración más importantes)
2014-10-21 17:48:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avanzado (muestra la mayoría de las opciones)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Experto (muestra todas las opciones, incluidas las más extrañas)
2012-11-04 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Opciones con un valor diferente al valor por defecto
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Opciones con un valor diferente a las opciones de partida nueva
2012-12-26 18:45:24 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe la lista a ciertos tipos de opciones
2013-08-10 17:45:14 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Todos los tipos de opciones
2012-12-26 18:45:24 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Opciones de cliente (no se almacena en partidas guardadas, afecta a todas las partidas)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Opciones de juego (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a partidas nuevas)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Opciones de juego (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a la partida actual)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a partidas nuevas)
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a la empresa actual)
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ninguno -
###length 3
2014-02-09 18:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Categoría {BLACK}a {WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Tipo {BLACK}a {WHITE}Todos los tipos de opción
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Categoría {BLACK}a {WHITE}{STRING} {BLACK}y {SILVER}Tipo {BLACK}a {WHITE}Todos los tipos de opción
2012-12-26 18:45:24 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OFF :No
STR_CONFIG_SETTING_ON :Sí
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Desactivado
2011-03-06 18:47:36 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Ninguna
2011-03-06 18:47:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Propia empresa
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Todas las empresas
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2011-03-06 18:47:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ninguna
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realista
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2011-03-06 18:47:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Izquierda
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centro
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Derecha
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}segundo{P "" s}
2023-07-15 18:39:54 +00:00
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Dinero infinito: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permite el gasto infinito y desactiva la bancarrota de empresas
2024-01-30 18:36:34 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Préstamo máximo inicial: {STRING}
2024-02-22 18:36:05 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Cantidad máxima que una empresa puede recibir como préstamo (sin tener en cuenta la inflación). Si se selecciona "Sin préstamo", no habrá fondos disponibles a menos que un script the juego los proporcione o esté activada la opción "Dinero infinito"
2023-02-04 18:44:14 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
2023-02-02 18:44:54 +00:00
###setting-zero-is-special
2024-02-22 18:36:05 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sin préstamo
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Porcentaje de interés: {STRING}
2015-11-13 17:45:09 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Porcentaje de interés de los préstamos; también controla la inflación, en caso de que esté activada
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Costes de operación: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Permite fijar el nivel de los costes de mantenimiento y operación de vehículos e infraestructuras
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocidad de construcción: {STRING}
2014-09-05 17:45:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limita la velocidad de las acciones de construcción para las IA
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Averías de vehículos: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controla la frecuencia con la que los vehículos con mantenimiento inadecuado se averían
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-06-12 18:56:05 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicador de la subvención: {STRING}
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Permite fijar a cuanto se pagan las conexiones con subsidio
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-06-12 18:56:05 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Duración de las subvenciones: {STRING}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
###length 2
2021-06-12 18:56:05 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Establece el número de años para los cuales se conceden las subvenciones
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Establece el número de periodos para los cuales se conceden las subvenciones
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2021-06-12 18:56:05 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Sin subvenciones
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Costes de construcción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Fija el nivel de los costes de construcción y compra
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesiones: {STRING}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Si se activa, ocurrirán recesiones periódicamente. Durante una recesión, toda la producción es significativamente menor (volverá a su nivel anterior cuando acabe la recesión)
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Prohibir cambio de dirección de trenes en estaciones: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Si se activa, los trenes no se darán la vuelta en estaciones no finales, ni siquiera existiendo un camino más corto a su próximo destino aunque dieran la vuelta
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Activa desastres que ocasionalmente pueden bloquear o destruir vehículos o infraestructuras
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2022-06-23 18:50:06 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Actitud de las autoridades locales: {STRING}
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Permite elegir en que medida el ruido y el daño ambiental causado por las empresas afecta a su calificación y nuevas acciones de construcción en los municipios
2012-12-07 15:34:09 +00:00
2021-03-27 18:46:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Límite de altura del mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Fija la altura máxima del terreno del mapa. Con "(auto)" será escogido un valor correcto tras la generación del terreno
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2021-03-27 18:46:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}No se puede establecer la altura máxima del mapa en el valor indicado. Ya hay al menos una montaña más alta
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permitir modificar el terreno bajo edificios, ferrocarril, etc.: {STRING}
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permite modificar el terreno debajo de edificios y ferrocarriles sin eliminarlos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Tamaño del área de cobertura realista: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Permite tener diferentes áreas de cobertura para distintos tipos de estaciones y aeropuertos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Las estaciones de la empresa pueden atender industrias con las estaciones neutrales adheridas: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Al habilitarse esta opción, las industrias con estaciones adjuntas (como las Plataformas Petrolíferas) pueden atenderse por las estaciones propiedad de las empresas que se construyan en las cercanías. Al deshabilitarse, estas industrias sólo pueden ser atendidas mediante sus respectivas estaciones adjuntas. Cualquier estación cercana propiedad de una empresa no podrá atenderlas, y las estaciones adjuntas sólo podrán atender a su respectiva industria.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir eliminar más propiedades de los municipios: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Permite que sea más sencillo eliminar las infraestructuras y edificios de los municipios
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Longitud máxima de trenes: {STRING}
2015-11-10 17:45:08 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Permite cambiar la longitud máxima de los trenes
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Cantidad de humo/chispas: {STRING}
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Permite indicar la cantidad de humo o chispas que son emitidos por vehículos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración de trenes: {STRING}
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Selecciona el modelo físico a emplear para la aceleración de trenes. El modelo "original" penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo "realista" penaliza cuestas y curvas dependiendo de varias propiedades del tren, como su longitud, fuerza de tracción, etcétera
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración para vehículos de carretera: {STRING}
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Selecciona el modelo físico a emplear para la aceleración de vehículos de carretera. El modelo "original" penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo "realista" penaliza cuestas y curvas dependiendo de varias propiedades del vehículo, como su potencia, fuerza de tracción, etcétera.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de cuestas para trenes: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendiente de las casillas en cuesta para los trenes. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de cuestas para vehículos de carretera: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendiente de las casillas en cuesta para los vehículos de carretera. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prohibir a trenes realizar giros de 90°: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Los giros de 90 grados ocurren cuando una vía en sentido horizontal está seguida por una vía en sentido vertical, haciendo que el tren gire 90 grados al pasar de una a otra en lugar de los 45 grados habituales en otras combinaciones.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir unir estaciones no adyacentes: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite añadir partes a una estación sin tener que estar en contacto directamente con las otras partes existentes, al pulsar Ctrl+clic mientras se añaden las partes nuevas
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflación: {STRING}
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Activa la inflación económica, lo que provoca que los costes aumenten ligeramente más rápido que los beneficios
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Longitud máxima de puentes: {STRING}
2015-11-10 17:45:08 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Longitud máxima permitida para los puentes
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-09-26 17:46:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altura máxima de puentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altura máxima permitida al construir puentes
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Longitud máxima de túneles: {STRING}
2015-11-10 17:45:08 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Longitud máxima permitida para los túneles
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método de construcción de industria primaria: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Forma de fundar industrias primarias. 'ninguno' significa que no se puede crear ninguna, 'prospeccón' significa que es posible crear nuevas industrias, pero que éstas aparecerán en un lugar aleatorio del mapa y pueden fallar. 'como las otras industrias' significa que las industrias primarias pueden construirse como el resto de industrias, es decir, en cualquier lugar que se quiera
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Como las otras industrias
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospección
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana alrededor de industrias: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Cantidad de espacio plano alrededor de una industria. Esto permite que haya espacio libre alrededor de las industrias para construir
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Construcción de más de una industria similar por municipio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente, no se permite más de una industria del mismo tipo por municipio. Con esta opción, se permiten múltiples industrias del mismo tipo en el mismo municipio
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar señales: {STRING}
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Selecciona en qué lado de la vía se colocarán las señales
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :A la izquierda
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :En el lado de conducción
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :A la derecha
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
###length 2
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar ventana de finanzas al finalizar el año: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Mostrar ventana de finanzas al final del periodo: {STRING}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
###length 2
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si se activa, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir revisar fácilmente el estado financiero de la empresa
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Si se activa, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir revisar fácilmente el estado financiero de la empresa
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nuevas órdenes son 'sin parada' por defecto: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, un vehículo se detendrá en todas las estaciones por las que pase. Si se activa esta opción, pasará sin detenerse a través de todas las estaciones hasta llegar a su destino. Esta opción sólo cambia el comportamiento por defecto de las órdenes nuevas. Es posible especificar para cada orden el comportamiento que se desea
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nuevos trenes paran por defecto en el {STRING} del andén
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Permite seleccionar en qué parte del andén se detendrán los trenes por defecto. Con 'extremo cercano' se detendrá cerca del punto de entrada, con 'centro' se detendrá en el punto medio de la estación y con 'extremo lejano' se detendrá lo más lejos posible del punto de entrada. Esta opción sólo define un valor por defecto para órdenes nuevas. Se puede especificar individualmente para cada orden la parte del andén en la que detenerse clicando en el texto de la orden
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2014-12-01 17:45:48 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :extremo cercano
2010-01-08 18:45:47 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :centro
2014-12-01 17:45:48 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :extremo lejano
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Desplazar ventana mediante el cursor en los bordes: {STRING}
2012-10-21 17:45:23 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Cuando esta opción está activa, las vistas empezarán a desplazarse cuando el ratón esté cerca del borde de la ventana
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desactivado
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Vista principal, solo en pantalla completa
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Vista principal
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Todas las vistas
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permitir sobornos a la autoridad local: {STRING}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
###length 2
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Permite a las empresas intentar sobornar a las autoridades locales. Si el soborno es descubierto por un inspector, la empresa no podrá actuar en el municipio durante seis meses
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Permite a las empresas intentar sobornar a las autoridades locales. Si el soborno es descubierto por un inspector, la empresa no podrá actuar en el municipio durante seis minutos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permitir comprar derechos de transporte exclusivos: {STRING}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
###length 2
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si una empresa compra derechos de transporte exclusivos en un municipio, las estaciones de sus oponentes (pasajeros o carga) no recibirán ninguna carga para transportar durante doce meses
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Si una empresa compra derechos de transporte exclusivos en un municipio, las estaciones de sus oponentes (pasajeros o carga) no recibirán ninguna carga para transportar durante doce minutos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir la construcción de nuevos edificios: {STRING}
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permite a las empresas dar dinero a los municipios para construir nuevas casas
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permitir financiar la reconstrucción de la red local de carreteras: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permite a las empresas dar dinero a los municipios para que reconstruyan la red local de carreteras, saboteando los servicios de carretera en la zona
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir enviar dinero a otras empresas: {STRING}
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permite la transferencia de dinero entre empresas en modo multijugador
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso para simular trenes pesados: {STRING}
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Permite fijar el impacto de llevar mercancías en los trenes. Un valor alto hace que a los trenes les cueste más llevar carga, especialmente en colinas
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Factor de velocidad de aeronaves: {STRING}
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Permite fijar la velocidad relativa de las aeronaves en comparación con otros vehículos, para reducir los beneficios del transporte aéreo
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Cantidad de aviones estrellados: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Fija la probabilidad de que ocurran aleatoriamente accidentes aéreos.{}* Las aeronaves grandes siempre corren el riesgo de sufrir un accidente cuando aterrizan en aeropuertos pequeños
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ninguno*
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reducida
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2024-02-06 18:35:32 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Permitir pasos a nivel con carreteras o ferrocarriles propiedad de otras empresas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Permite construir pasos a nivel en carreteras o ferrocarriles que sean propiedad de otras empresas
2023-09-02 18:38:13 +00:00
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir estaciones de paso en carreteras de municipios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Permite construir estaciones de paso en las carreteras que sean propiedad de los municipios
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permitir pasar a través de las paradas de carretera de los competidores: {STRING}
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Permite construir estaciones de carretera de paso en carreteras que sean propiedad de otras empresas
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}No es posible cambiar este ajuste cuando a existen vehículos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Mantenimiento de infraestructuras: {STRING}
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Si se activa, las infraestructuras tienen costes de mantenimiento. Los costes de infraestructura aumentan con el tamaño de la red, por lo que afectan en mayor grado a las empresas grandes que a las pequeñas
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Color inicial de la empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Selecciona el color inicial de la empresa
2019-01-10 18:45:44 +00:00
2024-02-06 18:35:32 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Color secundario de la empresa inicial: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Selecciona un color secundario para la empresa, si usas un NewGRF que lo permita.
2023-07-26 18:38:42 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeropuertos nunca caducan: {STRING}
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Permite a todos los aeropuertos estar disponibles permanentemente una vez han sido introducidos
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avisar si un vehículo se ha perdido: {STRING}
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Muestra mensajes indicando aquellos vehículos que no sean capaces de encontrar una ruta a su destino
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Revisar órdenes de vehículos: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Si se activa, se comprueban periódicamente las órdenes de los vehículos, y los problemas que se encuentren se informarán con un mensaje
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :No
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sí, excluyendo los vehículos detenidos
2015-11-23 18:45:08 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Todos los vehículos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar si las ganancias de un vehículo son negativas: {STRING}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
###length 2
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Si se activa, se muestra un mensaje cuando un vehículo no haya generado ningún beneficio durante un año
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Si se activa, se muestra un mensaje cuando un vehículo no haya obtenido ningún beneficio durante un período dado
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Los vehículos nunca caducan: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Si se activa, todos los modelos de vehículos permanecen disponibles para siempre una vez han sido introducidos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Modo temporal: {STRING}
2024-02-27 18:35:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecciona el modo temporal del juego. Este ajuste no puede ser cambiado más adelante.{}{}"Calendario" es la experiencia clásica de OpenTTD, donde un año tiene 12 meses y cada mes entre 28 y 31 días.{}{}En el modo "Reloj", la producción de carga y la gestión financiera se basan en incrementos de un minuto, que es similar a lo que tarda un mes de 30 días en el modo "Calendario". Éstos se agrupan en períodos de 12 minutos, que equivalen a un año en el modo "Calendario".{}{}En uno y otro modo siempre existe un calendario clásico que es usado para las fechas de lanzamiento de vehículos, casas y otras infraestructuras.
2024-01-23 18:40:53 +00:00
###length 2
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendario
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Reloj
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutos por año: {STRING}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Selecciona el número de minutos de un año de calendario. Por defecto es 12 minutos. Introduce 0 para evitar que cambie el tiempo del calendario. Este ajuste no afecta a la simulación de la economía del juego y sólo está disponible cuando se usa el modo "Reloj" .
2024-01-28 15:00:40 +00:00
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
###setting-zero-is-special
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (tiempo de calendario congelado)
2024-01-23 18:40:53 +00:00
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Escalar producción de carga de las municipio al: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escala la producción de carga de los municipios a este porcentaje.
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Escalar producción de carga industrial al: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escala la producción de carga de las industrias a este porcentaje.
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
2024-01-31 18:34:42 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovación automática de vehículos cuando se vuelven viejos: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Si se activa, los vehículos próximos al final de su vida útil serán reemplazados automáticamente, siempre y cuando se cumplan las condiciones de renovación
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Autorrenovar el vehículo {STRING} de su edad máxima
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Edad relativa para la cual un vehículo debería de ser considerado para ser autorrenovado
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mes{P 0 "" es} antes
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mes{P 0 "" es} después
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Mínimo de dinero requerido para renovación automática: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Mínima cantidad de dinero que se debe tener en el banco para poder considerar la renovación automática de vehículos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duración de mensajes de error: {STRING}
2015-11-24 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Duración de los mensajes de error mostrados en ventanas rojas. Algunos mensajes de error (críticos) no se cierran automáticamente, y deben de ser cerrados manualmente
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostrar mensajes de ayuda: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Tiempo necesario del ratón sobre un elemento de la interfaz para que ésta muestre su mensaje de ayuda. De forma alternativa, se puede escoger mostrar estos mensajes al pulsar el botón derecho si el valor de esta opción ha sido establecido a 0.
2014-09-25 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Mantener ratón durante {COMMA} milisegundo{P 0 "" s}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Clic derecho
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2015-11-24 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Mostrar la población de un municipio en su etiqueta: {STRING}
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Muestra la población de los municipios en su etiqueta sobre el mapa
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Grosor de las líneas en las gráficas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Grosor de las líneas en las gráficas. Una línea fina es más precisa, una línea más gruesa es más fácil de distinguir
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostrar el nombre del NewGRF en la ventana de compra de vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Añade una línea a la ventana de compra de vehículos, mostrando a qué NewGRF pertenece el vehículo seleccionado.
2022-11-26 18:45:39 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostrar las cargas que pueden llevar los vehículos en las ventanas con listas {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Si se activa, las cargas que los vehículos pueden transportar aparecerán encima de éstos en las listas de vehículos
2012-05-06 14:58:16 +00:00
2014-05-24 17:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Terreno: {STRING}
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Los terrenos definen escenarios con diferentes tipos de carga y requisitos de crecimiento de municipios. Es posible modificarlos empleando NewGRF y scripts de juego
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2015-11-24 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generador de terreno: {STRING}
2014-05-24 17:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :El generador original depende del tipo de gráficos base, y crea formas de terreno fijas. TerraGenesis es un generador basado en ruido Perlin que permite un mayor control de configuración
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-05-24 17:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo de terreno: {STRING}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Selecciona la altitud de las colinas y montañas del terreno
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2015-11-24 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidad industrial: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Permite fijar el número de industrias que deberían generarse, y el nivel que debería mantenerse durante la partida
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Máxima distancia de Refinerías de Petróleo con los bordes: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Límite para la distancia del borde del mapa en la que se pueden construir refinerías de petróleo y plataformas petrolíferas. En los mapas de islas, esto garantiza que estén cerca de la costa. En los mapas de más de 256 casillas, este valor se amplía.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura cota nieve: {STRING}
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Permite escoger la cota a la cual la nieve comienza en el clima subártico. La nieve también afecta a la generación de industrias y a los requisitos de crecimiento de municipios. Solo puede ser modificado mediante el Editor de Escenarios o calculado mediante "extensión de la nieve"
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-27 18:46:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Extensión de la nieve: {STRING}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Selecciona la cantidad aproximada de nieve en el clima subártico. La nieve también afecta a la generación de industrias y a los requisitos de crecimiento de municipios. Solo se utiliza durante la generación de mapas. El terreno a nivel del mar y las casillas costeras nunca tendrán nieve
2021-03-27 18:46:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-27 18:46:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Extensión del desierto: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Controla la cantidad aproximada de desierto en el clima tropical. El desierto también afecta a la generación de industrias y los requisitos de crecimiento de municipios. Solo se puede utilizar durante la generación de mapas
2021-03-27 18:46:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Orografía del terreno: {STRING}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Selecciona la forma y el número de las colinas. Los terrenos suaves tienen menos colinas y más extensas, mientras que los terrenos abruptos tienen más colinas y más reducidas.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muy Llano
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Llano
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Irregular
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muy Irregular
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-05-24 17:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Variedad: {STRING}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Permite controlar si el mapa contendrá tanto zonas montañosas como planas. Cuanta más variedad, más diferencia de altura habrá entre las zonas montañosas y las planas
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-05-24 17:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Cantidad de ríos: {STRING}
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Selecciona el número de ríos a generar
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmo de colocación de árboles: {STRING}
2015-11-25 18:45:12 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Permite escoger la distribución de los árboles sobre el mapa. 'Original' distribuye la plantación de árboles uniformemente, mientras que 'Mejorado' los planta en grupos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Mejorado
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-05-24 17:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Vehículos de carretera: {STRING}
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Selecciona el lado de conducción
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2022-11-02 18:53:51 +00:00
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Conducir por la izquierda
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Conducir por la derecha
2015-11-30 18:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotación del Mapa de alturas: {STRING}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Selecciona la forma en la que se rotará el mapa de alturas para encajar en el juego
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido antihorario
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido horario
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :El nivel de la altura del mapa plano tiene: {STRING}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2011-01-15 18:45:19 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Una o más casillas del borde norte no están vacías
2016-02-26 18:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Una o más casillas en uno de los bordes no es agua
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Máxima extensión de estaciones: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Área máxima que pueden ocupar las partes de una estación. Los valores muy altos pueden ralentizar el juego
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Realizar automáticamente el mantenimiento de los helicópteros en helipuertos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Dar mantenimiento a los helicópteros después de cada aterrizaje, aunque no haya hangar en el aeropuerto
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Une la barra de terreno a la barra de construcción: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Cuando se abre una barra de herramientas de construcción, se abrirá también la barra de terraformación
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Color de terreno usado en el mapa: {STRING}
2014-02-14 18:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Color a usar para el terreno en el mapa
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-02-09 18:45:53 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verde
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde oscuro
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violeta
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2022-06-24 18:48:39 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Colores de Flujos de Carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Esquema de Color que se usará para el grafo de Flujos de Carga.
2022-05-01 18:45:22 +00:00
###length 4
2022-06-24 18:48:39 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :De verde a rojo (original)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :De verde a azul
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :De gris a rojo
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Escala de grises
2022-05-01 18:45:22 +00:00
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Desplazamiento de vista: {STRING}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamiento al desplazar el mapa. Las opciones de bloqueo de la posición del ratón no funcionarán en todos los sistemas, tales como aquellos basados en web, pantallas táctiles, Linux con Wayland y otros
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Desplazar la vista con clic derecho, ratón en posición fija
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Recorrer mapa con clic derecho, ratón en posición fija
2019-07-14 17:45:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Mueve el mapa con el botón derecho del ratón
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Mueve el mapa con el botón izquierdo del ratón
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Desplazamiento de vista suavizado: {STRING}
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla la forma en la que la vista principal se mueve a una posición específica como resultado de hacer clic en el mapa o al enviar la orden de moverse a un objeto determinado del mapa. Si se activa, la vista se mueve de forma suave. Si se desactiva, la vista se mueve directamente al destino
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostrar medidas usando las herramientas de construcción: {STRING}
2012-05-18 17:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Muestra distancias en número de casillas y las diferencias de altura al arrastrar durante operaciones de construcción
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-05-24 17:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Ver tipos específicos para cada vehículo: {STRING}
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controla el uso de esquemas de color específicos para vehículos (en oposición a los específicos para empresas)
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propia empresa
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas las empresas
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Charla de equipo preferida con <ENTER>: {STRING}
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Cambia el acceso al chat interno de la empresa y al chat público entre <ENTER> y <Ctrl+ENTER>
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidad de la rueda del ratón sobre el mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controla la sensibilidad de la rueda del ratón
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Función de la rueda del ratón: {STRING}
2012-05-18 17:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Activa el deslizamiento con ratones de rueda bidimensional
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Acercamiento al mapa
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Desplazamiento sobre el mapa
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Desactivada
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Teclado en pantalla: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Permite seleccionar el método para abrir el teclado en pantalla para escribir texto empleando solamente el cursor. Esta opción está pensada para dispositivos pequeños sin teclado físico
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deshabilitado
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Doble clic
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Un solo clic (si está enfocado)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Un solo clic (inmediatamente)
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Usar servicio de transmisión: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Si la conexión al servidor falla, se puede usar el servicio de transmisión para conectar. "Nunca" desactiva esta opción, "Preguntar" consultará en cada ocasión, "Permitir" utilizará esta opción sin preguntar
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nunca
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Preguntar
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Permitir
2021-07-20 18:51:39 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulación del botón derecho: {STRING}
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Selecciona el método para emular los clic con el botón derecho del ratón
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Comando+clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+clic
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desactivado
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Cerrar ventana con clic derecho: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Cierra una ventana al hacer clic derecho dentro. ¡Desactiva la descripción emergente al hacer clic derecho!
2023-07-20 18:39:13 +00:00
###length 3
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :No
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Sí
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Sí, excepto ancladas
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Usar formato de fecha {STRING} para los nombres de partidas guardadas
2012-05-18 17:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formato de la fecha en el nombre de partidas guardadas
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :largo (31 Dic 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :corto (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar automáticamente al comenzar una partida nueva: {STRING}
2012-05-18 17:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Si se activa, el juego se pausará automáticamente al comenzar nuevas partidas para permitir revisar el mapa
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Al pausar el juego, permitir: {STRING}
2012-05-18 17:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Permite seleccionar las acciones que se pueden llevar a cabo mientras el juego está en pausa
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ninguna acción
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas las acciones salvo las de construcción
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Todas las acciones que no modifiquen el terreno
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Todas las acciones
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-05-10 17:45:19 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar grupos en la lista de vehículos: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Activa el uso de listas avanzadas de vehículos para agrupar vehículos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Permite escoger si se deben de mostrar indicadores de carga encima de los vehículos que están en estaciones
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Unidad temporal de los horarios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Selecciona la unidad de tiempo de los horarios de los vehículos
2023-12-11 18:39:36 +00:00
###length 3
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Días
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Segundos
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Tics
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar salidas y llegadas en los horarios: {STRING}
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Muestra fechas de llegada y salida previstas en los horarios
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Creación rápida de órdenes para vehículos: {STRING}
2012-05-18 17:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Preselecciona el cursor "Ir a" al abrir la ventana de órdenes
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Ferrocarril por defecto (partida nueva/cargada): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de ferrocarril que se seleccionará al comenzar o cargar un juego. 'Primero disponible' selecciona el tipo de ferrocarril más antiguo, 'Último disponible' selecciona el tipo de ferrocarril más moderno, y 'Más usado' selecciona el tipo que se está usando más en ese momento
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primero disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Más usado
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-05-10 17:45:19 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Ver rutas reservadas en las vías: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Da a las vías reservadas un color diferente para ayudar a resolver problemas causados por trenes que rehúsan entrar en secciones de via
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mantener activas las herramientas de construcción tras su uso: {STRING}
2012-05-18 17:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantiene las herramientas de construcción de puentes, túneles, etcétera, abiertas después de su uso
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Eliminar automáticamente las señales durante la construcción de ferrocarril: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Elimina automáticamente las señales durante la construcción de la via si las señales están en el camino. Ten en cuenta que esto puede provocar choques entre trenes.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-04 19:00:02 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Límite de velocidad para el avance rápido: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Límite de la velocidad de juego cuando se activa el avance rápido. 0 = sin límite (tan rápido como lo permita el ordenador). Los valores inferiores a 100% ralentizan el juego. El límite superior depende de las características del ordenador y pueden variar dependiendo de la partida.
2021-03-02 18:56:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% Velocidad de juego normal
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Sin límite (tan rápido como pueda el ordenador)
2012-05-06 14:58:16 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Noticias resumidas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reproducir sonido para mensajes de noticias resumidos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noticias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reproducir sonido al mostrar noticias
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
###length 2
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Final del año: {STRING}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Fin del periodo: {STRING}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
###length 2
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproducir sonido al mostrar el resumen anual del desempeño de la empresa cuando termina el año
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Reproducir un sonido al finalizar un periodo cuando se muestre el resumen comparativo de rendimiento de la empresa del periodo actual respecto al anterior
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construcción: {STRING}
2013-04-06 17:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproducir sonido al construir con éxito o realizar otras acciones
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Clic de botones: {STRING}
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pitido al pulsar botones
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres/accidentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reproducir efectos de sonido de accidentes y desastres
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reproducir efectos de sonido de vehículos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiental: {STRING}
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproducir sonidos ambientales de terreno, industrias y municipios
2012-12-24 18:45:59 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Número máximo de trenes por empresa: {STRING}
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Número máximo de trenes que una empresa puede tener
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máximo de vehículos de carretera por empresa: {STRING}
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Número máximo de vehículos de carretera que una empresa puede tener
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Número máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Número máximo de aeronaves que una empresa puede tener
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Número máximo de barcos por empresa: {STRING}
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Número máximo de barcos que una empresa puede tener
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desactivar trenes para el ordenador: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Activa esta opción para deshabilitar la construcción de trenes para las IA
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desactivar vehículos de carretera para el ordenador: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activa esta opción para deshabilitar la construcción de vehículos de carretera para las IA
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desactivar aeroplanos para el ordenador: {STRING}
2014-09-05 17:45:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de aeronaves para las IA
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desactivar barcos para el ordenador: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Activa esta opción para deshabilitar la construcción de barcos para las IA
2012-05-06 14:58:16 +00:00
2014-09-05 17:45:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir IA en multijugador: {STRING}
2012-05-18 17:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permite a los jugadores controlados por el ordenador participar en partidas multijugador
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de que los scripts sean suspendidos: {STRING}
2012-05-18 17:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de operaciones de computación que un script puede realizar por turno
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Memoria máxima utilizada por script: {STRING}
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Cantidad de memoria que puede consumir un script antes de que sea finalizado forzosamente. Puede que necesite aumentarse para mapas grandes
2019-07-14 17:45:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Si se activa, los vehículos intentarán realizar el mantenimiento cuando su fiabilidad descienda un porcentaje determinado respecto a la fiabilidad máxima{}{}Por ejemplo, si la fiabilidad máxima de un vehículo es 90% y el intervalo de servicio es 20%, el vehículo intentará realizar el mantenimiento cuando alcance una fiabilidad del 72%.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para los nuevos vehículos de ferrocarril, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ése vehículo
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos de carretera: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos de carretera nuevos, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ése vehículo
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves nuevas, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ése vehículo
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para barcos nuevos, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ése vehículo
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}Día{P 0 "" s}/Minuto{P 0 "" s}/%
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deshabilitado
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Desactivar mantenimiento cuando las averías están desactivadas: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Si se activa, los vehículos no reciben mantenimiento si no pueden averiarse
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Penalización de velocidad de carga para los trenes que sean más largos que la estación: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Si se activa, los trenes que sean demasiado largos para la estación cargarán más despacio que un tren que quepa en ella. Este ajuste no afecta a la búsqueda de rutas.
2024-01-04 18:39:48 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Activar límites de velocidad en vagones: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Si se activa, se tienen en cuenta los límites de velocidad de los vagones a la hora de establecer la velocidad máxima de un tren
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Desactivar ferrocarril eléctricos: {STRING}
2012-05-23 17:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Si se activa, no es necesario electrificar los ferrocarriles para hacer que los trenes eléctricos puedan recorrerlos
2012-05-06 14:58:16 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Llegada del primer vehículo a una estación del jugador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando llega el primer vehículo a la estación del jugador
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Llegada del primer vehículo a una estación de la competencia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando llega el primer vehículo a la estación de un competidor
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidentes / desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostrar noticias cuando ocurre un accidente o un desastre
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-11-27 18:47:35 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Accidentes de vehículos de competidores: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Muestra una noticia sobre los vehículos siniestrados de los competidores
2021-11-08 18:50:01 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Información de la empresa: {STRING}
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando se crea una nueva empresa, o cuando alguna empresa está en riesgo de quiebra
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Apertura de industrias: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando abren nuevas industrias
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Cierre de industrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Mostrar noticias cuando una industria cierra
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Cambios en la economía: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre cambios globales de la economía
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Cambios de producción en industrias atendidas por la empresa: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando cambia el nivel de producción de una industria atendida por tu empresa
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Cambios de producción en las industrias atendidas por los competidores: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando cambia el nivel de producción de una industria atendida por tus competidores
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Cambios de producción de otras industrias: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando cambia el nivel de producción de una industria, no atendida por tu empresa ni por competidores
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Aviso / información de los vehículos de la empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostrar mensajes sobre vehículos que requieren atención
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nuevos vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre nuevos tipos de vehículo disponibles
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Cambios en la aceptación de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostrar mensajes sobre cambios de aceptación de carga en estaciones
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvenciones: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre eventos relativos a subvenciones
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Información general: {STRING}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar noticias de eventos generales, tales como la compra de derechos de transporte exclusivos o el pago de reconstrucción de la red local de carreteras
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Ninguna
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Las noticias en color aparecen en: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Año en el cual los periódicos empezarán a imprimirse en color. Antes de ese año solamente usarán escala de grises
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Fecha de inicio: {STRING}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Año de clasificación final: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Año en el que finaliza el juego para establecer la clasificación. Al final de este año se guarda la puntuación de las empresas y se muestra la pantalla de las puntuaciones más altas, aunque se puede continuar jugando la partida.{}Si este año es posterior al año de comienzo, la pantalla de puntuaciones más altas no se mostrará nunca.
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-01-07 18:28:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de economía: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :La economía suave provoca que los cambios en la producción sean más frecuentes y en pasos más pequeños. La economía congelada detiene los cambios en la producción y los cierres de industrias. Esta configuración puede no tener efecto si los tipos de industria los proporciona un NewGRF.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2021-01-08 18:26:47 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
2021-01-07 18:28:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Suave
2021-02-17 18:54:08 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Congelada
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentaje del beneficio total a pagar en transferencias: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentaje de los beneficios entregados a los transportes intermedios en sistemas de transferencias, dando un mayor control sobre el beneficio de cada vehículo
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Al arrastrar, colocar señales cada: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Fija la distancia a la que se construirán las señales hasta el próximo obstáculo (señal, cruce) si estas son arrastradas
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Al arrastrar, mantener distancia fija entre señales: {STRING}
2024-02-12 18:35:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecciona el comportamiento al construir señales con Clic+arrastrar. Si se deshabilita, se colocan señales cerca de túneles y puentes para evitar largos trozos de vía sin señales. Si se activa, se colocan señales cada N casillas, facilitando el alineamiento de vías paralelas
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Señales mecánicas por defecto antes de: {STRING}
2012-05-25 17:45:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Fija el año a partir del cual se usarán señales eléctricas. Antes de ese año se usarán señales mecánicas (tienen la misma funcionalidad pero distinto aspecto)
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Cambiar entre tipos de señales: {STRING}
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Permite seleccionar entre qué señales se debe cambiar al usar Ctrl+clic con la herramienta de señales
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Sólo grupo actual
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas las visibles
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Mostrar tipos de señales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Elige qué tipos de señales se van a mostrar en el menú de construcción de señales
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Sólo señales de ruta
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Todas las señales
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Patrón de carreteras para los nuevos municipios: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Patrón de carreteras a usar para los municipios
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 5
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Mejorado
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Cuadrícula 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Cuadrícula 3x3
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatorio
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Permitir que los municipios construyan carreteras: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Permite a los municipios construir carreteras para crecer. Si se deshabilita, las autoridades municipales no podrán construir ninguna carretera
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Permitir a los municipios construir pasos a nivel: {STRING}
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Permite a los municipios construir pasos a nivel
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Limitar la construcción de aeropuertos según el nivel de ruido: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Permite que los municipios bloqueen la construcción de aeropuertos según su nivel de aceptación de ruido, que se basa en la población del municipio, tamaño del aeropuerto y distancia al mismo. Si esta opción está desactivada, los municipios sólo permitirán dos aeropuertos, a menos que la actitud de las autoridades locales sea "Permisiva"
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fundar municipios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Permite a los jugadores crear nuevos municipios durante la partida
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Prohibido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, patrón de carreteras personalizado
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generación de carga en municipios: {STRING}
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Cantidad de carga que es producida por las casas del municipio, en relación a la población total del municipio.{}Crecimiento cuadrático: Un municipio de doble tamaño genera el cuádruple de pasajeros.{}Crecimiento lineal: Un municipio de doble tamaño genera el doble de pasajeros.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2019-07-14 17:45:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Cuadrático (original)
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineal
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Crecimiento de árboles durante el juego: {STRING}
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controla la aparición aleatoria de árboles durante la partida. Esto puede afectar a industrias que dependan del crecimiento de árboles, como los aserraderos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crecer, pero no extender {RED}(inutiliza los aserraderos)
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crecer, pero sólo extender en selvas tropicales
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Crecer y extender en cualquier parte
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :No crecer y no extender {RED}(inutiliza los aserraderos)
2009-12-18 18:45:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Posición de la barra de herramientas principal: {STRING}
2012-05-25 17:45:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Posicionamiento horizontal de la barra de herramientas principal en la parte superior de la pantalla
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Posición de la barra de estado: {STRING}
2012-05-25 17:45:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posición horizontal de la barra de estado en la parte inferior de la pantalla
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Radio de fijación de ventana: {STRING}
2012-05-25 17:45:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distancia máxima entre ventanas antes de que la ventana que se está moviendo sea alineada automáticamente con las ventanas cercanas
2017-07-13 17:45:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" es}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :deshabilitado
2012-05-25 17:45:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Máximo número de ventanas sin anclar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Número máximo de ventanas sin anclar que pueden estar abiertas antes de que las más antiguas se cierren automáticamente para dejar paso a las nuevas
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deshabilitado
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Máximo acercamiento: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Nivel máximo de acercamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Los niveles altos de acercamiento incrementan el consumo de memoria del juego
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Máximo alejamiento: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Nivel máximo de alejamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Los niveles altos de alejamiento pueden ralentizar el juego
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 6
2011-11-24 18:45:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Máxima resolución de sprites: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita la máxima resolución de los sprites. Limitar la resolución de los sprites evitará usar gráficos de alta resolución incluso cuando sea posible. Esto puede ayudar a mantener unificado el aspecto del juego cuando se usa una mezcla de GRF con y sin gráficos de alta resolución
###length 3
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Velocidad crecimiento población: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Velocidad de crecimiento de los municipios
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 5
2019-01-27 18:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ninguno
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápida
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Muy rápida
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporción de municipios que se convertirán en ciudades: {STRING}
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Número de municipios que se convertirán en ciudades. Las ciudades comienzan siendo más grandes y crecen más rápido
2012-05-06 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 de cada {COMMA}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ninguna
2016-12-12 18:45:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador inicial del tamaño de ciudad: {STRING}
2012-05-25 17:45:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamaño medio de las ciudades en relación a los pueblos normales al comienzo de la partida
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Actualizar gráfico de distribución cada {STRING}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Intervalo entre cálculos sucesivos del grafo de distribución. Cada cálculo planifica uno de los componentes del grafo. Esto significa que un valor X en este ajuste no implica que el grafo completo se actualice cada X segundos. Solo lo hará algún componente. Cuanto más corto sea, más tiempo de CPU será necesario para calcularlo. Cuanto más largo sea, más tiempo tardará la distribución de carga en incorporar nuevas rutas.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Utilizar {STRING} para recalcular el gráfico de distribución
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tiempo necesario para cada cálculo de un componente del grafo de distribución. Cuando comienza un cálculo, se crea un hilo de ejecución al que se le permite funcionar durante este número de segundos. Cuanto más corto sea, más probable será que el hilo no haya finalizado a tiempo. En ese caso, el juego se detendrá hasta que finalice (se producirá un retardo o "lag"). Cuanto más largo sea, más tardará en actualizarse la distribución cuando cambien las rutas.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2013-06-09 18:20:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribución para pasajeros: {STRING}
2023-01-17 18:43:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de pasajeros de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros.
2013-06-09 18:20:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribución para el correo: {STRING}
2023-01-17 18:43:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para el correo.
2013-08-01 17:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribución para la clase de carga BLINDADA: {STRING}
2023-01-17 18:43:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :El tipo de carga BLINDADA contiene objetos de valor en el clima templado, diamantes en el clima subtropical y oro en el clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar esto. En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribución en "Asimétrica" o en "Manual" al jugar en los clima subártico y subtropical, ya que los bancos sólo reciben carga en esos climas. En el clima templado es factible escoger "Simétrica" ya que los bancos pueden enviar objetos de valor de vuelta al banco de origen.
2013-06-09 18:20:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribución para otras clases de carga: {STRING}
2014-05-24 17:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asimétrico" significa que se pueden mover cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no habrá distribución automática para estos tipos de carga.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimétrico
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico
2013-08-01 17:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisión de la distribución: {STRING}
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Este valor determina el tiempo de CPU empleado en calcular el grafo de distribución. Si es demasiado elevado puede producir ralentización en el juego. Si es demasiado bajo la distribución puede ser poco precisa, causando que ocasionalmente se produzcan errores en los lugares a los que se destina la carga.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2013-06-09 18:20:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si se fija a un valor superior a 0, la distancia entre la estación origen A de cierta carga y un posible destino B afectará a la cantidad de carga que se enviará de A a B. Cuanto más lejos esté B de A, menos carga se enviará. Cuanto mayor sea el valor de este ajuste, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas
2013-06-09 18:20:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Cantidad de carga a devolver en modo simétrico: {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Fijar esta opción a menos de 100% provoca que la distribución "simétrica" de carga se comporte como una distribucion "asimétrica". Si una cantidad determinada es enviada a una estación, se forzará a enviar menos carga de vuelta. Si se fija a 0%, la distribución "simétrica" se comporta como una distribución "asimétrica".
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2013-06-09 18:20:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturación de caminos cortos antes de usar aquellos de mayor capacidad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frecuentemente hay múltiples caminos posibles entre dos estaciones determinadas. En primer lugar se intentará saturar el camino más corto, para posteriormente saturar el segundo más corto y así sucesivamente. La saturación está determinada por una estimación de capacidad y uso planificado. Una vez que se hayan saturado todos los caminos, si todavía hay demanda, se sobrecargarán los caminos empezando por aquellos de mayor capacidad. La mayor parte de las veces, el algoritmo no estimará la capacidad de forma precisa. Esta opción permite especificar el porcentaje de saturación que debe de tener una línea en la primera parte del algoritmo antes de pasar a la siguiente línea. Fijarlo a menos de 100% permite evitar estaciones sobrecargadas en el caso de que se sobreestimen las capacidades
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidades de velocidad (terrestres): {STRING}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unidades de velocidad (náuticas): {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Cada vez que se muestra una velocidad en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
2013-06-29 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Unidades del juego (casillas/día)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Unidades del juego (casillas/día)
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Nudos
2013-06-29 17:45:43 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidad de potencia de vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Cada vez que se muestre la potencia de un vehículo en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2021-04-03 17:52:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
2013-06-29 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrico (cv)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unidad de peso: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Cada vez que se muestre un peso en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2013-06-29 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (t/tonelada)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrico (t/tonelada)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unidad de volumen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Cada vez que se muestre un volumen en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2013-06-29 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidad de esfuerzo de tracción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Cada vez que se muestre un esfuerzo de tracción (también llamado fuerza de tracción) en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2013-06-29 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unidad de altura: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Cada vez que se muestre una altura en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2013-06-29 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (pies)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrico (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2023-06-25 15:31:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Localización
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Gráficos
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Efectos de sonido
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Interfaz
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :General
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Ventanas de visualización
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Construcción
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Noticias / Consejos
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Empresa
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Contabilidad
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Vehículos
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Leyes físicas
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Enrutamiento
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Órdenes
2023-06-25 15:31:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Limitaciones
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Desastres / Accidentes
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Generación de mundo
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Ambiente
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Tiempo
2023-06-25 15:31:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Autoridades
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Municipios
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrias
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribución de carga
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Árboles
2023-06-25 15:31:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI :Competidores
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Jugadores del ordenador (IA)
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Red
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Enrutador para trenes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Enrutador a emplear en trenes
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Enrutador para vehículos de carretera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Enrutador a emplear en vehículos de carretera
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Enrutador para barcos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Enrutador a emplear en barcos
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Cambio de sentido automático en señales: {STRING}
2012-05-25 17:45:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permite a los trenes darse la vuelta ante una señal, si han esperado durante un tiempo lo suficientemente largo
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
2022-11-01 21:03:05 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado)
2008-02-23 11:42:41 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Cambiar valor de la opción
2009-02-09 18:31:10 +00:00
2011-12-12 18:45:52 +00:00
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Error en el fichero de configuración...
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... error en el vector '{STRING}'
2011-12-12 18:45:52 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caracteres en blanco al final de la opción '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}': GRF ID duplicado con '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorando NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :no encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :inseguro para uso estático
2016-12-12 18:45:37 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF del sistema
2011-12-12 18:45:52 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible con esta versión de OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :desconocido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... el nivel de compresión '{STRING}' no es válido
2016-12-12 18:45:37 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... el formato de guardado '{STRING}' no está disponible. Revirtiendo a '{STRING}'
2012-07-25 17:45:09 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de gráficos base '{STRING}': no encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de sonidos base '{STRING}': no encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de música base '{STRING}': no encontrado
2013-03-03 18:45:41 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}No hay memoria suficiente
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Hubo un fallo al reservar {BYTES} de caché de sprites. La caché de sprites ha sido reducida a {BYTES}. Esto reducirá el rendimiento de OpenTTD. Para reducir los requisitos de memoria es posible deshabilitar los gráficos 32bpp o los niveles de zoom adicionales
2011-12-12 18:45:52 +00:00
2021-03-08 19:03:59 +00:00
# Video initalization errors
2021-03-09 18:22:28 +00:00
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Error en los ajustes de vídeo...
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... no se ha encontrado ninguna GPU compatible. La aceleración por hardware se ha desactivado
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... el controlador de GPU ha hecho fallar el juego. Se ha deshabilitado la aceleración por hardware
2021-03-08 19:03:59 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nueva Partida
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jugar Escenario
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jugar Mapa de alturas
2009-09-15 17:45:35 +00:00
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Escenarios
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugador
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opciones de Juego
2012-12-08 18:45:27 +00:00
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabla de Puntuaciones
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_INTRO_HELP :{BLACK}Ayuda y Manuales
2014-10-14 17:48:51 +00:00
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Configuración
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configuración NewGRF
2012-10-20 17:45:13 +00:00
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Contenido Online
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Configuración de IA
2022-12-29 18:43:05 +00:00
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Scripts de Juego
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Salir
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comienza una partida nueva. Ctrl+clic omite la configuración del mapa
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carga una partida guardada
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Empieza una partida nueva, usando un mapa de alturas como terreno
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comienza una nueva partida, usando un escenario personalizado
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crea un mundo/escenario de juego personalizado
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Empieza una partida en multijugador
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecciona el estilo de terreno 'templado'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona el estilo de terreno 'subártico'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona el estilo de terreno 'subtropical'
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona el estilo de terreno 'juguetelandia'
2021-03-13 19:03:00 +00:00
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Abrir las opciones de juego
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Abre la tabla de puntuaciones
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Proporciona acceso a documentación y recursos en línea
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Abre la configuración
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Abre la configuración de NewGRF
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprueba si hay contenidos nuevos y actualizados para descargar
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Abre la configuración de IA
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Abre la configuración de Script de juego
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2017-05-15 17:45:36 +00:00
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}El conjunto de gráficos base actualmente seleccionado no encuentra {NUM} sprite{P "" s}. Comprueba si hay actualizaciones para el conjunto base, o usa otro totalmente actualizado.
2017-04-03 17:45:36 +00:00
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}A esta traducción le faltan {NUM} cadena{P "" s} de texto. Considera ayudar a mejorar OpenTTD convirtiéndote en traductor. Consulta el readme.txt para más detalles.
2011-08-24 17:45:26 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Salir
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres salir de OpenTTD?
2013-06-28 17:45:19 +00:00
STR_QUIT_YES :{BLACK}Sí
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_QUIT_NO :{BLACK}No
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar Juego
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres abandonar esta partida?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres salir de este escenario?
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2023-09-13 18:38:58 +00:00
# Help window
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Ayuda y manuales
STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Sitios web
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Documentos
STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Léeme
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de cambios
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Fallos conocidos
STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licencia
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manual / Wiki
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Informar de un problema
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Comunidad
2023-09-13 18:38:58 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Cheat window
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CHEATS :{WHITE}Opciones sandbox (entorno de pruebas)
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementar dinero en {CURRENCY_LONG}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jugar como la empresa: {ORANGE}{COMMA}
2010-08-11 17:45:29 +00:00
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldózer mágico (elimina industrias, objetos inamovibles): {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Los túneles pueden cruzarse: {ORANGE}{STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Los aviones a reacción no se estrellarán (tanto) en los aeropuertos pequeños: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Editar la altura máxima del mapa: {ORANGE}{NUM}
2014-10-01 17:45:44 +00:00
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Edita la altura máxima de las montañas en el mapa
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año actual
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permitir modificar los valores de producción: {ORANGE}{STRING}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fijar la calificación de estaciones en el 100%: {ORANGE}{STRING}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Livery window
2019-01-28 18:45:43 +00:00
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Esquema de Color
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los esquemas de color generales
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el esquema de color de los trenes
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el esquema de color de los vehículos de carretera
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el esquema de color de los barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el esquema de color de las aeronaves
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de trenes
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de vehículos de carretera
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de aeronaves
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color primario para el esquema seleccionado. Ctrl+clic para fijar este color para cualquier esquema
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color secundario para el esquema seleccionado. Ctrl+clic para fijar este color para cualquier esquema
2021-04-18 17:49:06 +00:00
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de color a modificar, o selecciona varios pulsando Ctrl+clic. Pulsa en la caja para cambiar el uso del esquema
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de trenes
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de vehículos de carretera
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :No se han establecido grupos de aeronaves
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 23
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Color por Defecto
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_LIVERY_STEAM :Locomotora a Vapor
2015-10-26 17:45:10 +00:00
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotora Diésel
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotora Eléctrica
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotora Monorraíl
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotora Maglev
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LIVERY_DMU :UMD
STR_LIVERY_EMU :UME
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón Pasajeros (Vapor)
2015-10-26 17:45:10 +00:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón Pasajeros (Diésel)
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón Pasajeros (Eléctrico)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagón Pasajeros (Monorraíl)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagón Pasajeros (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagón de Carga
STR_LIVERY_BUS :Bus
STR_LIVERY_TRUCK :Camión
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry de Pasajeros
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Barco de Carga
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero
2009-09-09 17:45:30 +00:00
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequeña
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tranvía de Pasajeros
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tranvía de Carga
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Selección de cara
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancela la selección de cara nueva
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceptar selección de nueva cara
2014-04-27 17:49:36 +00:00
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Hombre
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cara masculina
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Mujer
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cara femenina
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Cara Nueva
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generar cara al azar
2012-01-11 18:45:41 +00:00
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzada
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Selección avanzada de caras
2012-01-11 18:45:41 +00:00
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Sencilla
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Selección simple de caras
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Cargar
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Cargar cara favorita
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tu cara favorita ha sido cargada del fichero de configuración de OpenTTD
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Cara del jugador no.
2010-11-25 18:45:31 +00:00
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver y/o asignar número de cara de presidente
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver y/o asignar número de cara de presidente
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nuevo código de cara ha sido asignado
2018-12-08 18:45:43 +00:00
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}No se puede asignar número de cara de presidente - ¡Ha de ser un número entre 0 y 4,294,967,295!
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Guardar
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar cara favorita
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta cara ha sido guardada como tu favorita en el fichero de configuración
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea
2010-02-11 18:46:06 +00:00
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Seleccionar Cara Europea
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana
2010-02-11 18:46:06 +00:00
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Seleccionar Cara Africana
2010-10-16 17:45:10 +00:00
STR_FACE_YES :Sí
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_NO :No
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Activar bigotes o pendientes
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_HAIR :Pelo:
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar pelo
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_EYEBROWS :Cejas:
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Cambia las cejas
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_EYECOLOUR :Color ojos:
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el color de ojos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_GLASSES :Gafas:
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Activar gafas
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Cambiar gafas
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_NOSE :Nariz:
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nariz
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_LIPS :Labios:
STR_FACE_MOUSTACHE :Bigote:
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar labios o bigote
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_CHIN :Barbilla:
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la barbilla
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_JACKET :Chaqueta:
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar chaqueta
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_COLLAR :Cuello:
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el cuello
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FACE_TIE :Corbata:
STR_FACE_EARRING :Pendientes:
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar corbata o pendientes
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Matches ServerGameType
###length 3
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Local
2021-05-02 18:15:54 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Público
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Sólo con invitación
2021-04-25 18:04:52 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Network server list
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijugador
2012-01-11 18:45:41 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nombre del jugador:
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este es el nombre con el que otros jugadores te identificarán
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nombre
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de la partida
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes conectados / máx. clientes{}Empresas actuales / máximo empresas
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamaño del mapa
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño del mapa del juego{}Clica para ordenar por área
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Fecha
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Fecha actual
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Tiempo de juego
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tiempo jugado mientras el{}juego no estaba en pausa
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versión del servidor, etc.
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clica en una partida de la lista para seleccionarla
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Servidor al que te conectaste la última vez:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clica para seleccionar el servidor al que jugaste la última vez
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2011-01-03 18:45:34 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DEL JUEGO
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Terreno: {WHITE}{STRING}
2024-02-27 18:35:58 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamaño del mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versión del servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Dirección del servidor: {WHITE}{STRING}
2021-10-20 18:49:34 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Código de invitación: {WHITE}{STRING}
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Fecha de inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Fecha actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Tiempo de juego: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de juego: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}¡Protegido por contraseña!
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR LLENO
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}EL SERVIDOR TE HA PROHIBIDO EL ACCESO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVIDOR MUY ANTIGUO
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}INCOMPATIBILIDAD DE VERSIONES
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}PROBLEMA CON NEWGRF
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Unirme al juego
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Actualizar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Actualiza la información del servidor
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Buscar en Internet
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK} Busca servidores públicos en Internet
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Buscar en red de área local
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Busca servidores en red local (LAN)
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Añadir servidor
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Añade un servidor la lista. Puede ser una dirección de servidor o un código de invitación
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Inicia un servidor nuevo
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduce tu nombre
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Introduce la dirección del servidor o el código de invitación
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Start new multiplayer server
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Empezar nueva partida en multijugador
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nombre del juego:
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}La partida se expondrá a otros jugadores en el menú de selección de partida multijugador
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contraseña
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege tu partida con una contraseña si no quieres que sea universalmente accesible
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilidad:
2021-05-02 18:15:54 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Establece si otras personas pueden ver el servidor en la lista de servidores públicos
2009-10-27 14:46:59 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
2014-05-10 17:45:19 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Número máximo de clientes:
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el número máximo de clientes. No es necesario ocupar todos los espacios
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
2014-05-10 17:45:19 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Número máximo de empresas:
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limita el número de empresas en el servidor
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el juego en red
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Network connecting window
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Conectando...
2004-12-04 22:29:18 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} delante de ti
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} descargados hasta el momento
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descargados
###length 8
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperando...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Descargando mapa...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Procesando datos...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrando...
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recibiendo información de la partida...
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Recibiendo información de la empresa...
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2009-08-15 17:45:30 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegido. Introduce la contraseña
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Introduce la contraseña
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Network company list added strings
2021-05-02 18:15:54 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Jugadores en línea
2021-09-24 18:48:15 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Observar
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Network client list
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Jugadores en línea
2021-05-02 18:15:54 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Servidor
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nombre
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nombre del servidor en el que estás jugando
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Modifica el nombre de tu servidor
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre del servidor
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Visibilidad
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Establece si otras personas pueden ver el servidor en la lista de servidores públicos
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Código de invitación
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Código de invitación con el que otros jugadores pueden unirse a este servidor
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Tipo de conexión
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Determina si otros jugadores pueden acceder al servidor y de qué manera
2021-05-02 18:15:54 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Jugador
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nombre
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Tu nombre de jugador
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Modifica tu nombre de jugador
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Tu nombre de jugador
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Acciones de administrador a realizar para este cliente
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Acciones de administrador a realizar para esta empresa
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Unirse a esta empresa
2021-11-27 18:47:35 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Envía un mensaje a este jugador
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Envía un mensaje a todos los jugadores de esta empresa
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Envía un mensaje a todos los observadores
2021-05-02 18:15:54 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Observadores
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nueva empresa)
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Crea una nueva empresa y te une a ella
2021-05-02 18:15:54 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Éste eres tú
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Éste es el servidor de la partida
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} - {NUM}/{NUM} empresa{P "" s}
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}El número de clientes conectados actualmente, el número de empresas activas y el número máximo de empresas permitidas por el administrador del servidor
2021-05-02 18:15:54 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Matches ConnectionType
###length 5
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Local
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Los jugadores en remoto no pueden conectarse
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Público
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Detrás de NAT
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Vía servicio de transmisión
2021-07-10 18:49:56 +00:00
2021-05-02 18:15:54 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Expulsar
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Prohibir el acceso
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Eliminar
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Eliminar contraseña
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Acción de administrador
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas expulsar al jugador '{STRING}'?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas prohibir el acceso al jugador '{STRING}'?
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres eliminar la empresa '{COMPANY}'?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres eliminar la contraseña de la empresa '{COMPANY}'?
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}¿Utilizar servicio de transmisión?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}La conexión con el servidor '{STRING}' ha fallado.{}¿Deseas transmitir esta conexión vía '{STRING}'?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}No
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Sí, sólo esta vez
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Sí, y no preguntar de nuevo
2021-07-20 18:51:39 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :¿Participar en una encuesta automatizada?
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :¿Querrías participar en la encuesta automatizada?{}OpenTTD enviará información al abandonar una partida.{}Puedes cambiar este ajuste en cualquier momento desde las "Opciones del Juego"
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Vista preliminar de la encuesta
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Acerca de la encuesta y la privacidad
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :No
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Sí
2023-05-15 18:40:31 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores
# Network set password
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}No guardar la contraseña introducida
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Asignar a la empresa una nueva contraseña
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Contraseña de la empresa
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Contraseña por defecto de la empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usa la contraseña de esta empresa para el resto de nuevas empresas
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Network company info join/password
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Unirse
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Unirse y jugar como esta empresa
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Contraseña
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege tu empresa con una contraseña para evitar que usuarios no autorizados se unan a ella
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contraseña de empresa
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Network chat
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Enviar
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipo] :
2009-10-09 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] {STRING}:
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipo] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipo] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2021-09-24 18:48:15 +00:00
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Introduce el texto para el chat en red
# Network messages
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}No se han encontrado dispositivos de red
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}La conexión con el servidor ha agotado el tiempo máximo o ha sido rechazada
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}No se ha podido conectar debido a incompatibilidad de NewGRF
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}La sincronización del juego en red ha fallado
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}La conexión con el juego en red se ha perdido
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}No se ha podido cargar la partida
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}No se ha podido iniciar el servidor
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Se ha producido un error de protocolo y la conexión ha sido cerrada
2021-05-02 18:15:54 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}No se ha establecido tu nombre de jugador. El nombre se puede establecer en la parte superior de la ventana de Multijugador
2021-06-12 18:56:05 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}No se ha establecido el nombre de tu servidor. El nombre se puede establecer en la parte superior de la ventana de Multijugador
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}La versión de este cliente no corresponde con la versión del servidor
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Contraseña incorrecta
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}El servidor está completo
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Se ha prohibido tu acceso al servidor
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Has sido expulsado del servidor
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Razón: {STRING}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}No se permiten trucos en este servidor
2010-08-20 17:45:28 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Estabas enviando demasiados comandos al servidor
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Has tardado demasiado en introducir la contraseña
2012-02-19 18:49:20 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Su ordenador es demasiado lento para seguir la velocidad del servidor
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Su ordenador necesitó demasiado tiempo para descargar el mapa
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Su ordenador necesitó demasiado tiempo para conectar al servidor
2021-05-02 18:15:54 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Tu nombre de jugador no es válido
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Posible pérdida de conexión
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}No se han recibido datos del servidor desde hace {NUM} segundo{P "" s}
###length 21
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :error general
2009-09-08 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :error de desincronización
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :no se puede cargar el mapa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :conexión perdida
2009-09-08 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :error de protocolo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF erróneo
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :no autorizado
2010-04-14 17:45:18 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibido paquete inválido o inesperado
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :versión incorrecta
2009-09-08 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nombre en uso
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contraseña incorrecta
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :empresa incorrecta en un DoCommand
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :expulsado por el servidor
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :ha intentado usar un truco
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor lleno
2010-08-20 17:45:28 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :estaba enviando demasiados comandos
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :no se ha recibido la contraseña a tiempo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :tiempo agotado en general
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :la descarga del mapa ha necesitado demasiado tiempo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :el procesado del mapa ha necesitado demasiado tiempo
2021-05-02 18:15:54 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :nombre de cliente inválido
2010-11-19 18:45:27 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Network related errors
2009-11-13 18:45:27 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 12
2009-11-13 18:45:27 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Juego pausado ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Juego todavía pausado ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING})
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2021-01-07 18:28:27 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Juego todavia pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2009-11-13 18:45:27 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Juego reanudado ({STRING})
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :número de jugadores
2009-11-13 18:45:27 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :clientes conectándose
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de juego
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :esperando actualizacion del grafo de enlaces
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :abandonando
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se ha unido a la partida
2022-11-09 18:50:46 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} se ha unido a la partida (Cliente #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} se ha unido a la empresa #{2:NUM}
2009-09-08 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se ha unido como espectador
2022-11-09 18:50:46 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} ha creado una empresa nueva (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} ha abandonado el juego ({2:STRING})
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} ha cambiado su nombre a {STRING}
2022-11-09 18:50:46 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} ha transferido {2:CURRENCY_LONG} a {1:STRING}
2010-03-13 18:21:41 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}El servidor ha cerrado la sesión
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}El servidor está reiniciando...{}Espera por favor...
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} ha sido expulsado. Razón: ({STRING})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2021-09-17 18:45:40 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}El registro del servidor ha fallado
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Ya se ha registrado otro servidor con el mismo código de invitación. Se va a cambiar el modo de juego a "local".
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Tu servidor no permite conexiones remotas
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Los demás jugadores no podrán conectarse a tu servidor
2021-07-10 18:49:56 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Descarga de contenido
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo de contenido
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nombre
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nombre del contenido
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Clica en una línea para ver los detalles{}Clica en los cajetines para seleccionar las descargas
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Seleccionar todas
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marca todo el contenido para descarga
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Seleccionar actualizaciones
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marca para descargar todo el contenido que es una actualizacion del contenido existente
2022-11-27 18:46:09 +00:00
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Deseleccionar todo
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona todo el contenido para no ser descargado
2013-02-19 18:46:18 +00:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Buscar en páginas externas
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Busca contenido no disponible en el servicio de contenido de OpenTTD en páginas externas no asociadas con OpenTTD
2013-02-19 18:46:18 +00:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}¡Estás abandonando OpenTTD!
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Los términos y condiciones para descargar contenido de páginas externas varían.{}Será necesario consultar dichas páginas para obtener instrucciones de cómo instalar el contenido en OpenTTD.{}¿Desea continuar?
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro de etiqueta/nombre:
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Sitio web
2011-12-12 18:45:52 +00:00
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar la página web de este contenido
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Descargar
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Comienza a descargar el contenido seleccionado
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamaño total de la descarga: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACIÓN DEL CONTENIDO
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 5
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}No has seleccionado esto para ser descargado
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Has seleccionado esto para ser descargado
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esta dependencia ha sido seleccionada para ser descargada
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ya tienes esto
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Este contenido es desconocido y no puede ser descargado en OpenTTD
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Este es un sustituto de un{G "" a} {STRING} existente
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nombre: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versión: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descripción: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Tamaño descarga: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Seleccionado debido a: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependencias: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD ha sido compilado sin soporte "zlib"...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... ¡No es posible descargar contenido!
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Order of these is important!
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=m}Gráficos base
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=f}IA
2014-09-05 17:45:37 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Librería de IA
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Escenario
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=m}Mapa de alturas
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m}Sonidos base
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=m}Música base
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script de juego
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Librería SJ
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Descargando contenido...
2015-10-26 17:45:10 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Solicitando archivos...
2014-08-27 17:45:46 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Descargando {STRING} ({NUM} de {NUM})
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Descarga completada
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descargadas ({NUM} %)
2004-12-14 20:21:52 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}No es posible conectarse al servidor de contenidos...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Descarga errónea...
2015-10-26 17:45:10 +00:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... no se puede escribir en el archivo
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el archivo descargado
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2011-11-18 18:45:42 +00:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos no encontrados
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD necesita gráficos para funcionar pero no se ha podido encontrar ninguno. ¿Desea permitir que OpenTTD descargue e instale dichos gráficos?
2011-11-18 18:45:42 +00:00
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sí, descargar los gráficos
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}No, salir de OpenTTD
2021-03-15 18:07:52 +00:00
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Descarga errónea
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}La descarga de gráficos ha fallado.{}Por favor, descarga los gráficos manualmente.
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Salir de OpenTTD
2021-03-14 19:01:42 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Transparency settings window
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opciones de Transparencia
2021-04-18 17:49:06 +00:00
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para carteles. Ctrl+clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para árboles. Ctrl+clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para casas. Ctrl+clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para industrias. Ctrl+clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para construcciones como estaciones, depósitos o puntos de ruta. Ctrl+clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para puentes. Ctrl+clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para estructuras como faros o antenas. Ctrl+clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para catenaria. Ctrl+clic para bloquear
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para el texto que indica la carga, el coste y los ingresos. Ctrl+clic para bloquear
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Establece los objetos como invisibles en vez de transparentes
2006-09-04 06:36:23 +00:00
2013-05-20 17:45:22 +00:00
# Linkgraph legend window
2022-12-05 18:43:08 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Leyenda de flujos de carga
2013-05-20 17:45:22 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Todas
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ninguna
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Seleccione las empresas a mostrar
2018-12-13 18:45:44 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2013-05-20 17:45:22 +00:00
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}sin uso
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecargado
2022-10-20 19:08:43 +00:00
# Linkgraph tooltip
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} serán transportad{G 0 o a}s cada mes desde {STATION} a {STATION} ({COMMA}% de capacidad){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} serán transportad{G 0 o a}s cada minuto desde {STATION} a {STATION} ({COMMA}% de capacidad){STRING}
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} para ser transportad{G 0 o a}{P 0 "" s} de vuelta ({COMMA}% de la capacidad)
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Tiempo de viaje promedio: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2022-10-20 19:08:43 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Base for station construction window(s)
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mostrar área de cobertura
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desactivado
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Activado
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Oculta el área de cobertura del lugar propuesto
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Muestra área de cobertura del lugar propuesto
2012-03-10 19:20:02 +00:00
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {GOLD}{CARGO_LIST}
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Suministra: {GOLD}{CARGO_LIST}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Coste de operación: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/año
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Coste de operación: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/periodo
2006-09-04 06:36:23 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Join station window
2009-11-22 14:48:33 +00:00
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Unir estación
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir una estación separada
2006-09-04 06:36:23 +00:00
2009-11-22 14:48:33 +00:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Unir punto de ruta
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir un punto de ruta separado
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2021-01-08 18:26:47 +00:00
# Generic toolbar
2021-01-13 18:48:46 +00:00
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Desactivado porque actualmente no hay vehículos disponibles para esta infraestructura
2021-01-08 18:26:47 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Rail construction toolbar
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de Ferrocarril
2011-11-10 18:45:32 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción Ferrocarril Eléctrico
2010-10-03 17:45:10 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de Monorraíl
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de Maglev
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construye tramos de ferrocarril. Ctrl+clic retira tramos de ferrocarril. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construye tramos de ferrocarril usando el modo Autorraíl. Ctrl+clic retira tramos de ferrocarril. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construye un depósito de trenes (para comprar y dar mantenimiento a trenes). Mayús permite mostrar una estimación del precio
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construye puntos de ruta sobre la vía del ferrocarril. Ctrl+clic para seleccionar otro punto de ruta al que unirlos. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construye estaciones de ferrocarril. Ctrl+clic para seleccionar otra estación a la que unirlas. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2024-02-12 18:35:10 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construye señales de ferrocarril. Ctrl+clic para alternar entre estilos de señales{}Clic+arrastra para construir señales con la distancia elegida en el trampo de vía seleccionado. Ctrl+clic+arrastrar para construir señales hasta el cruce, estación o señal más próximo. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construye puentes de ferrocarril. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construye túneles ferroviarios. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alterna entre construir o retirar ferrocarriles, señales, estaciones y puntos de ruta de ferrocarril. Ctrl+clic retirará también las vías al retirar estaciones y puntos de ruta
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convierte o actualiza el tipo de ferrocarril. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2011-11-10 18:45:32 +00:00
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrocarril
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrocarril eléctrico
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorraíl
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación del depósito de trenes
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Rail waypoint construction window
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Punto de ruta
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de punto de ruta
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Rail station construction window
2009-09-07 17:45:28 +00:00
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Selección de estación
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientación
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación de la estación de trenes
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de andenes
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el número de andenes de la estación de trenes
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longitud de andén
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la longitud de la estación de trenes
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar y soltar
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construye una estación arrastrando y soltando
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a mostrar
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a construir
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_STATION_CLASS_DFLT :Por defecto
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Estación por defecto
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Estación de carretera por defecto
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_STATION_CLASS_WAYP :Puntos de ruta
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Punto de ruta por defecto
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Signal window
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Selección de Señales
2021-11-27 18:47:35 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Muestra/Oculta las imágenes avanzadas
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Señal de bloque (mecánica){}Es el tipo de señal más básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque
2021-01-13 18:48:46 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de entrada (mecánica){}En verde si existen una o más señales en verde en el siguiente segmento de vía; de lo contrario, estará en rojo
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (mecánica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal combo (mecánica){}La señal combo actúa como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales
2021-01-13 18:48:46 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser rebasadas desde atrás
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de sentido único (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser rebasadas desde atrás
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Señal de bloque (eléctrica){}Es el tipo de señal más básico, que permite estar solamente a un tren en el mismo bloque
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de entrada (eléctrica){}En verde si existen una o más señales en verde en el siguiente segmento de vía; de lo contrario, estará en rojo
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar correctamente las señales de entrada y combo
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal combo (eléctrica){}La señal combo actúa como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales
2021-01-13 18:48:46 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser rebasadas desde atrás
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de sentido único (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser rebasadas desde atrás
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversión de señal{}Clica sobre una señal existente para convertirla en el tipo y variante elegidos. Ctrl+clic permite cambiar entre variantes de señales. Mayús+clic muestra una estimación del coste de conversión
2021-01-13 18:48:46 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distancia de arrastre de señales
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Reduce la distancia de arrastre de señales
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa la distancia de arrastre de señales
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Bridge selection window
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selección de Puente de Ferrocarril
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selección de Cuente de Carretera
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de puente - Clica en el puente elegido para construirlo
2023-01-23 18:43:48 +00:00
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Colgante, Acero
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Tirantes, Acero
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Cantiléver, Acero
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Colgante, Hormigón
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Madera
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Hormigón
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Acero
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicio
# Road construction toolbar
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de tranvía
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construye tramos de carretera. Ctrl+clic retira tramos de carretera. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construye tramos de tranvía. Ctrl+clic retira tramos de tranvía. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construye tramos de carretera usando el modo de Autocarretera. Ctrl+clic retira tramos de carretera. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construye tramos de tranvía usando el modo de Autotranvías. Ctrl+clic retira tramos de tranvía. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construye un depósito de carretera (para comprar y dar mantenimiento a vehículos). Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construye un depósito de tranvías (para comprar y dar mantenimiento a tranvías). Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construye estaciones de autobús. Ctrl+clic para seleccionar otra estación a la que unirlas. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construye estaciones de tranvía de pasajeros. Ctrl+clic para seleccionar otra estación a la que unirlas. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construye estaciones de carga para camiones. Ctrl+clic para seleccionar otra estación a la que unirlas. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construye estaciones de tranvía de carga. Ctrl+clic para seleccionar otra estación a la que unirlas. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activa/Desactiva carreteras de sentido único
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construye puentes de carretera. Mayús sólo muestra una estimación del coste
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construye puentes de tranvía. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construye túneles de carretera. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construye túneles de tranvía Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alterna entre construir/retirar carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alterna entre construir/retirar vías de tranvía
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convierte o actualiza el tipo de carretera. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convierte o actualiza el tipo de tranvía. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_ROAD_NAME_ROAD :Carretera
2019-07-14 17:45:46 +00:00
STR_ROAD_NAME_TRAM :Tranvía
2019-05-02 17:45:47 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación del depósito de carretera
2009-09-07 17:45:28 +00:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación del depósito de tranvías
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Road vehicle station construction window
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Estación de Autobús
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación de la estación de autobús
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Estación de Camiones
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación de la estación de camiones
2012-02-12 18:45:51 +00:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Estación de Tranvía Pasajeros
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación de la estación del tranvía de pasajeros
2012-02-12 18:45:51 +00:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Estación de Tranvía de Carga
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación de la estación del tranvía de carga
2005-07-16 17:46:58 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Waterways toolbar (last two for SE only)
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construcción de Canales
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canales
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construye canales. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construye esclusas. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Contruye un astillero (para comprar y dar mantenimiento a barcos). Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construye muelles. Ctrl+clic para seleccionar otra estación a la que unirlos. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Coloca una boya que puede ser usada como punto de ruta. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construye un acueducto. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Construye canales. Ctrl+clic a nivel del mar para inundar con agua marina
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Coloca ríos. Ctrl+Clic permite seleccionar un área diagonalmente
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientación del astillero
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación del astillero
2009-04-23 17:43:23 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Muelle
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeropuertos
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl+clic para seleccionar otra estación a la que unirlas. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Selección de aeropuerto
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tamaño/tipo de aeropuerto
2010-03-06 18:45:34 +00:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Clase de aeropuerto
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Patrón {NUM}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2010-03-05 23:22:31 +00:00
STR_AIRPORT_SMALL :Pequeño
STR_AIRPORT_CITY :Ciudad
STR_AIRPORT_METRO :Metropolitano
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internacional
STR_AIRPORT_COMMUTER :Intercambio
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
STR_AIRPORT_HELIPORT :Helipuerto
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helihangar
STR_AIRPORT_HELISTATION :Heliestación
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aeropuertos pequeños
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aeropuertos grandes
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aeropuertos centrales
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helipuertos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruido generado: {GOLD}{COMMA}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Landscaping toolbar
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Terreno
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Rebaja una esquina del terreno. Clic+arrastrar eleva la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl+clic+arrastrar permite seleccionar un área diagonalmente. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Eleva una esquina del terreno. Clic+arrastrar eleva la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl+clic+arrastrar permite seleccionar un área diagonalmente. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivela un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl+clic+arrastrar para seleccionar un área diagonalmente. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Compra el terreno para futuros usos. Ctrl+clic+arrastrar permite seleccionar un área diagonalmente. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2010-08-30 17:45:29 +00:00
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Selección de Objeto
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el objeto a construir. Ctrl+clic+arrastrar permite seleccionar un área diagonalmente. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de objeto a construir
2010-08-30 17:45:29 +00:00
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vista previa del objeto
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamaño: {GOLD}{NUM} x {NUM} casillas
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Faro
2011-09-05 17:45:21 +00:00
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmisor
2010-08-30 17:45:29 +00:00
2020-12-27 18:18:16 +00:00
# Tree planting window (last eight for SE only)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árboles
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán más árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
2009-12-02 18:45:25 +00:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tipo aleatorio
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Planta distintos árboles al azar. Ctrl+clic+arrastrar permite seleccionar un área diagonalmente. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Árboles al azar
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árboles al azar en el terreno
2021-01-07 18:28:27 +00:00
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árboles individuales arrastrando el ratón sobre el terreno
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Arboleda
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Planta bosques pequeños arrastrando el ratón sobre el terreno
2021-01-07 18:28:27 +00:00
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Bosque
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Planta bosques grandes arrastrando el ratón sobre el terreno
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de terrenos
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Coloca zonas rocosas sobre el terreno
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Define el área desértica.{}Ctrl+Clic para eliminarla
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta el tamaño del área de terreno a bajar/subir
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reduce el tamaño del área de terreno a bajar/subir
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generar terreno al azar
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear nuevo escenario
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Reiniciar terreno
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina todas las propiedades de empresa del mapa
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Reiniciar terreno
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las propiedades de las empresas?
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Town generation window (SE)
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Creación de Municipios
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nuevo Municipio
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Funda un nuevo municipio. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Municipio al Azar
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Funda un municipio en un lugar aleatorio
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Varios municipios al azar
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cubre el mapa con municipios colocados al azar
2022-12-28 18:44:23 +00:00
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Expandir todos los municipios
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Expande levemente todos los municipios
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nombre del municipio:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Introducir nombre de municipio
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Clica para introducir nombre del municipio
2009-09-22 17:45:35 +00:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nombre aleatorio
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Genera un nuevo nombre aleatoriamente
2009-09-22 17:45:35 +00:00
2016-12-12 18:45:37 +00:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamaño del municipio:
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequeña
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mediana
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione el tamaño del municipio
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Ciudad
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Las ciudades crecen más rápido que los municipios{}Dependiendo de los ajustes, son mayores al ser fundadas
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Patrón de carretera:
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Seleccionar patrón de carreteras para este municipio
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Mejorado
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Cuadrícula 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Cuadrícula 3x3
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Fund new industry window
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fundación de Industrias
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione la industria apropiada de la lista
2021-02-19 19:01:10 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Crear industrias al azar
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cubre el mapa con industrias colocadas al azar
2021-02-19 19:01:10 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Crear industrias al azar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres crear varias industrias al azar?
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2009-10-03 17:45:16 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospección
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar
2021-02-19 19:01:10 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Eliminar todas las industrias
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Elimina todas las industrias que haya en el mapa
2021-02-19 19:01:10 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Eliminar todas las industrias
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las industrias?
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2010-07-24 17:45:26 +00:00
# Industry cargoes window
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Cadena de Industrias - {STRING}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Cadena de Cargas - {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Industrias proveedoras
2022-11-26 18:45:39 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Industrias consumidoras
2010-07-24 17:45:26 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Casas
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Clica en la industria para ver sus proveedores y clientes
2022-11-26 18:45:39 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Clica en la carga para mostrar sus proveedores y consumidores
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Cadena de Industrias
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Muestra industrias que suministran o aceptan la carga
2022-11-27 18:46:09 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Mostrar en el minimapa
2022-11-26 18:45:39 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra las industrias seleccionadas en el minimapa
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Seleccionar carga
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a mostrar
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Seleccionar industria
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la industria a mostrar
2010-07-24 17:45:26 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Land area window
2016-12-12 18:45:37 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Información del terreno
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición de la casilla. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coste de despeje: {LTBLUE}N/D
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coste de despeje: {RED}{CURRENCY_LONG}
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Beneficio si es despejado: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propietario de la carretera: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propietario del tranvía: {LTBLUE}{STRING}
2010-10-03 17:45:10 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propietario del ferrocarril: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridad local: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ninguna
2010-08-11 17:45:29 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construido/renovado: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Clase de estación: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING}
2010-09-03 17:45:31 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Clase del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nombre del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
2010-02-23 18:45:58 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nombre de casilla de aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2016-12-13 18:45:35 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Tipo de ferrocarril: {LTBLUE}{STRING}
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Tipo de carretera: {LTBLUE}{STRING}
2019-07-14 17:45:46 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Tipo de tranvía: {LTBLUE}{STRING}
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad de ferrocarril: {LTBLUE}{VELOCITY}
2014-01-27 18:45:52 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad de carretera: {LTBLUE}{VELOCITY}
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad de tranvía: {LTBLUE}{VELOCITY}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Description of land area of different tiles
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rocas
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno irregular
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terreno desnudo
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Pastos
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terreno cubierto de nieve
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Desierto
2016-12-14 18:45:37 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Vía de ferrocarril
2016-12-22 18:45:38 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque
2016-12-18 18:45:38 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de entrada
2016-12-14 18:45:37 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de salida
2016-12-16 18:45:36 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales combo
2016-12-17 18:45:36 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de ruta
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de ruta de sentido único
2016-12-29 18:45:38 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y de entrada
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y de salida
2016-12-16 18:45:36 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y combo
2016-12-26 18:45:38 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y de ruta
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y de ruta de sentido único
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y de salida
2016-12-16 18:45:36 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de entrada y combo
2016-12-18 18:45:38 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de entrada y de ruta
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y de ruta de sentido único
2016-12-16 18:45:36 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de salida y combo
2016-12-18 18:45:38 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de salida y de ruta
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de salida y de ruta de sentido único
2016-12-16 18:45:36 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales combo y de ruta
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales combo y de ruta de sentido único
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de dirección y de sentido único
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito de trenes de ferrocarril
2011-11-10 18:45:32 +00:00
2012-01-11 18:45:41 +00:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Carretera
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera con farolas
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Carretera arbolada
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de carretera
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tranvía
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Houses come directly from their building names
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcción)
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árboles
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Selváticos
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus
2009-08-28 17:45:13 +00:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estación de trenes
2009-09-09 17:45:30 +00:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de aeronaves
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeropuerto
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Estación de camiones
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estación de autobús
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Muelle
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boya
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Punto de ruta
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Agua
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
2015-12-01 18:45:07 +00:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Esclusa
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Río
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o ribera
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Astillero
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Industries come directly from their industry names
2009-08-28 17:45:13 +00:00
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel ferroviario
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel de carretera
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2010-10-03 17:45:10 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Puente de ferrocarril de acero suspendido
2011-04-29 15:26:12 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Puente de ferrocarril de acero con tirantes
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Puente de ferrocarril cantiléver de acero
2010-10-03 17:45:10 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Puente de ferrocarril de hormigón suspendido reforzado
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Puente de ferrocarril de madera
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Puente de ferrocarril de hormigón
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Puente de ferrocarril tubular
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Puente de carretera de acero suspendido
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Puente de carretera de acero con tirantes
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Puente de carretera cantiléver de acero
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Puente de carretera de hormigón suspendido reforzado
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Puente de carretera de madera
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Puente de carretera de hormigón
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Puente de carretera tubular
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Acueducto
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2010-08-08 10:59:30 +00:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmisor
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Faro
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de la empresa
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno propiedad de una empresa
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Acerca de OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
2020-05-05 16:50:43 +00:00
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} El equipo OpenTTD
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2018-07-20 17:45:40 +00:00
# Framerate display window
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Fotogramas por segundo
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Tasa de Simulación: {STRING}
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tics de juego simulados por segundo.
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}FPS de gráficos: {STRING}
2018-12-08 18:45:43 +00:00
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de fotogramas renderizados por segundo.
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Factor actual de velocidad de juego: {DECIMAL}x
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Velocidad actual del juego, comparada con la velocidad esperada durante una simulación a ritmo normal.
2018-11-13 18:45:42 +00:00
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Actual
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Medio
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memoria
2018-11-27 18:45:42 +00:00
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Datos basados en {COMMA} medidas
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
2018-12-08 18:45:43 +00:00
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
2018-12-09 18:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
2018-12-08 18:45:43 +00:00
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} frames/s
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} frames/s
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} frames/s
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
2018-12-08 18:45:43 +00:00
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
2018-11-29 18:45:43 +00:00
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 15
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Bucles de juego totales:
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manejo de carga:
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tics de trenes:
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tics de vehículos de carretera:
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tics de barcos:
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tics de aeronaves:
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tics de mapa:
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Retraso del grafo de distribución:
2018-12-07 18:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Renderizado gráfico:
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Ventanas de vista generales:
2019-01-15 18:45:41 +00:00
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Salida de vídeo:
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Mezcla de sonido:
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Total de scripts:
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script de juego:
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 15
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Bucle de juego
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manejo de cargamento
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tics de trenes
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tics de vehículo de carretera
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tics de barcos
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tics de aeronaves
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tics de mapa
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Retraso del grafo de distribución
2018-11-25 18:45:41 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderizado gráfico
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Representación de la vista del Mundo
2018-12-09 18:45:44 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Salida de vídeo
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mezcla de sonido
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Scripts de juego e IA en total
2019-07-14 17:45:46 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de juego
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :IA {NUM} {STRING}
2018-07-20 17:45:40 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Save/load game/scenario
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Guardar Partida
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Cargar Partida
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Guardar Escenario
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario
2011-05-29 17:45:19 +00:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Cargar Mapa de Alturas
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Guardar Mapa de Alturas
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clica aquí para ir al directorio de carga/guardado por defecto
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libres
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listado de unidades, directorios y partidas guardadas
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nombre seleccionado actualmente para la partida guardado
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borra la partida guardada seleccionada
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Guardar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guarda la partida actual, usando el nombre seleccionado
2010-06-13 17:45:30 +00:00
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Cargar
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Cargar la partida seleccionada
2014-05-11 17:45:49 +00:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Cargar el mapa de alturas seleccionado
2010-06-13 17:45:30 +00:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalles de la Partida
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}No hay información disponible
2010-06-13 17:45:30 +00:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
2019-07-14 17:45:46 +00:00
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Sobrescribir Archivo
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres sobrescribir el archivo existente?
2021-02-19 19:01:10 +00:00
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Directorio)
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Directorio superior)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para guardar la partida
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# World generation
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de mundo
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Tamaño del mapa:
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tamaño del mapa en casillas. El número de casillas disponible en el mapa será ligeramente inferior
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de municipios:
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la densidad de ciudades, o un número personalizado
2022-11-02 18:53:51 +00:00
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nombres de municipios:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección del estilo del nombre de los municipios
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Fecha:
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona fecha de comienzo
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. de industrias:
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la densidad industrial, o un número personalizado
2021-03-27 18:46:44 +00:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Punto más alto:
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el punto más elevado que el juego intentará crear, medido en altura sobre el nivel del mar
2021-03-27 18:46:44 +00:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumenta la altura máxima del punto más alto del mapa en uno
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reduce la altura máxima del punto más alto del mapa en uno
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Extensión de la nieve:
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Incrementar la extensión de la nieve en un diez por ciento
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Reducir la extensión de la nieve en un diez por ciento
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Extensión del desierto:
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Incrementar la extensión del desierto en un diez por ciento
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Reducir la extensión del desierto en un diez por ciento
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno
2022-11-08 16:23:51 +00:00
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Nivel del mar:
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el nivel del mar
2011-08-21 17:45:40 +00:00
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ríos:
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Uniformidad:
2009-12-20 18:45:29 +00:00
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variedad:
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generar
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}¡Crear el mundo y juegar a OpenTTD!
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configuración de NewGRF
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Abrir la configuración de NewGRF
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Configuración de IA
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Abre la configuración de IA
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Configuración de script de juego
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Abre la configuración de script de juego
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2022-11-02 18:53:51 +00:00
###length 21
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francés
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Alemán
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglés (Adicional)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinoamericano
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Tontos/Absurdos
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Sueco
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Holandés
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandés
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polaco
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Eslovaco
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Noruego
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Húngaro
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austríaco
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumano
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Checo
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Suizo
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Danés
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turco
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalán
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Strings for map borders at game generation
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordes del mapa:
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Elige los bordes del mapa del mundo
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Noreste
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sureste
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Suroeste
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forma libre
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Agua
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatorio
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
2015-11-30 18:45:13 +00:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación del mapa de alturas:
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nombre del mapa de alturas:
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}El nombre del fichero de la imagen de mapa de alturas
2009-11-08 16:46:23 +00:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamaño:
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño de la imagen del mapa de alturas. Para obtener resultados óptimos, cada dimensión debería coincidir con una de las longitudes disponibles en OpenTTD, tales como 256, 512, 1024, etc.
2010-08-11 17:45:29 +00:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2021-03-27 18:46:44 +00:00
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Objetivo de altura del punto más alto
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Punto más alto
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Extensión de la nieve (en %)
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Extensión del desierto (en %)
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año de inicio
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# SE Map generation
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de escenario
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreno llano
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generar un escenario llano
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreno aleatorio
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura tierra llana:
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Elige la altura del terreno sobre el nivel del mar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reduce la altura del terreno llano una unidad
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumenta la altura del terreno llano una unidad
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia la altura del terreno llano
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Map generation progress
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generando Mundo...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abortar
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Abortar Generación del Mundo
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}¿Deseas realmente abortar la generación?
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generación de mundo
2018-11-13 18:45:42 +00:00
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generación de ríos
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generación de árboles
2010-08-08 10:59:30 +00:00
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Generación de inamovibles
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generación de áreas ásperas o rocosas
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurar juego
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Ejecutar ciclo de casillas
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Script en funcionamiento
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando juego
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# NewGRF settings
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuración de NewGRF
2010-05-17 17:45:56 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Información de NewGRF detallada
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Archivos NewGRF activos
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Archivos NewGRF inactivos
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Seleccionar configuración:
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtro:
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cargar la configuración seleccionada
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Guardar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar la lista actual como configuración
2009-11-02 17:45:15 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Borrar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar la configuración seleccionada
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Añadir
2010-05-16 19:11:54 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Añade el NewGRF seleccionado a tu configuración
2015-10-27 17:45:08 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualizar archivos
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Actualiza la lista de archivos NewGRF disponibles
2022-12-04 18:40:57 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Retirar
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Retira el NewGRF seleccionado de la lista
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Mover Arriba
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado hacia arriba
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Mover Abajo
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado hacia abajo
2015-11-04 17:45:08 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Actualizar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Actualiza los NewGRF a la versión instalada más reciente
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista de los archivos NewGRF instalados
2011-11-18 18:45:42 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Establecer parámetros
2012-01-06 18:46:26 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Mostrar parámetros
2015-12-03 18:45:08 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Cambiar paleta
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la paleta del NewGRF seleccionado.{}Hacer esto si los gráficos de un NewGRF se ven de color rosa durante la partida
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar cambios
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Buscar el contenido que falta en línea
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Comprueba si el contenido que falta se puede encontrar en línea
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2015-10-27 17:45:08 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Archivo: {SILVER}{STRING}
2011-06-08 17:45:07 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versión: {SILVER}{NUM}
2015-03-02 17:46:37 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Mín. versión compatible: {SILVER}{NUM}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2019-01-31 18:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Por Defecto (D)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Por Defecto (D) / 32 bpp
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Antiguo (W)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Antiguo (W) / 32 bpp
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING}
2019-01-27 18:45:42 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Ninguno
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2015-11-04 17:45:08 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}No hay información disponible
2015-10-27 17:45:08 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Archivo no encontrado
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desactivado
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatible con esta versión de OpenTTD
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2014-05-25 17:45:39 +00:00
# NewGRF save preset window
2014-07-03 17:45:28 +00:00
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Guardar perfil
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de perfiles disponibles; selecciona uno para copiar el nombre del perfil abajo
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el perfil
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nombre actualmente seleccionado del perfil a guardar
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Cancelar
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}No modificar el perfil
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Guardar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guarda el perfil con el nombre elegido
2014-05-25 17:45:39 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
# NewGRF parameters window
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Cambiar los parámetros gráficos base
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Cambiar parámetros NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Cerrar
2012-01-11 18:45:41 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Reiniciar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Fija todos los parámetros a su valor por defecto
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parámetro {NUM}
2010-08-13 17:45:36 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2010-09-10 17:45:34 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Número de parámetros: {ORANGE}{NUM}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2010-04-24 17:45:26 +00:00
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspeccionar - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Superior
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspecciona el objeto del ámbito principal
2010-04-24 17:45:26 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} en {HEX}
2010-08-30 17:45:29 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objeto
2010-10-03 17:45:10 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tipo de ferrocarril
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Tipo de carretera
2010-04-24 17:45:26 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parámetro de variable NewGRF 60+x (hexadecimal)
2010-04-25 17:45:31 +00:00
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alinear sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Siguiente sprite
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Va al siguiente sprite (ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente) y pasa del último al primer sprite
2010-04-25 17:45:31 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir a sprite
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Va al sprite indicado. Si el sprite no es un sprite normal, va al siguiente sprite normal
2010-04-25 17:45:31 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite anterior
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Salta al sprite anterior (ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente) y pasa del primer al último sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representa el sprite seleccionado. Su alineamiento es ignorado al dibujarlo
2021-04-18 17:49:06 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mover el sprite, cambiando los ajustes X e Y. Ctrl+clic mueve el sprite ocho unidades de una sola vez
2022-12-17 18:40:23 +00:00
###length 2
2022-12-28 18:44:23 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Desviación (offset) centrada
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite centrado
2022-12-17 18:40:23 +00:00
2022-12-28 18:44:23 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Punto de mira
2022-12-17 18:40:23 +00:00
2015-03-09 18:15:33 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Reiniciar coordenadas relativas
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Reinicia las coordenadas relativas actuales
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Coordenada X: {NUM}, Coordenada Y: {NUM} (Absoluta)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Coordenada X: {NUM}, Coordenada Y: {NUM} (Relativa)
2010-04-27 17:45:44 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Seleccionar sprite
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un sprite de cualquier parte de la pantalla
2010-04-25 17:45:31 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ir a sprite
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Atención: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Error Fatal: {SILVER}{STRING}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}El NewGRF "{STRING}" ha devuelto un error fatal:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}El NewGRF "{STRING}" ha devuelto un error:{}{STRING}
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} no funcionará con la con la versión de TTDPatch informada por OpenTTD
2022-11-09 18:50:46 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} es para la versión {2:STRING} of TTD
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} está diseñado para ser usado con {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parámetro incorrecto para {1:STRING}: párametro {2:STRING} ({3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} debe cargarse antes de {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} debe cargarse después de {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} requiere la versión {2:STRING} ó superior de OpenTTD
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :el archivo GRF ha sido diseñado para ser traducido
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Se han cargado demasiados NewGRF
2022-11-09 18:50:46 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Cargar {1:STRING} como NewGRF estático con {2:STRING} puede causar desincronizaciones
2012-01-15 19:30:27 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propiedad de Acción 0 desconocida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Intento de usar una ID inválida (sprite {3:NUM})
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contiene un sprite corrupto. Todos los sprites corruptos serán mostrados como un interrogante rojo (?)
2012-01-15 19:30:27 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contiene múltiples entradas de Acción 8 (sprite {3:NUM})
2014-07-16 17:45:33 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lectura más allá del fin de un pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2012-01-15 19:30:27 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF solicitados no disponibles (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} fue desactivado por {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de colocación de sprites inválido o desconocido (sprite {3:NUM})
2018-12-13 18:45:44 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Demasiados elementos en la lista de valores de propiedad (sprite {3:NUM}, propiedad {4:HEX})
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Llamada de producción de industria no válida (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# NewGRF related 'general' warnings
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}¡Atención!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Se van a modificar los NewGRF de una partida ya comenzada. Esto puede provocar un error fatal en OpenTTD o arruinar la partida. No se deben crear informes de fallos por los problemas causados por esta acción.{}¿Estás completamente seguro de esto?
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}El archivo no se puede añadir: GRF ID duplicado
2015-10-26 17:45:10 +00:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Archivo no encontrado (GRF compatible cargado)
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}No se puede añadir archivo: se ha alcanzado el máximo número de NewGRF permitidos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Se han cargado GRF(s) compatibles para los archivos que faltan
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}El/Los archivo(s) GRF no encontrados han sido desactivados
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Archivo(s) GRF no encontrado(s)
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Quitar la pausa puede hacer que se cierre OpenTTD. No se debe informar de los errores consecuentes.{}¿Deseas realmente quitar la pausa?
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2010-06-13 17:45:30 +00:00
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ninguno
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2015-11-08 17:45:08 +00:00
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Todos los archivos presentes
2015-10-27 17:45:08 +00:00
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Archivos compatibles encontrados
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Faltan archivos
2010-06-13 17:45:30 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# NewGRF 'it's broken' warnings
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Es probable que el funcionamiento del NewGRF '{0:STRING}' cause desincronizaciones o fallos
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ha cambiado el estado 'vagón motorizado' '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ha cambiado la longitud del vehículo '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ha cambiado la capacidad del vehículo '{1:ENGINE}' fuera de un depósito o mientras no se estaba reformando
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}El tren '{VEHICLE}' perteneciente a '{COMPANY}' tiene una longitud incorrecta. Esto puede deberse a problemas con los NewGRF. El juego puede desincronizarse o fallar por completo
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2015-11-08 17:45:08 +00:00
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' da información incorrecta
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}La información de carga/reforma para '{1:ENGINE}' difiere de la de lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación/reemplazo automático no haga la reforma correcta
2011-11-10 18:45:32 +00:00
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la 'callback' de producción
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}'Callback' {1:HEX} ha devuelto el resultado desconocido o inválido {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha devuelto tipo de carga inválida en el 'callback' de producción en {2:HEX}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2010-12-16 18:45:33 +00:00
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2010-05-22 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<carga incorrecta>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <carga incorrecta>
2010-07-15 17:45:44 +00:00
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<modelo de vehículo incorrecto>
2010-05-22 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industria incorrecta>
2013-11-17 17:27:49 +00:00
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2013-11-18 18:45:49 +00:00
STR_INVALID_VEHICLE :<vehículo inválido>
2013-11-17 17:27:49 +00:00
2011-08-21 17:45:40 +00:00
# NewGRF scanning window
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Comprobando los NewGRF
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Comprobando los NewGRF. Dependiendo de la cantidad, esto puede llevar un tiempo...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF comprobados de un total aproximado de {NUM} NewGRF
2011-08-24 17:45:26 +00:00
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Comprobando archivos
2011-08-21 17:45:40 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Sign list window
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de letreros - {COMMA} Letrero{P "" s}
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Mayúsculas/minúsculas
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activa/desactiva la coincidencia de mayúsculas y minúsculas al filtrar la lista de letreros
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Sign window
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto del letrero
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en el letrero. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir al letrero siguiente
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir al letrero anterior
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el letrero
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Town directory window
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Municipios
2009-09-05 17:45:29 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2018-11-13 18:45:42 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Ciudad){BLACK} ({COMMA})
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de los municipios - Clica sobre un nombre para centrar la vista principal en el municipio. Ctrl+clic abre una ventana de visualización en dicha posición
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Población mundial: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Ciudad)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Habitantes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
2018-11-13 18:45:42 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} útlimo minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necesaria para crecimiento del municipio:
2011-11-23 16:08:31 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} requeridos
2009-12-13 18:45:26 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerido en invierno
2011-11-23 18:45:41 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregado
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (todavía requerido)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregado)
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}El municipio crece cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}El municipio crece cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (crecimiento financiado)
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}El municipio {RED}no{BLACK} está creciendo
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nivel de ruido en el municipio: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Máx.: {ORANGE}{COMMA}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista principal sobre el municipio. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autoridad local
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la información sobre las autoridades locales
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el nombre del municipio
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Aumentar
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar la población del municipio
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar completamente este municipio
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renombrar Municipio
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} autoridad local
2019-08-24 17:45:40 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zona
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la zona dentro de los límites de la autoridad local
2013-04-02 17:45:19 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Calificación de empresas de transporte:
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Acciones disponibles:
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acciones posibles en este municipio - Clica sobre cada línea para obtener más detalles
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Hágalo
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Lleva a cabo la acción resaltada en la lista superior
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 8
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña Publicitaria Pequeña
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña Publicitaria Mediana
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña Publicitaria Grande
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar la reconstrucción de la red local de carreteras
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Colocar una estatua del propietario de la empresa
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar la construcción de nuevos edificios
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar derechos de transporte exclusivos
2015-11-08 17:45:08 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Sobornar a la autoridad local
2024-01-28 15:00:40 +00:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inicia una campaña publicitaria local pequeña para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio pequeño alrededor del centro del municipio.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inicia una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio mediano alrededor del centro del municipio.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inicia una campaña publicitaria local grande para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio grande alrededor del centro del municipio.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar la reconstrucción de la red urbana de carreteras.{}Causa una afectación importante al tráfico rodado por un período que puede llegar a los 6 meses.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar la reconstrucción de la red urbana de carreteras.{}Causa una afectación importante al tráfico rodado por un período que puede llegar a los 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construye una estatua en honor a su empresa.{}Proporciona un incremento permanente en la calificación de las estaciones de este municipio.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Paga la construcción de nuevos edificios comerciales en el municipio.{}Proporciona un incremento temporal en el crecimiento del municipio.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Compra los derechos de transporte en exclusiva en la ciudad durante 12 meses.{}Las autoridades locales no permitirán usar las estaciones de tus oponentes (pasajeros y carga). Si un oponente consigue realizar un soborno se cancelará este contrato.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Compra los derechos de transporte en exclusiva en la ciudad durante 12 minutos.{}Las autoridades locales no permitirán usar las estaciones de tus oponentes (pasajeros y carga). Si un oponente consigue realizar un soborno se cancelará este contrato.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Soborna a las autoridades locales para aumentar su calificación y anular los derechos de transporte exclusivos de los competidores, con el riesgo de sufrir una penalización severa si es descubierto.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
# Goal window
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objetivos de {COMPANY}
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objetivos Globales
STR_GOALS_SPECTATOR :Objetivos Globales
2021-03-09 18:22:28 +00:00
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Global
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Muestra objetivos globales
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Empresa
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Muestra los objetivos de empresa
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
2013-05-27 17:45:55 +00:00
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clica en un objetivo para centrar la vista principal en la casilla, industria o municipio. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
2012-01-06 18:46:26 +00:00
# Goal question window
2021-01-08 18:26:47 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Pregunta
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Información
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Advertencia
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Error
2012-01-06 18:46:26 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Goal Question button list
###length 18
2012-01-06 18:46:26 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Cancelar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Ok
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :No
2013-06-28 17:45:19 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Sí
2012-01-06 18:46:26 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Rechazar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Aceptar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Reintentar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Anterior
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Siguiente
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Detener
2012-01-06 18:46:26 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Comenzar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Ir
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Reiniciar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Posponer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Rendirse
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Cerrar
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvenciones
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Se ofrecen subvenciones por transportar:
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({STRING})
2009-09-05 17:45:29 +00:00
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ninguno -
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Líneas ya subvencionadas:
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clic sobre el servicio para centrar la vista principal en esta industria o municipio. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :hasta {DATE_SHORT}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :durante {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :hasta {DATE_SHORT}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restantes
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2013-06-09 18:20:54 +00:00
# Story book window
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Historia de {COMPANY}
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Historia Global
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Historia Global
2013-06-09 18:20:54 +00:00
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Página {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Permite saltar a una página específica al seleccionarla en esta lista desplegable
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Anterior
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir a la página anterior
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Siguiente
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir a la siguiente página
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Referencia de objetivo inválida
2013-06-09 18:20:54 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Station list window
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estación - Clica sobre un nombre para centrar la vista principal en la estación. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl para seleccionar varios elementos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ninguna -
2010-11-17 18:45:46 +00:00
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar todos los tipos de estación
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Todas las cargas y sin clasificación
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Varias cargas
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Ninguna carga
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Sólo sin calificación
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Seleccionar todas y sin calificación
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Sin calificación
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Mostrar más...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Station view window
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
2013-02-19 18:46:18 +00:00
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para cargar)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Acepta
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la lista de carga aceptada
2012-03-10 19:20:02 +00:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {WHITE}{CARGO_LIST}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2017-08-20 07:11:08 +00:00
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Esta estación tiene derechos de transporte exclusivos en este municipio.
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} compró derechos de transporte exclusivos en este municipio.
2012-05-06 17:45:33 +00:00
2013-04-02 17:45:19 +00:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Calificación
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la calificación de la estación
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Suministro por mes y calificación local:
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Suministro por minuto y calificación local:
2013-05-21 17:46:12 +00:00
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2013-06-09 18:20:54 +00:00
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupar por
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Estación: Esperando
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Cantidad: Esperando
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Estación: Planeada
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Cantidad: Planeada
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} desde {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} vía {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} a {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} desde estación desconocida
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} a cualquier estación
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} vía cualquier estación
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} con salida desde esta estación
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} se detendrá en esta estación
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} a esta estación
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sin paradas
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origen-Vía-Destino
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origen-Destino-Vía
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Vía-Origen-Destino
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Vía-Destino-Origen
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destino-Origen-Vía
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destino-Vía-Origen
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 8
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Espantoso
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Muy pobre
STR_CARGO_RATING_POOR :Pobre
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mediocre
STR_CARGO_RATING_GOOD :Bueno
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Muy bueno
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Excepcional
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición de la estación. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el nombre de la estación
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra todos los trenes que tienen esta estación en sus órdenes
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Muestra todos los vehículos de carretera que tienen esta estación en sus órdenes
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Muestra todas las aeronaves que tienen esta estación en sus órdenes
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra todos los barcos que tienen esta estación en sus órdenes
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renombrar estación/zona de carga
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2012-04-18 17:45:43 +00:00
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Cerrar aeropuerto
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Evita que las aeronaves aterricen en este aeropuerto
2012-04-18 17:45:43 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Waypoint/buoy view window
2009-11-17 18:45:24 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista principal en la posición del punto de ruta. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambiar nombre del punto de ruta
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la boya. Ctrl+clic abre una nueva vista en dicha posición
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambiar nombre de boya
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nombre del punto de ruta
# Finances window
2015-03-10 17:47:16 +00:00
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanzas de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Año
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Periodo
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2022-05-01 18:45:22 +00:00
###length 3
2022-06-24 18:48:39 +00:00
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Ingresos
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Gastos de explotación
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Gastos de capital
2022-05-01 18:45:22 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 13
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcción
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuevos vehículos
2022-06-23 18:50:06 +00:00
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Trenes
2022-06-24 18:48:39 +00:00
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Vehículos de Carretera
2022-06-23 18:50:06 +00:00
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Aeronaves
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Barcos
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestructura
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Trenes
2022-06-24 18:48:39 +00:00
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Vehículos de Carretera
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Aeronaves
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Barcos
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intereses de Préstamo
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Otros
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total
2022-06-23 18:50:06 +00:00
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
2022-11-09 18:50:46 +00:00
STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
2022-06-23 18:50:06 +00:00
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Beneficio
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo bancario
2022-06-24 18:48:39 +00:00
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Fondos propios
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Préstamo
2022-06-24 18:48:39 +00:00
STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Tipo de interés del préstamo: {BLACK}{NUM}%
2014-05-10 17:45:19 +00:00
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Préstamo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir Préstamo {CURRENCY_LONG}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa el préstamo. Ctrl+clic solicita el máximo préstamo posible
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar Préstamo {CURRENCY_LONG}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Devuelve parte del préstamo. Ctrl+clic devuelve el máximo préstamo posible
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraestructura
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Company view
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurada en: {WHITE}{NUM}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Esquema de Color:
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vehículos:
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" es}
2010-09-23 17:45:13 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} vehículo{P "" s} de carretera
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ninguno
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor de la empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestructura:
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} secci{P ón ones} de ferrocarril
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} secci{P ón ones} de carretera
2012-01-07 18:45:39 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de agua
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de estación
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aeropuerto{P "" s}
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ninguna
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir Sede
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construye la sede de la empresa
2009-04-23 17:43:23 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver Sede
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la sede de la empresa
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reubicar Sede
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reubicar la sede de la empresa pagando el 1% del valor total de la empresa. Mayús+clic muestra el coste estimado de reubicación
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalles
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el informe detallado de infraestructura
2021-01-07 18:28:27 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Dar dinero
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Da dinero a esta empresa
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Adquisición hostil
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Realizar una adquisición hostil de esta compañía
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nueva Cara
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona una nueva cara para el presidente
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Esquema de Color
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia los colores de la empresa
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre Empresa
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el nombre de la empresa
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre Presidente
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el nombre del presidente
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre Empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre del Presidente
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Introduce la cantidad de dinero que quieres dar
2006-09-24 15:53:56 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos buscando una empresa de transportes para adquirir la nuestra{}{}¿Desea comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}En una adquisición hostil de {COMPANY} comprarás todas sus propiedades y pagarás todos sus préstamos así como el equivalente a dos años de beneficios.{}{}El coste estimado es de {CURRENCY_LONG}.{}{}¿Quieres completar esta adquisición hostil?
2006-09-27 20:39:24 +00:00
2011-12-04 18:45:55 +00:00
# Company infrastructure window
2012-07-13 17:45:43 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraestructura de {COMPANY}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Secciones de ferrocarril:
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Señales
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Secciones de carretera:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Secciones de tranvía:
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Casillas de agua:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canales
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Estaciones:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Casillas de estación
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aeropuertos
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/año
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/periodo
2011-12-04 18:45:55 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Industry directory
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrias
2009-09-05 17:45:29 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportado){BLACK}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} y {NUM} más...
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - Clica sobre un nombre para centrar la vista principal en la industria. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga aceptada: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga producida: {SILVER}{STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Todos las cargas
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ninguna
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
2010-01-08 18:45:47 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producción del mes anterior:
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Producción el minuto anterior:
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal sobre la industria. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
2010-10-05 17:45:35 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivel de producción: {YELLOW}{COMMA}%
2013-05-14 17:46:07 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}La industria ha anunciado su cierre inminente!
(svn r12861) -Update: WebTranslator2 update to 2008-04-24 10:49:17
brazilian_portuguese - 74 fixed, 2 changed by fukumori (38), tucalipe (38)
bulgarian - 59 fixed by thetitan (59)
catalan - 75 fixed by arnaullv (75)
czech - 70 fixed, 42 changed by Hadez (112)
danish - 46 fixed by MiR (46)
dutch - 75 fixed by habell (75)
estonian - 91 fixed, 33 changed by kristjans (124)
french - 74 fixed, 2 changed by glx (76)
italian - 76 fixed, 9 changed by lorenzodv (85)
latvian - 24 fixed, 39 changed by stripe4 (63)
russian - 86 fixed by Smoky555 (86)
slovak - 3 fixed by lengyel (3)
slovenian - 75 fixed by Necrolyte (75)
spanish - 91 fixed, 2 changed by eusebio (93)
swedish - 72 fixed by ChrillDeVille (72)
traditional_chinese - 82 fixed, 4 changed by xbddc (86)
ukrainian - 76 fixed, 36 changed by mad (112)
2008-04-24 08:53:04 +00:00
2019-01-28 18:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}
2019-01-31 18:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
2019-01-19 18:45:43 +00:00
2017-12-27 21:55:30 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Necesita:
2022-11-09 18:50:46 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
2017-12-27 21:55:30 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} esperando{STRING}
2017-02-26 18:45:43 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producción (múltiplos de 8, máximo 2040)
2010-10-05 17:45:35 +00:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Cambiar nivel de producción (porcentaje, hasta un máximo de 800%)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Vehicle lists
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trenes
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vehículos de Carretera
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos
2017-04-11 17:45:36 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
2007-06-21 17:18:33 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - Clica en el tren para más información
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - Clica en el vehículo para más información
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - Clica en el barco para más información
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - Clica en la aeronave para ver la información
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-07-30 12:27:42 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trenes disponibles
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera disponibles
2010-07-30 12:27:42 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Barcos disponibles
2016-06-24 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves disponibles
2009-04-23 17:43:23 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envia instrucciones a todos los vehículos de la lista
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Reemplazar vehículos
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para mantenimiento
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Crear grupo
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Beneficio este año: {CURRENCY_LONG} (año anterior: {CURRENCY_LONG})
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Beneficio de este periodo: {CURRENCY_LONG} (último periodo: {CURRENCY_LONG})
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar a depósito
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a depósito
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a astillero
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar a hangar
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos los vehículos de la lista
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos los vehículos de la lista
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la lista de modelos disponibles para este tipo de vehículo
2007-03-07 17:42:09 +00:00
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Órdenes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}
2007-10-12 20:43:01 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Group window
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos los trenes
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos los vehículos de carretera
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todos los barcos
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas las aeronaves
2007-06-21 17:18:33 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trenes sin agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera sin agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sin agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sin agrupar
2006-11-16 22:19:12 +00:00
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
2019-03-27 18:45:44 +00:00
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clica en un grupo para ver la lista de sus vehículos. Es posible arrastrar grupos para modificar su jerarquía.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clica para crear un grupo nuevo
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borra el grupo seleccionado
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombra el grupo seleccionado
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el color del grupo seleccionado
2021-05-26 19:32:03 +00:00
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clica para proteger este grupo del autorreemplazo global. Ctrl+clic protege también los subgrupos.
2009-07-22 19:12:20 +00:00
2014-05-10 17:45:19 +00:00
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Borrar Grupo
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}¿Estás seguro de que quieres borrar este grupo y todos sus subgrupos?
2014-04-24 17:45:33 +00:00
2010-09-04 17:45:12 +00:00
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Añadir vehículos con órdenes compartidas
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Quitar todos los vehículos
2006-06-11 19:23:39 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renombrar un grupo
2009-04-23 17:43:23 +00:00
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio de este año:
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio de este período:
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio del año anterior:
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio del último periodo
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_GROUP_OCCUPANCY :Utilización actual:
2017-04-03 17:45:36 +00:00
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
2017-03-24 18:45:45 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Build vehicle window
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2010-10-03 17:45:10 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nuevos Vehículos de Ferrocarril
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nuevos Vehículos de Ferrocarril Eléctrico
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nuevos Vehículos de Monorraíl
2010-07-30 12:17:14 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nuevos Vehículos Maglev
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nuevos Vehículos de Carretera
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Vehículos de Tranvía Nuevos
2019-05-02 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Vehicle availability
###length VEHICLE_TYPES
2019-05-02 17:45:47 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nuevos Vehículos de Ferrocarril
2019-07-14 17:45:46 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Vehículos de Carretera Nuevos
2010-10-03 17:45:10 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nuevos Barcos
2010-07-30 12:17:14 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nueva Aeronave
2009-04-23 17:43:23 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coste de reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
2011-08-27 17:45:18 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocidad en el océano: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Velocidad en canales/ríos: {GOLD}{VELOCITY}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Coste de operación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/año
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Coste operacional: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/periodo
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(reformable)
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Diseñado en: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida útil: {GOLD}{COMMA} año{P "" s}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidad máxima: {GOLD}{COMMA}%
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coste de Reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coste de Reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
2012-03-10 19:20:02 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Reformable a: {GOLD}{STRING}
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todo tipo de carga
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Sin carga
2021-03-09 18:22:28 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Sólo locomotoras
2012-03-10 19:20:02 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {CARGO_LIST}
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}F.T. máxima: {GOLD}{FORCE}
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} casillas
2017-04-10 17:45:37 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2022-11-09 18:50:46 +00:00
###length 3
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Todos las cargas
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Carga
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Ninguno
2022-11-09 18:50:46 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos ferroviarios. Clica en un tren para más información. Ctrl+clic para mostrar u ocultar este tipo de vehículo
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos de carretera. Clica en el vehículo para más información. Ctrl+clic para mostrar u ocultar este tipo de vehículo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos. Clica en el barco para más información. Ctrl+clic para mostrar u ocultar este tipo de barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves. Clica en la aeronave para más información. Ctrl+clic para mostrar u ocultar este tipo de aeronaves
2007-06-21 17:18:33 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar vehículo
2009-09-07 17:45:28 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar vehículo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar aeronave
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Vehículo
2019-07-14 17:45:46 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Vehículo
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar aeronave
2019-03-24 18:45:44 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra el vehículo de ferrocarril resaltado. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera resaltado. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el barco resaltado. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar la aeronave resaltada. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra y reforma el vehículo de ferrocarril resaltado. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra y reforma el vehículo resaltado. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra y reforma el barco resaltado. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra y reforma la aeronave resaltada. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2019-03-24 18:45:44 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 08:59:43 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
2008-08-01 00:31:20 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 08:59:43 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombra el tipo de vehículo
2009-09-07 08:59:43 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de barco
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombra el tipo de aeronave
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-08 17:46:46 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-11 17:46:29 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
2014-09-08 17:46:46 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo del tren
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo del vehículo de carretera
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo del barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo de la aeronave
2014-09-08 17:46:46 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de ferrocarril
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de carretera
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de barco
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de aeronave
2006-12-28 18:45:24 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Depot window
2010-05-13 17:45:44 +00:00
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el nombre del depósito
2010-05-13 17:45:44 +00:00
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renombrar depósito
2007-03-01 20:12:41 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo{P "" s}{STRING}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2006-12-28 18:45:24 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - arrastra el vehículo con clic izquierdo para añadir o retirar del tren, clic derecho para mostrar información. Ctrl+clic para aplicar esa función al resto del tren
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - Clica con el botón derecho en el vehículo para información
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - Clica con el botón derecho en el barco para información
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - Clica con el botón derecho en la aeronave para más información
2006-12-28 18:45:24 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aquí el vehículo de ferrocarril para venderlo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aquí el vehículo de carretera para venderlo
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra el barco aquí para venderlo
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra la aeronave aquí para venderla
2007-01-14 18:41:48 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vende todos los trenes del depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vende todos los vehículos de carretera del depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vende todos los barcos del astillero
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vende todas las aeronaves del hangar
2008-07-24 22:59:29 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los trenes del depósito
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los vehículos de carretera del depósito
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los barcos del astillero
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todas las aeronaves del hangar
2009-03-17 18:42:54 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos vehículos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos vehículos
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos barcos
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nueva aeronave
(svn r13384) -Update: WebTranslator2 update to 2008-06-05 08:15:43
brazilian_portuguese - 9 fixed, 6 changed by tucalipe (15)
catalan - 9 fixed by arnaullv (9)
croatian - 13 fixed by knovak (13)
czech - 33 fixed by Hadez (33)
danish - 47 fixed by ThomasA (47)
dutch - 9 fixed by habell (9)
estonian - 42 fixed, 5 changed by kristjans (47)
finnish - 5 fixed, 1 changed by kerba (6)
french - 9 fixed, 2 changed by glx (8), belugas (3)
icelandic - 75 fixed by scrooge (75)
italian - 9 fixed, 12 changed by lorenzodv (21)
korean - 76 fixed, 15 changed by leejaeuk5 (91)
portuguese - 7 fixed by izhirahider (7)
romanian - 97 fixed, 302 changed by CrystyB (399)
russian - 12 fixed by Smoky555 (12)
spanish - 12 fixed by eusebio (12)
swedish - 13 fixed by ChrillDeVille (6), daishan (7)
turkish - 39 fixed, 1 changed by jnmbk (40)
ukrainian - 10 fixed by mad (10)
2008-06-05 06:17:04 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un vehículo de ferrocarril nuevo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un vehículo de carretera nuevo
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un barco nuevo
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra una aeronave nueva
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar tren
2011-01-24 18:45:17 +00:00
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar vehículo
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar barco
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar aeronave
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia del tren incluyendo todos sus vagones. Clica en este botón y después en un tren dentro o fuera del depósito. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia del vehículo de carretera. Clica en este botón y después en un vehículo dentro o fuera del depósito. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia del barco. Clica en este botón y después en un barco dentro o fuera del astillero. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Compra una copia de la aeronave. Clica en este botón y después en una aeronave dentro o fuera del hangar. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del depósito de trenes. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del depósito de vehículos. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del astillero. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del hangar. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obtiene la lista de todos los trenes con este depósito en sus órdenes
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obtiene la lista de todos los vehículos con el depósito actual en sus órdenes
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obtiene la lista de todos los barcos con este astillero en sus órdenes
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obtiene la lista de todas las aeronaves con cualquier hangar de este aeropuerto en sus órdenes
2006-09-04 06:36:23 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos los trenes que están dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos los vehículos que están dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos los barcos que están dentro del astillero
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos las aeronaves que están dentro del hangar
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos los trenes que están dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos los vehículos que están dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos los barcos que están dentro del astillero
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos las aeronaves que están dentro del hangar
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra la locomotora aquí para vender el tren entero
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estás a punto de vender todos los vehículos del depósito. ¿Estás seguro?
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensaje del fabricante de vehículos
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Hemos diseñado un{G "" a} nuev{G o a} {STRING} - ¿estaría interesado en el uso exclusivo de este vehículo durante un año, para que podamos ver cómo funciona antes de ponerlo a disposición del público?
2019-05-02 17:45:47 +00:00
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotora
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :Locomotora de ferrocarril eléctrico
2019-05-02 17:45:47 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotora de monorraíl
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotora maglev
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}vehículo de carretera
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :vehículo de tranvía
2019-05-02 17:45:47 +00:00
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=f}aeronave
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}barco
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Coste: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Coste: {CURRENCY_LONG} Vel. máx.: {VELOCITY}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER} F.T. Máx.: {FORCE}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Tipo de aeronave: {STRING}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Coste de operación: {CURRENCY_LONG}/año
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Coste operacional: {CURRENCY_LONG}/periodo
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Capacidad: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Autoreplace window
2012-04-17 19:44:30 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING} - {STRING}
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2014-09-09 17:46:14 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Vehículos en uso
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Columna con los vehículos de tu propiedad
2014-09-09 17:46:14 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Vehículos disponibles
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Columna con los vehículos disponibles para reemplazo
2014-09-08 17:46:46 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tren
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vehículo de carretera
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Barco
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecciona el tipo de vehículo a reemplazar
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecciona un nuevo tipo de vehículo a usar en lugar del vehículo seleccionado a la izquierda
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comenzar a reemplazar vehículos
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Reemplazar ahora todos los vehículos
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Reemplazar sólo vehículos viejos
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón para reemplazar el vehículo seleccionado a la izquierda por el seleccionado a la derecha
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}No reemplazar
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}No hay vehículos seleccionados
2012-04-18 17:45:43 +00:00
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} cuando esté viejo
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Detener el reemplazo de vehículos
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón para detener el reemplazo del vehículo situado a la izquierda
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alterna la ventana de reemplazo entre locomotoras y vagones
2010-10-03 17:45:10 +00:00
STR_REPLACE_ENGINES :Locomotoras
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_REPLACE_WAGONS :Vagones
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos los vehículos de Ferrocarril
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos los vehículos de carretera
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selecciona el tipo de ferrocarril al que pertenecen los vehiculos a reemplazar
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Selecciona el tipo de carretera al que pertenecen los vehiculos a reemplazar
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###next-name-looks-similar
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Muestra con qué vehículo está siendo reemplazado el vehículo de la izquierda
2010-10-03 17:45:10 +00:00
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Vehículos de Ferrocarril
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de Ferrocarril Eléctrico
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Vehículos de Monorraíl
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Vehículos Maglev
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Vehículos de Carretera
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Tranvías
2019-05-02 17:45:47 +00:00
2021-05-26 19:32:03 +00:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retirar vagones ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fuerza que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren, quitando vagones (empezando por la parte delantera) si el reemplazo de vehículos produce un tren más largo
2021-05-26 19:32:03 +00:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+clic para aplicar también a subgrupos
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del tren. Doble clic seguirá al tren en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del vehículo. Doble clic seguirá al vehículo en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del barco. Doble clic seguirá al barco en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición de la aeronave. Doble clic seguirá la aeronave en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar tren a depósito. Ctrl+clic para realizar sólamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar vehículo a depósito. Ctrl+clic para realizar sólamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar barco a astillero. Ctrl+clic para realizar sólamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave a hangar. Ctrl+clic para realizar sólamente mantenimiento
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Comprar una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Comprar una copia del vehículo. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Comprar una copia del barco. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Comprar una copia de la aeronave. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Con Mayús sólo muestra una estimación del coste
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Fuerza al tren a proceder sin esperar a la apertura de señal
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la dirección del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fuerza al vehículo a dar la vuelta
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en el destino de la orden. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el tren para transportar otro tipo de carga
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el vehículo de carretera para transportar otro tipo de carga
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el barco para que transporte otro tipo de carga
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma la aeronave para llevar otro tipo de carga
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-04-18 17:49:06 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+clic muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+clic muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+clic muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+clic muestra su horario
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los detalles del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los detalles del vehículo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Muesta los detalles del barco
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Muesta los detalles de la aeronave
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del tren - clica para detener/arrancar el tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del vehículo - clica para detener/arrancar el vehículo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del barco - clica para detener/arrancar el barco
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual de la aeronave - clica para detener/arrancar la aeronave
2021-01-11 21:23:47 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Partiendo
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Esperando para distanciarse
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}¡Siniestrado!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Averiado
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Detenido
2024-02-22 18:36:05 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Deteniéndose
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sin potencia
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando vía libre
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Demasiado lejos del próximo destino
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2024-02-22 18:36:05 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Hacia {0:STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Sin órdenes
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Hacia {0:WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Hacia {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Mantenimiento en {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Distanciarse y dar mantenimiento en {0:DEPOT}
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2024-02-22 18:36:05 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:DEPOT}
2021-09-15 18:49:54 +00:00
2010-04-25 17:45:31 +00:00
# Vehicle stopped/started animations
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Detenido
2010-04-25 17:45:31 +00:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Detenido
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Arrancado
2010-04-25 17:45:31 +00:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Arrancado
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nombrar tren
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nombrar vehículo
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nombrar barco
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nombrar aeronave
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste Mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/año
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste Mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/periodo
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING}
2017-05-05 17:45:38 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} casillas
2015-03-02 17:46:37 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}F.T. Máx.: {LTBLUE}{FORCE}
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este año: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (año anterior: {CURRENCY_LONG})
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Beneficio este año: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (año anterior: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Potencia específica mín.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Beneficio de este periodo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último periodo: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Beneficio de este periodo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último periodo: {CURRENCY_LONG}){BLACK}Potencia específica mín.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Averías desde el último mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-25 20:47:16 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}Ninguna{STRING}
2022-11-09 18:50:46 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Créditos de Transferencia: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}días{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Último mantenimiento: {LTBLUE}hace {NUM} minutos
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Incrementar el intervalo de mantenimiento en 10 días. Ctrl+clic para incrementar el período en 5 días
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Incrementar el intervalo de mantenimiento en 5 minutos. Ctrl+clic para incrementar el período en un minuto
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Incrementar el intervalo de mantenimiento en un 10%. Ctrl+clic para incrementar el período en un 5%
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Reducir el intervalo de mantenimiento en 10 días. Ctrl+clic para reducir el período en 5 días
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Reducir el intervalo de mantenimiento en 5 minutos. Ctrl+clic para reducir el período en 1 minuto
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Reducir el intervalo de mantenimiento en un 10%. Ctrl+clic para reducir el período en un 5%
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el tipo de intervalo de mantenimiento
2013-02-14 18:49:11 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Por defecto
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Días
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutos
2013-02-14 18:49:11 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Porcentaje
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nombrar tren
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nombrar vehículo
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nombrar barco
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nombrar aeronave
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Extra buttons for train details windows
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidad de carga total de este tren:
2022-06-23 18:50:06 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2022-06-24 18:48:39 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vacío
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION} (x{NUM})
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carga
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Muesta los detalles de la carga transportada
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Información
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los detalles de los vehículos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la capacidad de cada vehículo
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga total
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Muesta la capacidad total del tren, separada por tipo de carga
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Reformar)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Seleccione tipo de carga a llevar:
2012-09-22 18:49:51 +00:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Coste de reforma: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-09-23 17:46:00 +00:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Beneficio de reforma: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2012-09-22 18:49:51 +00:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Coste de reforma: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-09-23 17:46:00 +00:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Beneficio de reforma: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona los vehículos a reformar. Clic+arrastrar para seleccionar múltiples vehículos. Clica en un espacio vacío para seleccionar el vehículo completo. Ctrl+clic para seleccionar el vehículo y las siguientes partes
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará el tren
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará el vehículo de carretera
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará el barco
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará la aeronave
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar tren
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar vehículo de carretera
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar barco
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar aeronave
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el tren para que transporte el tipo de carga resaltado
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el barco para que transporte el tipo de carga resaltado
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma la aeronave para que transporte el tipo de carga resaltado
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horario
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambia a la vista de horarios
2006-12-30 18:21:33 +00:00
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - Clica en una orden para resaltarla. Ctrl+clic para desplazarse a la estación de la orden
2009-11-28 18:45:30 +00:00
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
2006-10-01 06:20:42 +00:00
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fin de órdenes - -
2009-11-28 15:12:24 +00:00
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fin de órdenes compartidas - -
2006-10-01 06:20:42 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sin paradas
STR_ORDER_GO_TO :Ir a
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sin paradas a
STR_ORDER_GO_VIA :Ir vía
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sin paradas vía
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambia el comportamiento de parada en la orden seleccionada
2006-10-01 06:20:42 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carga completa de cualquier carga
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Cargar si está disponible
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carga completa de todas las cargas
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carga completa de cualquier carga
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Sin cargar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambia el comportamiento de carga en la orden seleccionada
2009-07-23 17:45:47 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descargar todo
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descargar si es aceptado
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descargar todo
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :No descargar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambia el comportamiento de descarga en la orden seleccionada
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Reformar
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+clic para eliminar la orden de reforma
2014-05-10 17:45:19 +00:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Reforma en la estación
2024-01-30 18:36:34 +00:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+clic elimina la orden de reforma. La reforma solamente puede realizarse si el vehículo lo permite
2011-11-06 18:45:35 +00:00
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Carga fijada
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Carga disponible
2006-04-18 17:44:24 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir siempre
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Mantenimiento si es necesario
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Detenerse
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Distanciarse
2006-10-01 06:20:42 +00:00
2024-02-04 18:36:20 +00:00
# Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la acción a realizar en este depósito
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la acción a realizar en este depósito
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Select the action to take at this depósito
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la acción a realizar en este hangar
2024-02-04 18:36:20 +00:00
###next-name-looks-similar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo en los que se basará para realizar el salto de orden
2011-08-31 17:45:24 +00:00
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 8
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentaje de carga
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidad
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidad Máxima
2011-08-31 17:45:24 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Edad (años)
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necesita mantenimiento
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Siempre
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Vida útil restante (años)
2019-01-23 18:45:44 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Fiabilidad máxima
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###next-name-looks-similar
2006-10-01 06:20:42 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Cómo se compararán los datos del vehículo con respecto a los valores dados
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :es igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :no es igual a
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :es menor que
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :es menor que o igual a
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :es mayor que
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :es mayor que o igual a
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :es verdadero
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :es falso
2006-09-27 11:30:18 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}El valor con el que se compararán los datos del vehículo
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduce el valor con el que comparar
2005-01-23 22:39:34 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltarse
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Salta la orden actual y comenienza la siguiente. Ctrl+clic para saltar a la orden seleccionada
2006-10-10 06:19:46 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borra la orden resaltada
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Borra todas las órdenes
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Dejar de compartir
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Dejar de compartir la lista de órdenes. Ctrl+clic para borrar además todas las órdenes de este vehículo
2005-01-06 18:49:51 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir al depósito más cercano
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir al hangar más cercano
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden condicional
2010-12-11 18:45:23 +00:00
STR_ORDER_SHARE :Compartir órdenes
2024-02-22 18:36:05 +00:00
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añade una nueva orden antes de la orden resaltada, o la añade al final de la lista. Ctrl+clic sobre estaciones añade 'Carga completa de cualquier carga', sobre puntos de ruta añade lo contrario a lo establecido por la opción 'sin paradas por defecto', y sobre depósitos añade 'Distanciarse'. Clica sobre un vehículo para copiar sus órdenes, o Ctrl+clic para copiar y compartir sus órdenes. Una orden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo
2005-01-06 18:49:51 +00:00
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Muestra todos los vehículos que comparten estas órdenes y este horario
2005-01-06 18:49:51 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# String parts to build the order string
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir vía {WAYPOINT}
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sin paradas vía {WAYPOINT}
2005-06-06 05:29:06 +00:00
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ORDER_SERVICE_AT :Mantenimiento en
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Mantenimiento sin parada en
2006-06-29 16:59:20 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :el más cercano
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :el hangar más cercano
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de tren
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículos de carretera
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Astillero de barcos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###next-name-looks-similar
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
2010-05-13 17:45:44 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
2008-01-20 17:43:38 +00:00
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Reformar a {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Reformar a {STRING} y detenerse)
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Detenerse)
2008-01-20 17:43:38 +00:00
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(esperar para distanciarse)
2024-02-03 18:34:44 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
2021-01-13 18:48:46 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(No puede usar la estación){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
2006-09-04 06:36:23 +00:00
2011-05-18 17:45:29 +00:00
STR_ORDER_IMPLICIT :(Implícita)
2010-12-26 18:45:33 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carga completa)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carga completa cualquier carga)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Sin carga)
STR_ORDER_UNLOAD :(Descargar y tomar carga)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descargar y esperar a carga completa)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descargar y esperar a cualquier carga completa)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descargar y dejar vacío)
STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir y tomar carga)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir y esperar a carga completa)
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir y esperar a cualquier carga completa)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir y dejar vacío)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(No descargar y tomar carga)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(No descargar y esperar a carga completa)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(No descargar y esperar a cualquier carga completa)
2011-02-04 18:47:33 +00:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(No descargar y no cargar)
2006-09-04 06:36:23 +00:00
2014-05-10 17:45:19 +00:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Reforma a {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Carga completa con reforma a {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Cualquier carga completa con reforma a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descargar y tomar carga con reforma a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descargar y esperar carga completa con reforma a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descargar y esperar a cualquier carga completa con reforma a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir y tomar carga con reforma a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir y esperar a carga completa con reforma a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir y esperar a cualquier carga completa con reforma a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(No descargar y tomar carga con reforma a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(No descargar y esperar a carga completa con reforma a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(No descargar y esperar a cualquier carga completa con reforma a {STRING})
2011-11-06 18:45:35 +00:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :carga disponible
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2014-12-02 17:45:26 +00:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[extremo cercano]
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[centro]
2014-12-02 17:45:26 +00:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[extremo lejano]
2006-09-04 06:36:23 +00:00
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (El próximo destino está fuera de alcance)
2021-03-13 19:03:00 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar a la orden {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar a la orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar a la orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING}
2009-01-23 18:47:58 +00:00
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orden no válida)
2009-08-04 18:04:33 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Time table window
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horario)
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Órdenes
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambia a la vista de órdenes
2006-10-15 13:28:20 +00:00
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horario - Clica en una orden para resaltarla
2006-10-15 13:28:20 +00:00
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :No viajar
2010-12-26 18:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viajar (automático; programado por la próxima orden manual)
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viajar (sin programar)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viajar (sin programar) a {2:VELOCITY} como máximo
2010-09-23 17:45:13 +00:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar durante {STRING}
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viajar durante {STRING} a {VELOCITY} como máximo
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viajar (durante {STRING}, sin programar)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viajar (durante {STRING}, sin programar) a {VELOCITY} como máximo
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(permanecer {STRING}, sin programar)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajar durante {STRING}, sin programar)
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :y permanecer {STRING}
2010-09-23 17:45:13 +00:00
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :y viajar durante {STRING}
2006-10-15 13:28:20 +00:00
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}El horario tardará {STRING} en recorrerse
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}El horario tardará al menos {STRING} en recorrerse (no todas las órdenes)
2007-04-06 17:30:17 +00:00
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este vehículo actualmente es puntual
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este vehículo actualmente está retrasado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este vehículo actualmente está adelantado {STRING}
2009-11-27 18:45:37 +00:00
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horario no ha comenzado
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Este horario empezará el {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Este horario comenzará en {COMMA} segundos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Comenzar horario
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cuándo comenzará este horario. Ctrl+clic para distribuir uniformemente el inicio de todos los vehículos que comparten este horario según su orden relativo, si el horario está completamente rellenado
2023-12-11 18:39:36 +00:00
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Segundos hasta el comienzo del horario
2009-11-26 18:45:29 +00:00
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Modificar duración
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Modifica la duración esperada de la orden seleccionada. Ctrl+clic establece la duración para todas las órdenes
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar duración
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Borra la duración de la orden resaltada.Ctrl+clic borra la duración de todas las órdenes
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Modificar límite de velocidad
2022-12-28 18:44:23 +00:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el límite de velocidad de la orden resaltada. Ctrl+clic establece el límite para todas las órdenes
2012-02-19 18:49:20 +00:00
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Borrar límite de velocidad
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Borra el límite de velocidad de la orden resaltada. Ctrl+clic borra el límite de todas las órdenes
2012-02-19 18:49:20 +00:00
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar retraso
2024-02-08 18:34:34 +00:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Establece en cero el retraso acumulado del vehículo para que sea puntual. Ctrl+clic para establecer al grupo entero, de forma que el vehículo más retrasado será puntual y los demás llegarán antes de tiempo
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2010-09-23 17:45:13 +00:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Rellenar automáticamente
2022-12-29 18:43:05 +00:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena el horario automáticamente con los valores del siguiente recorrido. Ctrl+clic para intentar mantener los tiempos de permanencia en estación
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2024-02-12 18:35:10 +00:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Estimado
2009-11-26 18:45:29 +00:00
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Programado
2024-02-12 18:35:10 +00:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre tiempos estimados y programados
2009-11-25 18:45:41 +00:00
2024-02-12 18:35:10 +00:00
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :L: {COLOUR}{DATE_TINY}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :S: {COLOUR}{DATE_TINY}
2024-02-12 18:35:10 +00:00
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :L: {COLOUR}{COMMA} s
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :S: {COLOUR}{COMMA} s
2009-11-25 18:45:41 +00:00
2009-11-26 18:45:29 +00:00
# Date window (for timetable)
2009-11-27 18:45:37 +00:00
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Seleccionar fecha
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Seleccionar fecha
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Usa la fecha seleccionada como punto de inicio del horario
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el día
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el mes
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el año
2009-11-26 18:45:29 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# AI debug window
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuración de scripts de juego/IA
2010-01-08 18:45:47 +00:00
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nombre del script
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configuración
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar la configuración del script
2016-06-19 17:45:36 +00:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recargar IA
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Elimina la IA, recarga el código y reinicia la IA
2016-06-19 17:45:36 +00:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activa/desactiva la pausa automática cuando un mensaje de log de la IA coincide con la cadena de parada
2014-03-26 18:46:00 +00:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pausar con:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pausar cuando el script registre esta cadena
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Cuando un mensaje de log de una IA coincide con esta cadena, el juego se pausa
2010-08-16 17:45:46 +00:00
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Comprobar mayúsculas/minúsculas
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activa/desactiva la comprobación de mayúsculas y minúsculas al comparar los mensajes de log de la IA con la cadena de parada
2010-04-04 17:45:42 +00:00
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuar
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Quita la pausa y hace que la IA continúe
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la salida de depuración de esta IA. Ctrl+clic para abrirla en una ventana nueva
2022-12-28 18:44:23 +00:00
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de Juego
2024-02-22 18:36:05 +00:00
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Analizar el registro del script de juego. Ctrl+click para abrir en una nueva ventana
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No se encontró ninguna IA apropiada para cargar.{}Ésta es una IA por defecto que no realiza acción alguna.{}Puedes descargar nuevas IA mediante el sistema de 'Contenido Online'
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Uno de los scripts ejecutados ha fallado. Por favor, informa del fallo al autor del script con una captura de la ventana de depuración de script/IA
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La ventana de depuración de scripts solo está disponible para el servidor
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# AI configuration window
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Configuración de IA
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Ajustes de scripts de juego
2021-01-13 18:48:46 +00:00
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Script de juego que será cargado en la próxima partida
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}IA que serán cargadas en la próxima partida
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jugador humano
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatoria
2022-06-24 18:48:39 +00:00
STR_AI_CONFIG_NONE :(ninguno)
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
2022-11-02 18:53:51 +00:00
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Núm. máximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalo de comienzo entre empresas competidoras: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" s}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-12-16 18:45:27 +00:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Mover hacia arriba
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mover la IA seleccionada hacia arriba
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Mover hacia abajo
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mover la IA seleccionada hacia abajo
2021-01-13 18:48:46 +00:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de juego
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parámetros
2014-09-05 17:45:37 +00:00
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
2022-11-13 18:50:23 +00:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Seleccionar IA
2022-12-14 18:45:21 +00:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Seleccionar script de juego
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carga otro script. Ctrl+clic muestra todas las versiones disponibles
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configura los parámetros del script
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Available AIs window
2016-02-25 18:45:36 +00:00
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Disponible {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IAs
2021-01-13 18:48:46 +00:00
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de juego
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clicar para seleccionar un script
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2012-05-23 19:07:34 +00:00
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versión: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Aceptar
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar el script resaltado
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}No cambiar de script
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_SCREENSHOT_CAPTION :Realizar captura de pantalla
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normal
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Acercamiento máximo
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Acercamiento por defecto
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa completo
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa de alturas
2020-10-05 17:51:44 +00:00
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Minimapa
2020-01-01 18:45:41 +00:00
2023-02-05 18:43:07 +00:00
# Script Parameters
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parámetros
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{WHITE}IA
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de juego
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Cerrar
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reiniciar
2010-08-13 17:45:36 +00:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}]
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2012-02-12 18:45:51 +00:00
# Textfile window
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Índice de contenidos
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Salta rápidamente a una sección del fichero visualizado a través de esta lista
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Vuelve atrás en el historial de navegación
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Vuelve hacia adelante en el historial de navegación
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Limitar anchura de texto
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Limitar anchura de texto en la ventana para que se pueda leer sin usar la barra de desplazamiento
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Léeme
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Ver el "léeme" de este contenido
2012-02-12 18:45:51 +00:00
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de cambios
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Ver el registro de cambios de este contenido
2012-02-12 18:45:51 +00:00
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Mostrar licencia de este contenido
2023-09-13 18:38:58 +00:00
###length 5
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Léeme del {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Vista preliminar del resultado de la encuesta
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Documento de OpenTTD '{STRING}'
2012-02-12 18:45:51 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Vehicle loading indicators
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
2012-10-10 17:45:30 +00:00
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Income 'floats'
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
2013-02-19 18:46:18 +00:00
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Beneficio: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Beneficio: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coste estimado: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingreso estimado: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Saveload messages
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}El guardado está en progreso,{}¡por favor espera hasta que termine!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Error al autoguardar
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No es posible leer la unidad
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Error guardando partida{}{STRING}
2015-10-26 17:45:10 +00:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}No es posible borrar el archivo
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga de Partida Errónea{}{STRING}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Error interno: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Partida guardada corrupta - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :La partida guardada ha sido realizada con una versión más nueva
2015-10-26 17:45:10 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Archivo no legible
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :No se puede escribir en el archivo
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Comprobación de integridad de los datos fallida
2021-01-07 18:28:27 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :La partida guardada ha sido realizada cona una versión modificada..
2010-06-13 17:45:30 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<no disponible>
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}La partida se guardó en una versión sin soporte para tranvías. Todos los tranvías han sido eliminados
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Map generation messages
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generación de mapa abortada...{}... no hay localizaciones apropiadas para municipios
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... no hay municipios en el escenario
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas PNG...
2015-10-27 17:45:08 +00:00
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... archivo no encontrado
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... no se ha podido convertir tipo de imagen. Se requieren imágenes PNG de 8 o 24-bits
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... algo ha salido mal (es probable que el fichero esté corrupto)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas BMP...
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... no se pudo convertir el tipo de imagen
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2011-09-03 17:46:08 +00:00
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... la imagen es demasiado grande
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Alerta de escala
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}No es recomendable cambiar en exceso el tamaño del mapa original. ¿Deseas continuar con la generación?
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2010-02-23 18:45:58 +00:00
# Soundset messages
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Solamente se encontró un conjunto de sonidos vacío. Si lo deseas, instala un conjunto de sonidos a través del 'Contenido Online'
2010-02-23 18:45:58 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Screenshot related messages
2012-12-09 18:45:17 +00:00
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Captura de pantalla gigante
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}La captura de pantalla tendrá una resolución {COMMA} x {COMMA} pixeles. Realizar la captura puede tardar tiempo. ¿Deseas continuar?
2012-12-09 18:45:17 +00:00
2021-03-27 18:46:44 +00:00
STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Mapa de alturas guardado con éxito como '{STRING}'. El punto más alto es {NUM}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla realizada con éxito en '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}¡Captura de pantalla fallida!
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensaje
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensaje de {STRING}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuera del borde del mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa
2017-04-03 17:45:36 +00:00
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}No hay suficiente dinero - se necesita {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Se requiere terreno llano
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Tierra inclinada en dirección errónea
2010-03-13 18:06:10 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No se puede hacer eso...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}El edificio debe demolerse primero
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No se puede despejar esta zona...
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... lugar no apropiado
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ya construido
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... propiedad de {STRING}
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... el área es propiedad de otra empresa
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... límite de modificación de terreno alcanzado
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... límite de casillas despejadas alcanzado
2012-04-18 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de plantación de árboles alcanzado
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}El nombre debe ser único
2010-08-08 10:59:30 +00:00
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} en medio
2010-12-08 18:45:39 +00:00
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}No permitido en pausa
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan esto
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan la construcción de otro aeropuerto en este municipio
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan el permiso para el aeropuerto debido a su preocupación por el ruido
2011-11-10 18:45:32 +00:00
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Su intento de soborno ha sido descubierto por un investigador regional
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2010-02-11 18:46:06 +00:00
# Levelling errors
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}No se puede subir el terreno aquí...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}No se puede bajar el terreno aquí...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavación dañaría el túnel
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ya está a nivel del mar
2010-01-08 18:45:47 +00:00
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... demasiado alto
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ya es llano
2014-10-03 17:46:24 +00:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Después del cambio, el puente sobre este terreno será demasiado alto.
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa...
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No se puede cambiar nombre del presidente...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... máxima cantidad de préstamo permitida es {CURRENCY_LONG}
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}No se puede incrementar el préstamo...
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... no hay préstamo que pagar
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} requerido
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}No es posible pagar préstamo...
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}No se puede dar dinero que ha sido prestado de un banco...
2021-01-07 18:28:27 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}No se puede dar dinero a este empresa...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}No se puede comprar la empresa...
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}No puede construirse la sede de la empresa...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Town related errors
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}No se puede construir ningún municipio
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No se puede renombrar el municipio...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}No se puede construir un municipio aquí...
2018-12-14 18:45:43 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}No se puede expandir este municipio...
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... demasiado cercano al borde del mapa
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... demasiado cerca de otro municipio
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... demasiados municipios
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... no hay más espacio en el mapa
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obras de carretera en progreso
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}No se puede borrar este municipio...{}Quedan estaciones o depósitos relacionados con él, o una propiedad suya no puede ser retirada
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... no existe un lugar apropiado para una estatua en el centro de este municipio
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Industry related errors
2010-02-28 18:45:56 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... demasiadas industrias
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}No se pueden crear industrias...
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}No puede construirse {STRING} aquí...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí...
2022-12-28 18:44:23 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}No se puede realizar prospección para la industria...
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... demasiado cerca de otra industria
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... debe construirse un municipio primero
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... solo se permite uno por municipio
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... solo puede construirse en municipios de al menos 1.200 habitantes
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... solo puede construirse en zonas selváticas
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... solo puede construirse en zonas desérticas
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... solo puede construirse en municipios (reemplazando casas)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... solo puede construirse cerca del centro de un municipio
2010-02-15 18:45:47 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... solo puede construirse en zonas bajas
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... solo puede colocarse cerca de los bordes del mapa
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... solo se pueden plantar bosques sobre la nieve
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... solo puede construirse por encima de la cota de nieve
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... solo puede construirse por debajo de la cota de nieve
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2022-12-28 18:44:23 +00:00
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}La fundación ha fallado debido a una prospeccion desafortunada; intentar de nuevo
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}No había lugares apropiados para realizar prospecciones para esta industria
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}No había lugares apropiados para industrias '{STRING}'
2014-09-05 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Cambia los parámetros de generación del mapa para obtener un mapa mejor
2014-08-24 17:45:30 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de tren aquí...
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No puede construirse una estación de autobuses...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de camiones...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de tranvía de pasajeros...
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puede construirse una estación de tranvía de carga...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}No pueden construirse muelles aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}No puede construirse un aeropuerto aquí...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Contigua a más de una estación/zona de carga existente
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... estación demasiado extendida
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estaciones/zonas de carga
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de autobús
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de camión
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No se puede renombrar estación...
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... carretera propiedad del municipio
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... carretera en dirección incorrecta
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... las estaciones de autobús de paso no pueden tener esquinas
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... las estaciones de autobús de paso no pueden tener intersecciones
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Station destruction related errors
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}No se puede retirar parte de la estación...
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar la estación de tren
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}No se puede retirar estación de bus...
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede retirar estación de camiones...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede retirar estación de tranvía de pasajeros...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede retirar estación de tranvía de carga...
2010-02-26 18:51:01 +00:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Primero debe retirar la parada
2010-07-27 17:45:27 +00:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... no hay ninguna estación aquí
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-08-28 17:45:13 +00:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primero debe demolerse estación de trenes
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse estación de autobús
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse estación de camiones
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse la estación de tranvía de pasajeros
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse la estacion de tranvia de carga
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el muelle
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el aeropuerto
# Waypoint related errors
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Contiguo a más de un punto de ruta existente
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Demasiado cerca de otro punto de ruta
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede construir punto de ruta para trenes aquí...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}No se puede colocar boya aquí...
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del punto de ruta...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede retirar punto de ruta aquí...
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar el punto de ruta
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boya en medio
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... ¡boya en uso por otra empresa!
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito de carretera aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito de tranvía aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}No se puede construir un astillero aquí...
2010-05-13 17:45:44 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}No se puede renombrar depósito...
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un depósito
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un depósito
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... debe estar detenido dentro de un astillero
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... debe estar detenido dentro de un hangar
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Los trenes únicamente pueden modificarse estando detenidos dentro de un depósito
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren demasiado largo
2011-02-07 18:45:26 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}No se puede cambiar dirección del vehículo...
2011-02-05 18:45:47 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... vehículo compuesto por múltiples unidades
2010-10-03 17:45:10 +00:00
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de ferrocarril incompatible
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se puede mover vehículo...
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}La cabeza tractora posterior debe seguir siempre a su contraparte delantera
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erróneo
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2024-02-03 18:34:44 +00:00
# Depot unbunching related errors
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... sólo puede haber una orden de distanciamiento
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... no se pueden utilizar órdenes de carga completa cuando el vehículo tiene una orden de distanciamiento
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... no se puede distanciar un vehículo que tiene órdenes de carga completa
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... no se pueden utilizar órdenes condicionales cuando el vehículo tiene una orden de distanciamiento
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... no se puede distanciar un vehículo que tiene órdenes condicionales
2024-02-03 18:34:44 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} es demasiado largo después del reemplazo
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}No se han aplicado reglas de autorreemplazo/renovación
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límite de dinero)
2021-01-13 18:48:46 +00:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}El nuevo vehículo no puede transportar {STRING}
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}El nuevo vehículo no se puede reformar en la orden {NUM}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Rail construction errors
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinación imposible de vías
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Primero deben retirar las señales
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vía de ferrocarril no apropiada
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Primero se debe retirar la vía de ferrocarril
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Carretera de sentido único o bloqueada
2019-03-10 14:56:06 +00:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de ferrocarril
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de carretera
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden construir señales aquí...
2010-10-03 17:45:10 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden construir ferrocarriles aquí...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden retirar ferrocarriles aquí...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}No se pueden retirar señales de aquí...
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí...
2010-07-27 17:45:27 +00:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... no hay ferrocarril
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... no hay señales
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2010-10-03 17:45:10 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}No se puede convertir tipo de ferrocarril aquí...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Road construction errors
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar la carretera
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... las carreteras de sentido único no pueden tener intersecciones
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}No se puede construir carretera aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}No se puede construir un tranvía aquí...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}No se puede retirar carretera de aquí...
2010-01-08 18:45:47 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}No se puede retirar tranvía de aquí...
2010-07-27 17:45:27 +00:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... no hay carretera
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... no hay tranvía
2019-07-15 17:45:44 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}No es posible transformar esta carretera...
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}No se puede convertir el tipo de tranvía aquí...
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Carretera no adecuada
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Vía de tranvía no adecuado
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Waterway construction errors
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}No pueden construirse canales aquí...
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}No pueden construirse esclusas aquí...
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}No se pueden situar ríos aquí...
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... debe construirse sobre el agua
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... no se puede construir sobre el agua
2011-07-20 17:45:22 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... no se puede construir en mar abierto
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... no se puede construir en un canal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... no se puede construir en un río
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el canal
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}No puede construirse un acueducto aquí
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Tree related errors
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ya hay árboles aquí
2010-04-19 17:45:19 +00:00
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... terreno incorrecto para este tipo de árbol
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}No se pueden plantar árboles aquí...
# Bridge related errors
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No puede construirse un puente aquí...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el puente
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}No se puede comenzar y acabar en la misma posición
2022-11-21 18:47:58 +00:00
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Los estribos del puente no están al mismo nivel
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}El puente es demasiado bajo para el terreno
2014-09-23 17:46:13 +00:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}El puente es demasiado alto para este terreno.
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Comienzo y final deben estar en línea
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... los dos extremos de un puente han de estar sobre tierra
2010-04-04 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... puente demasiado largo
2010-12-13 18:45:40 +00:00
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El puente terminaría fuera del mapa
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}No se puede construir túnel aquí...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lugar inapropiado para entrada de túnel
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el túnel
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Otro túnel en el camino
2010-12-13 18:45:40 +00:00
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El túnel terminaría fuera del mapa
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}No se puede excavar en la tierra al otro lado del túnel
2011-02-04 18:47:33 +00:00
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel demasiado largo
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2010-08-08 10:59:30 +00:00
# Object related errors
2010-08-13 17:45:36 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... demasiados objetos
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}No se puede construir objeto...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto en medio
2017-04-12 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... la sede de la empresa está en medio
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}No es posible comprar este terreno...
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... ¡ya es de su propiedad!
2022-11-09 18:50:46 +00:00
STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... límite de construcción de objetos alcanzado
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Group related errors
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}No se puede crear grupo...
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}No se puede borrar grupo...
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}No se puede renombrar grupo...
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}No se puede establecer el grupo superior...
2019-07-14 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... No se permiten bucles en la jerarquía del grupo
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Generic vehicle errors
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en camino
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Vehículo de carretera en camino
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco en camino
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave en camino
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo de raíl no disponible
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo de carretera no disponible
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Barco no disponible
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave no disponible
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No se puede reformar tren...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No se puede reformar barco...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede reformar aeronave...
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No se puede nombrar tren...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede nombrar vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No se puede nombrar barco...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede nombrar aeronave...
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se puede detener/arrancar tren...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede detener/arrancar vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede detener/arrancar aeronave...
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar vehículo al depósito...
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el barco al astillero...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No se puede enviar la aeronave al hangar...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-09-07 17:45:28 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}No se puede comprar tren...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede comprar vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}No se puede comprar barco...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede comprar aeronave...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
2010-03-13 18:06:10 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de barco...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar el tipo de aeronave...
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}No se puede vender tren...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se puede vender barco...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede vender la aeronave...
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Demasiados vehículos en el juego
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No se puede cambiar intervalo de mantenimiento...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... el vehículo está destruido
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2022-11-27 18:46:09 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... no todos los vehículos son idénticos
2022-11-26 18:45:39 +00:00
2013-08-10 17:45:14 +00:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ningún vehículo estará disponible
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Es necesario modificar la configuración NewGRF
2013-07-31 07:25:58 +00:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}En esta fecha no hay vehículos disponibles
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Comienza una nueva partida después de {DATE_SHORT} o usa un NewGRF que provea vehículos más antiguos
2013-07-05 17:45:28 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Specific vehicle errors
2022-05-14 11:39:04 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No se puede pasar la señal en peligro al tren...
2011-02-07 18:45:26 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No se puede cambiar la dirección...
2011-04-18 17:45:34 +00:00
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :El tren no tiene potencia
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se puede dar la vuelta al vehículo de carretera...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}La aeronave está en vuelo
# Order related errors
2011-01-05 18:45:43 +00:00
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Falta espacio para más órdenes
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas órdenes
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se puede insertar una nueva orden...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede borrar esta orden...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede modificar esta orden...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede mover esta orden...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}No se puede saltar la orden actual...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}No se puede saltar a la orden seleccionada...
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... el vehículo no puede ir a todas las estaciones
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... el vehículo no puede ir a esa estación
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un vehículo que comparte esta orden no puede ir a esa estación
2022-11-27 18:46:09 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... no todos los vehículos tienen las mismas órdenes
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... no todos los vehículos comparten las órdenes
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede compartir lista de órdenes...
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede dejar de compartir lista de órdenes...
2010-01-09 18:45:25 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede copiar lista de órdenes...
2009-08-06 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... demasiado lejos del destino anterior
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... la aeronave no tiene suficiente alcance
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2023-03-04 18:44:24 +00:00
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}No hay estación de tren
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}No hay estación de autobús
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}No hay estación de camiones
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}No hay puerto
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}No hay aeropuerto/helipuerto
2024-01-29 18:34:38 +00:00
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}No hay paradas con un tipo de carretera compatible
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}No hay paradas con un tipo de tranvía compatible
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}No hay paradas que sean adecuadas para vehículos de carretera articulados.{}Los vehículos de carretera articulados requieren una parada de paso, no una parada de entrada única
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Este avión no puede aterrizar en este helipuerto
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Este helicóptero no puede aterrizar en este aeropuerto
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}No hay punto de ruta de ferrocarril
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}No boya
2023-03-04 18:44:24 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Timetable related errors
2020-10-06 17:51:50 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}No se puede asignar horario al vehículo...
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Los vehículos sólo pueden esperar en estaciones
2022-11-16 18:48:29 +00:00
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo no se detendrá en esta estación
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... el horario está incompleto
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... el horario aún no ha comenzado
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Sign related errors
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... demasiados letreros
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}No se puede colocar un letrero aquí...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del letrero...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}No se puede borrar el letrero...
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2010-05-23 17:45:34 +00:00
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###external 1
2010-10-21 17:45:15 +00:00
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un juego de simulación basado en Transport Tycoon Deluxe
2010-05-23 17:45:34 +00:00
2013-04-30 17:49:25 +00:00
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###external 10
2018-12-03 18:45:44 +00:00
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe, versión DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe, versión DOS (Alemán).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe, versión Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe, versión DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe, versión Windows.
2013-04-30 17:49:25 +00:00
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un conjunto de sonidos vacío.
2018-12-03 18:45:44 +00:00
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música original de Transport Tycoon Deluxe, versión Windows.
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Música original de Transport Tycoon Deluxe, versión DOS.
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música original de Transport Tycoon (Original/Editor de Mundos), versión DOS.
2013-04-30 17:49:25 +00:00
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un conjunto de música vacío.
2009-08-05 17:45:40 +00:00
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque alto de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque de oficinas
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bloque de pisos pequeño
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Iglesia
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Edificio de oficinas grande
2014-08-24 17:45:30 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas del municipio
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estatua
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fuente
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Bloque de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Tiendas y oficinas
2010-01-21 18:45:13 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edificio de oficinas moderno
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Almacén
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloque de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estadio
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas viejas
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casa de campo
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Pisos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloque alto de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Tiendas y oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Tiendas y oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Estadio
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cine
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro comercial
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa de Té
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banco Cerdito
##id 0x4800
# industry names
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mina de Carbón
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Central Eléctrica
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=m}Aserradero
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Bosque
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Refinería de Petróleo
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plataforma Petrolífera
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Imprenta
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Acería
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Granja
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mina de Cobre
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Pozos Petrolíferos
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=m}Banco
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Planta Procesadora de Alimentos
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Papelera
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mina de Oro
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Banco
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mina de Diamantes
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mina de Hierro
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Plantación de Fruta
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantación de Caucho
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Suministro de Agua
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=f}Depósito de Agua
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Granja
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=m}Aserradero
2017-07-25 17:45:37 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Bosque de Algodón de Azúcar
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Caramelos
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Granja de Pilas
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Pozos de Cola
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Tienda de Juguetes
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Juguetes
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fuentes de Plástico
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Fábrica de Refrescos
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generador de Burbujas
2017-07-25 17:45:37 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Cantera de Tofe
2011-01-16 18:45:37 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mina de Azúcar
2009-08-05 17:45:40 +00:00
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Sin nombre
2021-01-08 18:26:47 +00:00
STR_SV_TRAIN_NAME :Tren #{COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vehículo de carretera #{COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Barco #{COMMA}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 27
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sur
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Este
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oeste
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
2012-01-14 18:45:21 +00:00
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transferencia
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Parada
STR_SV_STNAME_VALLEY :Valle de {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Cumbres de {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS :Arboleda de {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Lago de {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Intercambio
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeropuerto de {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Campo petrolífero de {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :Muelles de {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Proximidades de {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH :Ramal de {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Alto
STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Bajo
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Helipuerto de {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :Bosque de {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estación #{NUM}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 116
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
2015-12-02 18:45:09 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diésel)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
2013-09-25 19:20:15 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
2015-12-02 18:45:09 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diésel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diésel
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor)
2015-12-01 18:45:07 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diésel)
2015-10-26 17:45:10 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diésel)
2015-12-01 18:45:07 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diésel)
2015-12-02 18:45:09 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diésel)
2016-12-12 18:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Eléctrico)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagón de Pasajeros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Furgón de Correos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagón de Carbón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón de Ganado
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagón de Mercancías
2021-09-30 18:48:12 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Tolva de Cereal
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagón de Madera
2021-09-30 18:48:12 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Hierro
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagón de Acero
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Vagón Blindado
2016-06-19 17:45:36 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagón de Alimentos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón tolva de Mineral de Cobre
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cisterna de Agua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azúcar
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón tolva de Algodón de Azúcar
2021-09-30 18:48:12 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Tofe
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagón de Burbujas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna de Cola
2017-07-25 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagón de Caramelos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagón de Juguetes
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Refrescos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plásticos
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Eléctrico)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagón de Pasajeros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Furgón de Correos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagón de Carbón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón de Ganado
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagón de Mercancías
2021-09-30 18:48:12 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Tolva de Cereal
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagón de Madera
2021-09-30 18:48:12 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Hierro
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagón de Acero
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Vagón Blindado
2016-06-19 17:45:36 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagón de Alimentos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón tolva de Mineral de Cobre
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna de Agua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azúcar
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón tolva de Algodón de Azúcar
2021-09-30 18:48:12 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Tofe
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagón de Burbujas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna de Cola
2017-07-25 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagón de Caramelos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagón de Juguetes
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Refrescos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plásticos
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviatán' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cíclope' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegaso' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Quimera' (Eléctrico)
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagón de Pasajeros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Furgón de Correos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagón de Carbón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagón de Ganado
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagón de Mercancías
2021-09-30 18:48:12 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Tolva de Cereal
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagón de Madera
2021-09-30 18:48:12 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Hierro
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagón de Acero
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Vagón Blindado
2016-06-19 17:45:36 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagón de Alimentos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón tolva de Mineral de Cobre
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna de Agua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagón de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azúcar
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón tolva de Algodón de Azúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagón tolva de Tofe
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagón de Burbujas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna de Cola
2017-07-25 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagón de Caramelos
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagón de Juguetes
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Refrescos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plásticos
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 88
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Bus MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bus Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Bus Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Bus Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Bus Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Bus Ploddyphut MkIII
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Camión de Carbón Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Camión de Carbón Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Camión de Carbón DW
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Camión de Correo MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Camión de Correo MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camión de Ganado Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Camión de Ganado Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camión de Ganado Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camión de Mercancías Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camión de Mercancías Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Camión de Mercancías Goss
2021-09-30 18:48:12 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camión de Cereal Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camión de Cereal Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camión de Cereal Goss
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camión Maderero Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camión Maderero Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camión Maderero Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hierro MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hierro Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hierro Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camión de Acero Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Camión de Acero Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Camión de Acero Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Furgón Blindado Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Furgón Blindado Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Furgón Blindado Foster
2016-06-19 17:45:36 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Furgón de Alimentos Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Furgón de Alimentos Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Furgón de Alimentos Chippy
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Camión de Papel Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camión de Papel Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Camión de Papel MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Cobre MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Cobre Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Cobre Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Cisterna de Agua Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Cisterna de Agua Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Cisterna de Agua MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camión de Fruta Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Camión de Fruta Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camión de Fruta Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camión de Azúcar MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camión de Azúcar Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camión de Azúcar Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camión de Cola MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camión de Cola Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camión de Cola Wizzowow
2017-07-25 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camión de Algodón de Azúcar MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camión de Algodón de Azúcar Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camión de Algodón de Azúcar Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofe MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofe Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofe Wizzowow
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgón de Juguetes MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgón de Juguetes Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgón de Juguetes Wizzowow
2017-07-25 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Wizzowow
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camión de Refrescos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camión de Refrescos Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camión de Refrescos Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbujas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbujas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbujas Wizzowow
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 11
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Petrolero MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Petrolero CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de Pasajeros MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de Pasajeros FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de Pasajeros Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de Pasajeros Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Barco de Mercancías Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Barco de Mercancías Bakewell
2013-09-25 19:20:15 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Barco de Mercancías MightyMover
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Barco de Mercancías Powernaut
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 41
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
2010-01-19 18:45:13 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helicóptero Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helicóptero Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicóptero Powernaut
2009-08-05 17:45:40 +00:00
##id 0x8800
# Formatting of some strings
2023-04-16 17:50:20 +00:00
STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
2023-04-16 17:50:20 +00:00
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
2007-05-22 21:55:37 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Empresa {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA}
2021-01-07 18:28:27 +00:00
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}, {STRING}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Boya {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Boya {TOWN} #{COMMA}
###length 2
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Punto de ruta {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Punto de ruta {TOWN} #{COMMA}
2007-06-21 17:18:33 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 6
2010-05-13 17:45:44 +00:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Depósito de trenes
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Depósito de Trenes #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Depósito de Vehículos de Carretera
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Depósito de Vehículos de Carretera #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Astillero
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Astillero #{COMMA}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###next-name-looks-similar
2010-05-13 17:45:44 +00:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
2010-05-13 17:45:44 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_UNKNOWN_STATION :estación desconocida
2021-03-11 18:08:46 +00:00
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Letrero
2009-11-14 13:11:40 +00:00
STR_COMPANY_SOMEONE :alguien
2007-05-22 21:55:37 +00:00
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
2024-02-07 18:34:54 +00:00
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :observador, {1:STRING}
2007-05-22 21:55:37 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Viewport strings
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2007-05-22 21:55:37 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
2007-05-22 21:55:37 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Simple strings to get specific types of data
2007-06-27 18:59:42 +00:00
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
2010-05-13 17:45:44 +00:00
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
2007-06-27 18:59:42 +00:00
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
2014-09-09 17:46:14 +00:00
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (oculto)
2007-06-26 16:50:00 +00:00
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
2009-07-22 17:45:41 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
2007-06-27 18:59:42 +00:00
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
2009-07-22 17:45:41 +00:00
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
2007-06-26 16:50:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
2009-07-22 17:45:41 +00:00
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
2024-02-27 18:35:58 +00:00
STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}kM
STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}MM
2024-02-23 18:35:31 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
2009-07-22 17:45:41 +00:00
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
2012-03-11 18:46:48 +00:00
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
2009-07-22 17:45:41 +00:00
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
2024-01-28 15:00:40 +00:00
STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING}
2013-01-23 19:45:47 +00:00
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
2009-07-22 17:45:41 +00:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2013-06-29 17:45:43 +00:00
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
2009-07-22 17:45:41 +00:00
2009-08-05 17:45:40 +00:00
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
2009-08-05 17:45:40 +00:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2010-03-19 18:45:26 +00:00
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})