Update: Translations from eints

italian: 1 change by AlphaJack
romanian: 13 changes by ALEX11BR
finnish: 6 changes by VeeraKoo
slovak: 202 changes by FuryPapaya
spanish: 240 changes by MontyMontana
pull/199/head
translators 4 years ago
parent 3723207d64
commit e01143edf8

@ -935,6 +935,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Meksikon peso (
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Uusi Taiwanin dollari (TWD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Kiinan renminbi (CNY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkongin dollari (HKD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Intian rupia (INR)
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Kulkuneuvot
@ -2168,6 +2169,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Väärä
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Palvelin on täynnä
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Sinut on kielletty palvelimelta
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Sinut potkittiin pihalle palvelimelta
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Syy: {STRING}
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Huijaaminen ei ole sallittua tällä palvelimella
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Lähetit liian monta komentoa palvelimelle
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Käytit liian paljon aikaa salasanan syöttämiseen
@ -2227,6 +2229,7 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} an
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Annoit yhtiölle {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Palvelin sulki istunnon
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Palvelin käynnistyy uudelleen...{}Odota, ole hyvä...
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :{STRING} potkaistiin ulos. Syy: ({STRING})
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Sisällön lataus
@ -3668,10 +3671,10 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Olet my
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Viesti kulkuneuvovalmistajalta
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Olemme juuri suunnitelleet uuden {STRING} oletteko kiinnostunut vuoden yksinoikeutetusta kokeilusta, jotta näemme miten tuote suoriutuu ennen kuin julkistamme sen yleiseen käyttöön?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :veturin
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :veturi
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :sähköradan veturi
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :yksiraiteisen veturin
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :maglev-veturin
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :yksiraiteisen veturi
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :Maglev-veturi
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :ajoneuvon
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :raitiovaunun

@ -937,6 +937,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso messicano
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nuovo dollaro taiwanese (NTD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi cinese (CNY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dollaro di Hong Kong (HKD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia indiana (INR)
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Automezzi

@ -838,6 +838,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} nu are nici un ordin
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} are ordine duplicate
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} are o staţie invalidă în ordine
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} are în ordinele sale un aeroport a cărui pistă este prea scurtă
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} este vechi
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} este foarte vechi
@ -2664,11 +2665,13 @@ STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Număr d
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Medie
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Date bazate pe măsurători {COMMA}
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} cadre/s
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
############ Leave those lines in this order!!
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Ieșire video:
############ End of leave-in-this-order
############ Leave those lines in this order!!
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Buclă de joc
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manipularea încărcăturilor
############ End of leave-in-this-order
@ -3326,6 +3329,7 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Elimină toate
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Redenumeşte un grup
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profitul pe anul acesta:
STR_GROUP_OCCUPANCY :Utilizare curentă:
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
@ -3374,6 +3378,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Cumpăr
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Cumpără navă
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Cumpără aeronavă
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Cumpără și schimbă marfa transportată de aeronavă
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cumpără vehiculul feroviar selectat. Shift+Click arată costul estimat fără să cumpere vehiculul
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cumpără autovehiculul selectat. Shift+Click arată costul estimat fără să cumpere autovehiculul
@ -3986,6 +3991,13 @@ STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Alege sc
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Anulează
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nu schimba scriptul
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Capturează ecranul
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Captură de ecran obișnuită
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Captură de hartă la mărime maximă
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Captură de hartă la mărime normală
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Captură de hartă întreagă
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captură de hartă topografică
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captură de hartă a lumii
# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametrii
@ -4070,7 +4082,7 @@ STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Doar un
# Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Imagine de dimensiune foarte mare
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Imaginea capturata va avea o dimensiune de {COMMA} x {COMMA} pixeli. Realizarea unei capturi va dura puțin timp. Dorești să continui?
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Imaginea capturată va avea o dimensiune de {COMMA} x {COMMA} pixeli. Realizarea unei capturi va dura ceva timp. Dorești să continui?
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Imagine salvată cu succes pe disc în fişierul '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Imaginea nu a putut fi capturată!

@ -299,6 +299,8 @@ STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vybrať
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Usporiadať
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Poloha
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Premenovať
STR_BUTTON_CATCHMENT :Pokrytie
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :Prepnúť zobrazenie oblasti pokrytia
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavrieť okno
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Nadpis okna - potiahni pre posun okna
@ -324,9 +326,10 @@ STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutí
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté lietadlá
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Štandard
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Predvole
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Upozornenie: Administrátori serveru môžu prečítať tento text.
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :;+ľščťžýáíé='qwertzuiopúäasdfghjklô§ň\ yxcvbnm,.-
@ -346,19 +349,19 @@ STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dátum
STR_SORT_BY_NAME :Meno
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkcia
STR_SORT_BY_TYPE :Typ
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepravova
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Preprave
STR_SORT_BY_NUMBER :Číslo
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zisk v poslednom roku
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zisk v tomto roku
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit v minulom roku
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit v tomto roku
STR_SORT_BY_AGE :Vek
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Spoľahlivosť
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Úplná kapacita podľa typu nákladu
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Kapacita podľa typu nákladu
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť
STR_SORT_BY_MODEL :Model
STR_SORT_BY_VALUE :Hodnota
STR_SORT_BY_LENGTH :Dlžka
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Zostávajúca životnost
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Oneskorenie cestovného poriadku
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Oneskorenie cest. poriadku
STR_SORT_BY_FACILITY :Typ stanice
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Celkový čakajúci náklad
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dustupný čakajúci náklad
@ -384,7 +387,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložiť
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobraziť mapu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť zoznam miest
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobraziť dotácie
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zoznam staníc spoločností
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zoznam staníc spoločnosti
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Finančné informácie o spoločnosti
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Informácie o spoločnosti
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Zobraziť knihu príbehov
@ -392,10 +395,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zobrazi
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafy
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Hodnotenie spoločností
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financovať výstavbu nového priemyslu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zoznam vlakov spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zoznam automobilov spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zoznam lodí spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/lodí
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Zoznam lietadiel spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zoznam vlakov spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zoznam automobilov spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zoznam lodí spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Zoznam lietadiel spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Priblížiť
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddialiť
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Výstavba železnice
@ -528,6 +531,7 @@ STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba
############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Zobraziť poslednú správu/novinku
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Archív správ
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Vymazať všetky správy
############ range ends here
############ range for about menu starts
@ -535,7 +539,8 @@ STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informácie o p
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobraziť / skryť konzolu
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Umelá inteligencia / Ladenie skriptov
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Snímka
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Snímka obrazovky
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Zobraziť snímkovú frekvenciu
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O hre 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite zarovnávač
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Prepnúť okrajové boxy
@ -638,7 +643,7 @@ STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Hodnota
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny prepravy
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Počet dní na ceste
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za prepravu 10 jednotiek (alebo 10 000 litrov) nákladu cez 20 štvorcov
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za prepravu 10 jednotiek (alebo 10 000 litrov) nákladu cez 20 políčok
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Povoliť všetky
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Zakázať všetky
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraziť všetky tovary v grafickom prehľade cien
@ -708,6 +713,7 @@ STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLA
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Hudba nieje dostupná
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Stopa
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Title
@ -872,6 +878,7 @@ STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLAC
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzoroval výstavbu nového mesta {TOWN}!
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Nové mesto {TOWN} bolo postavené!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} sa začína stavať neďaleko mesta {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} bude postaven{G "ý" "á" "é"} neďaleko mesta {TOWN}!
@ -920,6 +927,7 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} dostupn{G "ý" "á" "é"}! - {ENGINE}
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť okno skupiny zamerané na skupinu vozidla
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} už neprijíma {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} už neprijíma {STRING} alebo {STRING}
@ -951,76 +959,82 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Mena
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber menovej jednotky
############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra Šterlingov (GBP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Americký Dolár (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra šterlingov (GBP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Americký dolár (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japonský Jen (JPY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakuske Silingy (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgicke Franky (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Svajciarske Franky (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Ceske Koruny (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemecke marky(DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danske Koruny (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Špan. Peseta (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finske Marky (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francuz. Frank (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grecke Drachny (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Madarske Forinty (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandske Koruny (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Talianske Liry (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Danske Guldeny (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norske Koruny (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poľský Zlotý (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunske Lei (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruske Ruble (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinske Toliare (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svedske Koruny (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecke Liry (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenske Koruny (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazílske Realy (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estónsky (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litovsky (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Juzná Korea - WON (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Južná Afrika - RAND (ZAR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japonský jen (JPY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakúsky šiling (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgický frank (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švajčiarský frank (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Česká koruna (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemecký mark (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dánska koruna (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španielské peso (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Fínsky mark (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francúzsky frank (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grécka drachma (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Maďarský forint (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandská koruna (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Talianská líra (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandský gulden (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Nórska koruna (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poľský zlotý (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunský lev (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruský rubeľ (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinský toliar (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švédska koruna (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecká líra (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenská koruna (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazílsky real (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estónska koruna (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litovský litas (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Juhokórejský won (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Juhoafrický rand (ZAR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastná ...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzínske Lari (GEL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzínske lari (GEL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iránsky rial (IRR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Ruský rubeľ (nový) (RUB)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mexické peso (MXN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Taiwanský dolár (nový) (NTD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Čínsky jüan (CNY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkongský dolár (HKD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indická rupia (INR)
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Cestné vozidlá
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Strana po ktorej jazdia cestne vozidla
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Jazdia nalavo
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber strany, po ktorej jazdia cestné vozidlá
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Jazdia naľavo
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Jazdia napravo
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Názvy miest
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vyber štýl názvov miest
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber štýlu názvov miest
############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglicke
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francuzke
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Nemecke
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglicke (Dalsie)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Americke
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Hlupe (anglicky)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Svedske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovenske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Madarske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Rakuske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Ceske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Svajciarske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglické (pôvodné)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francúzske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Nemecké
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglické (ďalšie)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Americké
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Anglické (hlúpe)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Švédske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandské
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Fínske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poľské
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovenské
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Nórske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Maďarské
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Rakúske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunské
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :České
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Švajčiarské
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Dánske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turecké
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Talianske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanske
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Talianské
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalánske
############ end of townname region
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukladanie
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vyber interval automatickeho ukladania
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber intervalu automatického ukladania
############ start of autosave dropdown
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuté
@ -1034,32 +1048,37 @@ STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jazyk
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Výber jazyka rozhrania
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Celá obrazovka
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaskrtnite, ak chcete hrat OpenTTD na celej obrazovke
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnite, ak chcete hrať OpenTTD na celej obrazovke
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozlíšenie obrazovky
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Voľba rozlíšenia obrazovky
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Výber rozlíšenia obrazovky
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :iné
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Veľkosť rozhrania
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte si veľkosť prvkov rozhrania
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber veľkosti prvkov rozhrania
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normálne
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normálna
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dvojnásobná veľkosť
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Štvornásobná veľkosť
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Veľkosť písma
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber veľkosti písma v rozhraní
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normálna
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dvojnásobná veľkosť
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Štvornásobná veľkosť
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Základná sada grafiky
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte sadu grafiky, ktorá má byť použitá
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady grafiky, ktorá má byť použitá
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} chýbajúci/poškodený súbor{P "" "y" "ov"}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnom grafickom sete
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade grafiky
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Základná sada zvukov
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte základné zvuky
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady zvukov, ktorá má byť použitá
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade zvukov
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Základná sada hudby
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte sadu základnej hudby
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady hudby, ktorá má byť použitá
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} poškoden{P ý é ých} súbor{P "" y ov}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade hudby
@ -1074,7 +1093,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Znížen
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšenie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť kurz pre vašu menu oproti libre (£)
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddelovac: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddeľovač: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť oddeľovač meny
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING}
@ -1084,11 +1103,11 @@ STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}nikdy
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť rok, kedy zmeniť menu na Euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť skôr na Euro
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť rok, v ktorom sa mena zmení na Euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť na Euro skôr
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť na Euro neskôr
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Nahlad: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Náhľad: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 libier (£) vo vašej mene
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zmeniť parametre vlastnej meny
@ -1096,13 +1115,13 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximá
STR_NONE :Žiadny
STR_FUNDING_ONLY :Iba financovanie
STR_MINIMAL :Minimálne
STR_MINIMAL :Minimálny
STR_NUM_VERY_LOW :Veľmi nízky
STR_NUM_LOW :Nízky
STR_NUM_NORMAL :Normálny
STR_NUM_HIGH :Vysoký
STR_NUM_CUSTOM :Vlastné
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Vlastné ({NUM})
STR_NUM_CUSTOM :Vlastný
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Vlastný ({NUM})
STR_VARIETY_NONE :Žiadna
STR_VARIETY_VERY_LOW :Veľmi nízka
@ -1231,6 +1250,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Povoliť úprav
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Umožňuje úpravy terénu pod budovami a traťami bez potreby ich odstránenia
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Povoliť realistickejšiu veľkosť oblasti pokrytia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Má úchytné plochy rôznych veľkostí pre rôzne typy staníc a letísk
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Stanice spoločnosti môžu obsluhovať priemysel s pripojenými neutrálnymi stanicami: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Ak je povolené, priemysel s pripojenými stanicami (napríklad Ropné plošiny) môžu obsluhovať aj stanice vlastnené spoločnosťou postavené v blízkosti. Ak je zakázané, tento priemysel môžu obsluhovať iba jeho pripojené stanice. Žiadne blízke stanice vlastnené spoločnosťou ich nebudú môcť obsluhovať a pripojená stanica nebude slúžiť ničomu inému ako priemyslu
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Odstrániť viaceré mestské cesty, mosty a tunely: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Uľahči odstraňovanie mestom vlastnených budov a infraštruktúry
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximálna dĺžka vlakov: {STRING}
@ -1316,6 +1337,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Zmena na
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Správa infraštruktúry: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, infraštruktúra generuje výdavky na údržbu. Poplatky rastú proporcionálne s veľkosťou spoločnosti, čo ovplyvňuje viac veľké spoločnosti ako malé.
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Predvolená farba novej spoločnosti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Zvoľte začiatočnú farbu pre spoločnosť
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letiská nikdy neexiprujú: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Povoluje zachovať vsetky typy letísk navzdy.
@ -1350,6 +1373,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zobraziť poče
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zobrazí populáciu mesta v jeho názve.
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Hrúbka čiar v grafe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Hrúbka čiar v grafe. Tenké čiary sú presnejšie, hrubšie zase lepšie viditeľné.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Zobraziť názov NewGRF v okne vozidiel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Pridá riadok do zoznamu vozidiel, ktorý ukazuje z akého NewGRF vozidlo pochádza.
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Krajina: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Krajiny definuje základný herný scenár s rôznymi tovarmi a veľkosťami miest. NewGRF a Herný Skript umožňujú ich lepšiu kontrolu
@ -1363,7 +1388,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Hustota priemys
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Nastavte, koľko má byť vygenerovaného priemyslu a aká úroveň by mala byť zachovaná v priebehu hry
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximálna vzdialenosť od okrajov mapy pre rafinérie: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinérie ropy sú vybudované len na okrajoch mapy, tzn na pobreží pri ostrovných mapách
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Úroveň čiary snehu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Úroveň hranice snehu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Určuje v akej výške začína sneh v subarktickej krajine. Sneh tiež ovplyvňuje generáciu priemyslu a požiadaviek rastu mesta
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Členitosť terénu : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Len TerraGenesis) Vyberte hustotu kopcov: Rovinaté krajiny majú menej, viac pozdĺžných kopcov. Hornaté krajiny majú veľa kopcov, ktoré sa môžu opakovať
@ -1400,6 +1425,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farby terénu n
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelená
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fialová
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Správanie pohľadu pri posúvaní myšou: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Reakcia na posúvanie (scrollovanie) na mape
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Pohyb pohľadu s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Pohyb mapy s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Pohyb mapy s pravým tlačidlom myši
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Pohyb mapy s ľavým tlačidlom myši
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Plynulé posúvanie pohľadu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Nastaví ako bude reagovať posúvanie na špecifickú pozíciu po kliknutí na minimapu, alebo po zadaní príkazu na presun na zadaný objekt. Ak je zapnuté, pohľad sa presúva plynulo. Ak je vypnuté, pohľad skočí priamo na zadané miesto/objekt.
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Zobraziť údaje o rozmeroch pri výstavbe: {STRING}
@ -1431,6 +1462,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Príkaz + klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL + klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Žiadna
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zatvoriť okno kliknutím pravým tlačidlom: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Zatvorí okno kliknutím pravým tlačidlom do vnútra. Prestane ukazovať nápovedu pri kliknutí pravým tlačidlom!
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Automatické ukladanie: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Vyberte interval pre automatické ukladanie hry
@ -1518,6 +1551,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Povoliť AI-ov
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Povoliť AI počítačovým hráčom hrať "Hru viacerých hráčov".
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#op kódov pred uspaním skriptu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximálne počet krokov skriptu počas 1 ťahu.
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maximálne využitie pamäte na skript: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Koľko pamäte môže jeden skript spotrebovať pred násilným ukončením. Pri veľkých mapách bude možno potrebné túto hodnotu zvýšiť.
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servisné intervaly v percentách: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Zvoľte či servisovanie vozidiel bude podliehať času od posledného servisu, alebo poklesom percenta návratnosti z celkovej maximálnej návratnosti.
@ -1576,10 +1612,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Plné
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Zobraziť správy farebne od roku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Rok od ktorého začnú vychádzať farebné noviny. Pred týmto rokom budú noviny čierno/biele.
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Začiatok hry v roku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Rok ukončenia skórovania: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Rok v ktorom končí hra pre zaznamenanie skóre. Na konci tohto roku sa nahrá skóre spoločnosti a zobrazí sa tabuľka s najvyšším skóre, avšak hráči môžu v hre naďalej pokračovať.{}Ak je tento rok pred začiatkom hry, tabuľka sa nikdy nezobrazí.
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nikdy
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Povoliť zmeny ekonomiky (viac menších zmien): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Ak je zapnuté, zmeny v produkcii sa budú diať častejšie v malých krokoch.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Povoliť kupovanie podielov v ostatných spoločnostiach: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, povolí sa nákup a predaj podielov spoločností. Podiely budú prístupné len pre spoločnosti od urcitého veku.
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Minimálny vek spoločnosti na obchodovanie s podielmi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Určuje minimálny vek spoločnosti na to, aby od nej mohli ostatné spoločnosti kupovať a predavať podiely.
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Percentáž profitu na zaplatenie podávacieho systému: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percento príjmov dať na strednú ´nohu´ vo feeder systémoch, získate väčšiu kontrolu nad príjmamy
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Pri ťahaní, umiestni semafóry každý: {STRING} diel
@ -1620,6 +1662,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Povolením nast
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zakázané
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :povolené
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :povolené, vlastné rozloženie mesta
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generovanie nákladu v mestách: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Množstvo nákladu produkovaného domami v mestách, podmienené celkovou populáciou mesta.{}Kvadratický rast: Mesto s dvojnásobnou veľkosťou produkuje štvornásobné množstvo cestujúcich.{}Lineárny rast: Mesto s dvojnásobnou veľkosťou produkuje dvojnásobné množstvo cestujúcich.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadratické
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineárne
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Umiestnenie stromov počas hry: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Riadi náhodný výskyt stromov počas hry. Toto môže ovplyvniť priemysel úzko spojený s rastom stromov ako napríklad Píla.
@ -1819,7 +1865,8 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrol
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Zobraz umelú inteligenciu a nastavenia skriptu
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončiť 'OpenTTD'
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}V preklade chýba {NUM} v{P eta ety iet}. Prosím pomôžte urobiť OpenTTD lepším a prihláste sa ako prekladateľ. Viac detailov v readme.txt
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Vo vybranej základnej sade grafiky chýba {NUM} prv{P ok ky kov}. Prosím skontrolujte aktualizácie sady grafiky.
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}V preklade chýba {NUM} reťaz{P ec ce cov}. Prosím pomôžte urobiť OpenTTD lepším a prihláste sa ako prekladateľ. Viac detailov v readme.txt
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Koniec
@ -1860,6 +1907,7 @@ STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povoliť zmenu objemu výroby: {ORANGE}{STRING}
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Farebná schéma
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všeobecné farebné schémy
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre vlaky
@ -2057,7 +2105,7 @@ STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polsky
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalsky
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumunsky
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Rusky
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovensky
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovenský
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovinsky
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spanielsky
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Svédsky
@ -2142,15 +2190,15 @@ STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Vložte
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukladať zadané heslo
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Nastaviť spoločnosti nové heslo
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo spolocnosti
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Štandardné heslo spoločnosti
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použit toto heslo ako štandardné heslo spoločnosti
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo spoločnosti
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Predvolené heslo spoločnosti
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použit toto heslo ako predvolené pre nové spoločnosti
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridať sa
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridať sa a hrať za túto spoločnosť
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ochráň heslom svoju spoločnosť, aby zabránilo pripojeniu neoprávnených užívateľov
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ochrániť svoju spoločnosť heslom, aby sa zabránilo pripojeniu neoprávnených užívateľov
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavte heslo spoločnosti
# Network chat
@ -2743,6 +2791,8 @@ STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} team OpenTTD
# Framerate display window
STR_FRAMERATE_CAPTION :Snímková frekvencia
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
############ Leave those lines in this order!!
@ -2777,17 +2827,17 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie krajiny
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veľkosť mapy:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vybranie veľkosti mapy v štvorcoch. Počet dostupných štvorcov bude o trochu nižší.
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Výber veľkosti mapy v políčkach. Počet dostupných políčok bude o trochu nižší
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Počet miest:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Rok:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Počet priemyslu:
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Maximálna výška mapy
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Zvýš maximálnu výšku hôr na mape o jedno
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Zníž maximálnu výšku hôr na mape o jedno
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška línie snehu:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšiť výšku snehovej čiary
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Znížiť výšku snehovej čiary
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Maximálna výška mapy:
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Zvýš maximálnu výšku hôr na mape o jedno
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Zníž maximálnu výšku hôr na mape o jedno
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška hranice snehu:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšiť výšku hranice snehu o jedno
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Znížiť výšku hranice snehu o jedno
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generátor krajiny:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Generátor stromov:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ terénu:
@ -2815,7 +2865,7 @@ STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Velkost:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť maximálnu výšku mapy
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť výšku línie snehu
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť výšku hranice snehu
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmenit rok zaciatku hry
# SE Map generation
@ -3033,6 +3083,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Mestá
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Žiadne -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (City){BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy miest - kliknite na názov pre pohľad na mesto. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetová populácia: {COMMA}
@ -3040,6 +3091,7 @@ STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetová
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Mesto)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Obyvateľstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domov: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} minulý mesiac: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviac: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Tovar potrebný k rozrastu mesta:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebný
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebné v zime
@ -3064,6 +3116,8 @@ STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Premenovať mes
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Miestna správa {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Oblasť
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť oblasť miestnej správy mesta
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Hodnotenie dopravných spoločností:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Dostupné činnosti:
@ -3092,6 +3146,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podplat
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ciele
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálne ciele
STR_GOALS_SPECTATOR :Globálne ciele
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globálne ciele:
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nič -
@ -3273,8 +3328,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farebná
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Stroje:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ov}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automobil{P "" y ov}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} lietad{P lo la iel}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lod{P "" e i}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} lietad{P lo lá iel}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lo{P ď de dí}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Žiadne
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota spolocnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastní {COMPANY})
@ -3340,7 +3395,13 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentro
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Úroveň produkcie: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Priemysel oznámil blížiace sa uzatvorenie!
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Vyžaduje:
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} čak{P á ajú á}{STRING}
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Zmeniť produkciu (násobky 8, až do 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Zmeniť úroveň produkcie (percentuálne, až do 800%)
@ -3348,25 +3409,25 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Zmeniť
# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" y ov}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automobil{P "" y ov}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lod{P "" e i}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lietad{P lo la iel}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lo{P ď de dí}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lietad{P lo lá iel}
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - kliknut na vlak pre informacie
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automobily - kliknutím na vozidlo sa zobrazia detaily
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lode - kliknut pre informacie
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlo - kliknut pre informacie
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - kliknúť pre zobrazenie detailov
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automobily - kliknúť pre zobrazenie detailov
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lode - kliknúť pre zobrazenie detailov
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlá - kliknúť pre zobrazenie detailov
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY_LONG} (posledný rok: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profit tento rok: {CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupné vlaky
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupné vozidlá
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupné automobily
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupné lode
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupné lietadlá
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam dostupných dizajnov rušňov pre tento typ.
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam dostupných dizajnov pre tento typ vozidla
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Možnosti
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zadat príkazy všetkým vozidlám v zozname
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vymena vozidiel
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zadať príkazy všetkým vozidlám v zozname
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vymeniť vozidlá
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Vykonať servis
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslať do depa
@ -3374,37 +3435,43 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do gará
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do lodenice
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslať do hangáru
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vozidiel v zozname
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vozidiel v zozname
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zastaviť všetky vozidlá v zozname
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spustiť všetky vozidlá v zozname
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Zdielané príkazy {COMMA} vozid{P la iel iel}
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Zdieľané príkazy {COMMA} vozid{P la iel iel}
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všetky vlaky
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všetky cestné vozidlá
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všetky automobily
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všetky lode
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všetky lietadlá
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezaradené vlaky
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezaradené vozidlá
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezaradené automobily
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezaradené lode
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezaradené lietadlá
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - klikni na skupinu pre zobrazenie všetkých vozidiel skupiny. Ťahaj a Pusti pre usporiadanie hierarchiu v skupine
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre vytvorenie skupiny
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - klikni na skupinu pre zobrazenie všetkých vozidiel skupiny. Ťahaj a pusti pre usporiadanie hierarchie v skupine
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvoriť skupinu
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť vybranú skupinu
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať vybranú skupinu
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre znemožnenie automatického nahradzovania v skupine
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť farebnú schému vybranej skupiny
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Znemožniť automatické nahradzovanie v skupine
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Vymazať skupinu
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Ste si istý, že chcete vymazať túto skupinu a jej podskupiny?
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Pridat zdielané vozidlá
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Pridať zdieľané vozidlá
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrániť všetky vozidlá
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Premenovať skupinu
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profit v tomto roku:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Profit v minulom roku:
STR_GROUP_OCCUPANCY :Súčasné využitie:
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nove vlaky
@ -3930,7 +3997,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skok na príkaz
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skok na príkaz {COMMA} ak {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skok na príkaz {COMMA} ak {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neplatny prikaz)
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neplatný príkaz)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Cestovný poriadok)
@ -4064,6 +4131,13 @@ STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť skript
STR_SCREENSHOT_CAPTION :Vytvoriť snímku obrazovky
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normálna snímka
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Plne priblížená snímka
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Predvolene priblížená snímka
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka celej mapy
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka výškovej mapy
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka minimapy
# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre
@ -4148,7 +4222,7 @@ STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Bola ná
# Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Obrovská snímka
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Screenshot bude mať rozlíšenie {COMMA} x {COMMA} pixelov. Jeho vytvorenie ale môže chvíľu trvať. Naozaj chcete pokračovať
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Snímka bude mať rozlíšenie {COMMA} x {COMMA} pixelov. Jej vytvorenie ale môže chvíľu trvať. Naozaj chcete pokračovať?
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Snímka bola uložená na disk ako '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Uloženie snímky zlyhalo!
@ -4238,9 +4312,9 @@ STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... mô
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... môže byť postavené len v blízkosti centra mesta
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... môže byť postavené len v nízkych oblastiach
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{G=s}{WHITE}... môže byť umiestnené len v blízkosti okrajov mapy
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les sa môže sadiť len nad čiarou snehu
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len nad čiarou snehu
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len pod čiarou snehu
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les sa môže sadiť len nad hranicou snehu
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len nad hranicou snehu
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len pod hranicou snehu
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nenašli sa žiadne vhodné miesta pre '{STRING}'
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Pre získanie lepšej mapy zmeňte parametre jej generovania
@ -4516,8 +4590,10 @@ STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Pôvodná grafi
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (Windows).
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (DOS).
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (Windows).
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zvuková sada neobsahujúca zvuky.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Sada zvukov neobsahujúca zvuky.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (Windows).
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (DOS).
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon (DOS).
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Sada hudby neobsahujúca hudbu.
##id 0x2000

@ -243,13 +243,13 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Cerrar v
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título de la ventana - arrastre para moverla
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Ocultar ventana - mostrar solo título de la ventana
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostrar información de depuración NewGRF
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensionar ventana al tamaño por defecto. Ctrl+Click permite almacenar el tamaño actual como tamaño por defecto
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Esta ventana no se cerrará tras usar el comando 'Cerrar Todas las Ventanas'. Ctrl+Click permite guardar el estado como estado por defecto
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensionar ventana al tamaño por defecto. Ctrl+Clic permite almacenar el tamaño actual como tamaño por defecto
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Esta ventana no se cerrará tras usar el comando 'Cerrar Todas las Ventanas'. Ctrl+Clic permite guardar el estado como estado por defecto
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Pulse y arrastre para redimensionar la ventana
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Cambiar entre tamaño de ventana grande/pequeño
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista arriba/abajo
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista izquierda/derecha
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
# Show engines button
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Mostrar ocultos
@ -332,10 +332,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Mostrar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabla de clasificación de empresas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Aportar fondos para construir una nueva industria
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Clic hace que no aparezca la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Clic hace que no aparezca la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+Clic hace que no aparezca la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Clic hace que no aparezca la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Acercar vista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alejar vista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir ferrocarril
@ -355,16 +355,16 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de escenarios
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Retrocede la fecha de inicio en un año
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avanza la fecha de inicio en un año
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Click para fijar el año inicial
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Clic para fijar el año inicial
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar mapa, guía de municipios
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generación de terreno
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Creación de municipios
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generación de industria
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de carreteras
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de tranvía
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar cartel
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Mayús permite mostrar una estimación del precio
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Guardar escenario
@ -594,7 +594,7 @@ STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Leyenda de los gráficos
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Click aquí para intercambiar la entrada de la empresa
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clic aquí para intercambiar la entrada de la empresa
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabla de Clasificación de Empresas
@ -717,9 +717,9 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rutas de transporte en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetación en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar propietarios de terrenos en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Click en un tipo de industria para mostrarlo/ocultarlo. Ctrl+Click oculta todos los tipos excepto el seleccionado. Ctrl+Click de nuevo en el mismo tipo muestra todos los tipos de industrias
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Click en una empresa para mostrar/ocultar sus propiedades. Ctrl+Click oculta todas las empresas excepto la seleccionada. Ctrl+Click de nuevo en la misma empresa muestra todas las empresas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Click en una carga permite activar o desactivar su visualización. Ctrl+Click deshabilita todas las cargas excepto la seleccionada. Un segundo Ctrl+Click habilita la visualización de todos los tipos de carga
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clic en un tipo de industria para mostrarlo/ocultarlo. Ctrl+Clic oculta todos los tipos excepto el seleccionado. Ctrl+Clic de nuevo en el mismo tipo muestra todos los tipos de industrias
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clic en una empresa para mostrar/ocultar sus propiedades. Ctrl+Clic oculta todas las empresas excepto la seleccionada. Ctrl+Clic de nuevo en la misma empresa muestra todas las empresas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clic en una carga permite activar o desactivar su visualización. Ctrl+Clic deshabilita todas las cargas excepto la seleccionada. Un segundo Ctrl+Clic habilita la visualización de todos los tipos de carga
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Carreteras
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrocarriles
@ -865,6 +865,7 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible! - {ENGINE}
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Abre la lista de vehículos centrada en el grupo del vehículo
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING} ni {STRING}
@ -896,45 +897,46 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidad d
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección de unidad de moneda
############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra Británica (GBP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólar Americano (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra británica (GBP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólar estadounidense (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen Japonés (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Chelín Austriaco (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco Belga (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco Suizo (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Corona Checa (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marco Alemán (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Corona Danesa (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta Española (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Markka Finlandés (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franco Francés (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma Griego (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florín Húngaro (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Corona Islandesa (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Italiana (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florín Holandés (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Corona Noruega(NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty Polaco (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Rumano (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo Ruso (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tólar Esloveno (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Corona Sueca (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turca (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Corona Eslovaca
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brasileño (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Krooni Estonio (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas Lituana (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won Surcoreano (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen japonés (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Chelín austriaco (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco belga (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco suizo (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Corona checa (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marco alemán (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Corona danesa (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta española (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Markka finlandés (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franco francés (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma griego (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florín húngaro (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Corona islandesa (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira italiana (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florín holandés (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Corona noruega(NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty polaco (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu rumano (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo ruso (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tólar esloveno (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Corona sueca (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira turca (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Corona eslovaca
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real brasileño (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Krooni estonio (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas lituana (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won surcoreano (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand sudafricano (ZAR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizada...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari Georgiano (GEL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iraní (IRR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Nuevo Rublo Ruso (RUB)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari georgiano (GEL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial iraní (IRR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Nuevo rublo ruso (RUB)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso mexicano (MXN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nuevo Dólar de Taiwan (NTD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi Chino (CNY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar de Hong Kong (HKD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nuevo dólar taiwanés (NTD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi chino (CNY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar hongkonés (HKD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia india (INR)
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Vehículos de carretera
@ -1207,7 +1209,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendiente de la
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prohibir a trenes realizar giros de 90°: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Los giros de 90 grados ocurren cuando una vía en sentido horizontal está seguida por una vía en sentido vertical, haciendo que el tren gire 90 grados al pasar de una a otra en lugar de los 45 grados habituales en otras combinaciones.
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir unir estaciones no adyacentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite añadir partes a una estación sin tener que estar en contacto directamente con las partes existentes. Necesita pulsar Ctrl+Click al añadir las nuevas partes
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite añadir partes a una estación sin tener que estar en contacto directamente con las partes existentes. Necesita pulsar Ctrl+Clic al añadir las nuevas partes
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflación: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Activa la inflación económica, lo cual hace que los costes aumenten ligeramente más rápido que los beneficios
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Longitud máxima de puentes: {STRING}
@ -1304,11 +1306,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} segundo
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostrar mensajes de ayuda: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Tiempo necesario con el ratón sobre un elemento de la interfaz para que esta muestre su mensaje de ayuda. De forma alternativa, se puede escoger mostrar estos mensajes al pulsar el botón derecho cuando el valor de esta opción ha sido establecido a 0.
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Mantener ratón durante {COMMA} milisegundo{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Click derecho
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Clic derecho
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Mostrar la población de un municipio en su etiqueta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Muestra la población de los municipios en su etiqueta sobre el mapa
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Grosor de las líneas en los gráficos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Grosor de las líneas en los gráficos. Una línea fina es más precisa, una línea más gruesa es más fácil de distinguir
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostrar el nombre del NewGRF en la ventana de compra de vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Añade una línea a la ventana de compra de vehículos, mostrando a qué NewGRF pertenece el vehículo seleccionado.
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Los terrenos definen escenarios con diferentes tipos de carga y requisitos de crecimiento de municipios. Es posible modificarlos empleando NewGRF y scripts de juego
@ -1366,7 +1370,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Recorrer mapa c
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Mueve el mapa con el botón derecho del ratón
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Mueve el mapa con el botón izquierdo del ratón
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Desplazamiento de vista suavizado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla la forma en la que la vista principal se mueve a una posición específica como resultado de hacer click en el mapa o al enviar la orden de moverse a un objeto determinado del mapa. Si se activa, la vista se mueve de forma suave. Si se desactiva, la vista se mueve directamente al destino
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla la forma en la que la vista principal se mueve a una posición específica como resultado de hacer clic en el mapa o al enviar la orden de moverse a un objeto determinado del mapa. Si se activa, la vista se mueve de forma suave. Si se desactiva, la vista se mueve directamente al destino
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostrar medidas usando las herramientas de construcción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Muestra distancias en número de casillas y las diferencias de altura al arrastrar durante operaciones de construcción
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Ver tipos específicos para cada vehículo: {STRING}
@ -1386,18 +1390,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controla la sen
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Teclado en pantalla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Permite seleccionar el método para abrir el teclado en pantalla para escribir texto empleando solamente el puntero. Esta opción está pensada para dispositivos pequeños sin teclado físico
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Doble click
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Un solo click (con foco)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Un solo click (inmediatamente)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Doble clic
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Un solo clic (si está enfocado)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Un solo clic (inmediatamente)
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulación del botón derecho: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Selecciona el método para emular los clicks con el botón derecho del ratón
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Click
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Click
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Selecciona el método para emular los clics con el botón derecho del ratón
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Comando+Clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desactivado
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Cerrar ventana con click derecho: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Cierra una ventana al hacer click derecho dentro. ¡Quita la información al hacer click derecho!
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Cerrar ventana con clic derecho: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Cierra una ventana al hacer clic derecho dentro. ¡Desactiva la descripción emergente al hacer clic derecho!
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Autoguardado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Selecciona el intervalo entre guardados automáticos del juego
@ -1446,7 +1450,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Final del año:
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproducir sonido al mostrar el resumen anual del rendimiento de la compañía al terminar el año
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construcción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproducir sonido al construir con éxito o realizar otras acciones
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Click de botones: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Clic de botones: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pitido al pulsar botones
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres/accidentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reproducir efectos de sonido de accidentes y desastres
@ -1546,10 +1550,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Noticias en color aparecen en: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Año en el cual los periódicos empezarán a imprimirse en color. Antes de ese año solamente usarán una escala de grises
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Fecha de inicio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Año de clasificación final: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Año en el que finaliza el juego para establecer la clasificación. Al final de este año se guarda la puntuación de las empresas y se muestra la pantalla de las puntuaciones más altas, aunque se puede continuar jugando la partida.{}Si este año es posterior al año de comienzo, la pantalla de puntuaciones más altas no se mostrará nunca.
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Activar economía suave (cambios más pequeños): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Si se activa, se producirán cambios de producción en las industrias más frecuentemente y en pasos menores. Si se usa un NewGRF para proveer industrias, esta opción generalmente no tiene efecto
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permitir comprar acciones de otras empresas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Cuando se activa, permite comprar y vender acciones de empresas. Las acciones de una empresa solamente estarán disponibles cuando la empresa cumpla una edad determinada
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Edad mínima de una empresa para comerciar con sus acciones: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Edad mínima que tiene que tener una empresa para poder comprar y vender sus acciones.
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentaje del beneficio total a pagar en transferencias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentaje de los beneficios dados a los transportes intermedios en sistemas de transferencias, dando un mayor control sobre el beneficio de cada vehículo
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Al arrastrar, colocar señales cada: {STRING}
@ -1560,14 +1570,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Fija el comport
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Señales mecánicas por defecto antes de: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Fija el año a partir del cual se usarán señales eléctricas. Antes de ese año se usarán señales mecánicas (tienen la misma funcionalidad pero distinto aspecto)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Activar la GUI de señales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Muestra una ventana para escoger los tipos de señales a construir, en lugar de no usar ventana y únicamente permitir el cambio de tipo de señal por rotación mediante Ctrl+Click sobre las señales ya construidas
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Muestra una ventana para escoger los tipos de señales a construir, en lugar de no usar ventana y únicamente permitir el cambio de tipo de señal por rotación mediante Ctrl+Clic sobre las señales ya construidas
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Tipo de señal a construir por defecto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de señal a usar por defecto
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Señales de bloque
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Señales de ruta
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Señales de ruta de un sentido
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Cambiar entre tipos de señales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Permite seleccionar entre qué señales se debe de cambiar al usar Ctrl+Click con la herramienta de señales
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Permite seleccionar entre qué señales se debe de cambiar al usar Ctrl+Clic con la herramienta de señales
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Solo señales de bloque
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Solo señales de ruta
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas
@ -1773,7 +1783,7 @@ STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Contenid
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuración de Scripts
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Salir
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comenzar nuevo juego. Ctrl+Click omite la configuración del escenario
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comenzar nuevo juego. Ctrl+Clic omite la configuración del escenario
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar un juego guardado
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Empezar juego nuevo, usando mapa de altura como terreno
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comienza un nuevo juego, usando un escenario personalizado desde el disco
@ -1842,9 +1852,9 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ver esqu
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ver esquema de color de los vehículos de carretera
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ver esquema de color de los barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar esquema de color de aeronaves
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color primario para el esquema seleccionado. Ctrl+Click fijará este color para todo el esquema
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color secundario para el esquema seleccionado. Ctrl+Click fijará este color para todo el esquema
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de color a modificar, o selecciona varios pulsando Ctrl+Click. Pulsa en la caja para cambiar el uso del esquema
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color primario para el esquema seleccionado. Ctrl+Clic fijará este color para todo el esquema
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color secundario para el esquema seleccionado. Ctrl+Clic fijará este color para todo el esquema
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de color a modificar, o selecciona varios pulsando Ctrl+Clic. Pulsa en la caja para cambiar el uso del esquema
STR_LIVERY_DEFAULT :Estación normal
STR_LIVERY_STEAM :Locomotora a Vapor
@ -1944,7 +1954,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes online / máx. clientes{}Empresas online / máximo empresas
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamaño del mapa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño del mapa del juego{}Click para ordenar por área
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño del mapa del juego{}Clic para ordenar por área
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Fecha
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Fecha actual
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Años
@ -2160,6 +2170,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Contrase
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}El servidor está completo
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Se ha prohibido tu acceso al servidor
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Has sido expulsado del servidor
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Razón: {STRING}
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}No se permiten trucos en este servidor
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Estabas enviando demasiados comandos al servidor
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Tardaste demasiado en introducir la contraseña
@ -2219,6 +2230,7 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} da
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Entregas a la empresa {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}El servidor ha cerrado la sesión
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Se está reiniciando el servidor...{}Espere por favor...
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} ha sido expulsado. Razón: ({STRING})
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Descarga de contenido
@ -2295,15 +2307,15 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}No, sali
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opciones de Transparencia
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para carteles. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para árboles. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para casas. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para industrias. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para construcciones como estaciones, depósitos o puntos de ruta. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para puentes. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para estructuras como faros o antenas. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para catenaria. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para los indicadores de carga. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para carteles. Ctrl+Clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para árboles. Ctrl+Clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para casas. Ctrl+Clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para industrias. Ctrl+Clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para construcciones como estaciones, depósitos o puntos de ruta. Ctrl+Clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para puentes. Ctrl+Clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para estructuras como faros o antenas. Ctrl+Clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para catenaria. Ctrl+Clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para los indicadores de carga. Ctrl+Clic para bloquear
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Poner objetos invisibles en vez de transparentes
# Linkgraph legend window
@ -2340,16 +2352,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción F
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de Monorraíl
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de Maglev
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir tramo de ferrocarril. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir tramos de ferrocarril usando modo Autorraíl. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar servicio a trenes). Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Convertir ferrocarril a punto de ruta. Ctrl activa la unión de puntos de ruta. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir señales de ferrocarril. Ctrl cambia entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar construye señales a lo largo del tramo recto de ferrocarril seleccionado. Ctrl construye señales hasta el siguiente cruce o señal{}Ctrl+Click cambia a la ventana de selección de señales. Shift cambia entre construir/mostrar el precio estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviario. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir tramo de ferrocarril. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir tramos de ferrocarril usando modo Autorraíl. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar servicio a trenes). Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Convertir ferrocarril a punto de ruta. Ctrl activa la unión de puntos de ruta. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir señales de ferrocarril. Ctrl cambia entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar construye señales a lo largo del tramo recto de ferrocarril seleccionado. Ctrl construye señales hasta el siguiente cruce o señal{}Ctrl+Clic cambia a la ventana de selección de señales. Mayús cambia entre construir/mostrar el precio estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviario. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar ferrocarriles, señales, estaciones y puntos de ruta de ferrocarril. Mantener pulsado Ctrl retirará también el ferrocarril al retirar estaciones y puntos de ruta
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de ferrocarril. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de ferrocarril. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrocarril
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrocarril eléctrico
@ -2395,7 +2407,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal d
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal combo (eléctrica){}La señal combo actúa como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Convertir señal{}Cuando es seleccionado, pulsar sobre una señal existente la convierte en el tipo y variante indicados. Pulsar Ctrl+Click permite cambiar de variante. Shift+Click muestra una estimación del precio de conversión
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Convertir señal{}Cuando es seleccionado, pulsar sobre una señal existente la convierte en el tipo y variante indicados. Pulsar Ctrl+Clic permite cambiar de variante. Mayús+Clic muestra una estimación del precio de conversión
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distancia del arrastre de señales
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Reducir distancia del arrastre de señales
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar distancia del arrastre de señales
@ -2403,7 +2415,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Incremen
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Seleccione Puente de Ferrocarril
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Elige puente de carretera
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de puente - Click en el puente elegido para construirlo
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de puente - Clic en el puente elegido para construirlo
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Colgante, Acero
@ -2419,25 +2431,25 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silici
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de tranvía
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl permite retirar carreteras. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl permite retirar tranvías. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir carretera usando el modo de Autocarretera. Ctrl permite retirar carreteras. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir tranvías usando el modo de Autotranvías. Ctrl permite retirar tranvías. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y mantener vehículos). Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y mantener vehículos). Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estación de autobús. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga para camiones. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl permite retirar carreteras. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl permite retirar tranvías. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir carretera usando el modo de Autocarretera. Ctrl permite retirar carreteras. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir tranvías usando el modo de Autotranvías. Ctrl permite retirar tranvías. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y mantener vehículos). Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y mantener vehículos). Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estación de autobús. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga para camiones. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar carreteras de un sentido
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de carretera. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de tranvía. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de carretera. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Activar construir/quitar para construcciones de tranvía
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de carretera. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de tranvía. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_NAME_ROAD :Carretera
STR_ROAD_NAME_TRAM :Tranvía
@ -2461,12 +2473,12 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construcción de Canales
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canales
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canales. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir esclusas. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar servicio a barcos). Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar boya que puede ser usada como punto de ruta. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir acueducto. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canales. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir esclusas. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar servicio a barcos). Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar boya que puede ser usada como punto de ruta. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir acueducto. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definir área de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar ríos
@ -2479,7 +2491,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Muelle
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeropuertos
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Selección de aeropuerto
@ -2506,14 +2518,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruido ge
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Terreno
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Bajar una esquina del terreno. Arrastrar reduce la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Subir una esquina del terreno. Arrastrar eleva la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivela un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar tierra para usos futuros. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Bajar una esquina del terreno. Arrastrar reduce la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Subir una esquina del terreno. Arrastrar eleva la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivela un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar tierra para usos futuros. Mayús permite mostrar una estimación del precio
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Selección de Objeto
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar objeto a construir. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar objeto a construir. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione el tipo de objeto a construir
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vista previa del objeto
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamaño: {GOLD}{NUM} x {NUM} casillas
@ -2525,7 +2537,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmisor
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árboles
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán más árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tipo aleatorio
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar distintos árboles al azar. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar distintos árboles al azar. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Árboles al azar
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el terreno
@ -2546,7 +2558,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}¿Está
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Creación de Municipios
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nuevo Municipio
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar nuevo municipio. Shift+Click muestra una estimación del precio
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar nuevo municipio. Mayús+Clic muestra una estimación del precio
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Municipio al Azar
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar municipio en lugar aleatorio
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Varios municipios al azar
@ -2554,7 +2566,7 @@ STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cubre el
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nombre del municipio:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Introducir nombre de municipio
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Click para introducir nombre del municipio
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Clic para introducir nombre del municipio
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nombre aleatorio
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generar nuevo nombre
@ -2591,8 +2603,8 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Cadena d
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Industrias suministradoras
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Industrias clientes
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Casas
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Click en la industria para ver sus suministradores y clientes
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Click en la carga para mostrar sus suministradores y clientes
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Clic en la industria para ver sus suministradores y clientes
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Clic en la carga para mostrar sus suministradores y clientes
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Mostrar cadena
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar industrias que suministran o aceptan la carga
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Enlazar al mapa
@ -2981,7 +2993,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ir al sp
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite anterior
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Saltar al sprite anterior (ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente) y pasar del primer al último sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representación del sprite seleccionado. Su alineamiento es ignorado al dibujarlo
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mover el sprite, cambiando los ajustes X e Y. Ctrl+Click mueve el sprite ocho unidades de una sola vez
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mover el sprite, cambiando los ajustes X e Y. Ctrl+Clic mueve el sprite ocho unidades de una sola vez
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Reiniciar coordenadas relativas
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Reinicia las coordenadas relativas actuales
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Coordenada X: {NUM}, Coordenada Y: {NUM} (Absoluta)
@ -3084,7 +3096,7 @@ STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Municipi
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Ciudad){BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de los municipios - click sobre un nombre para centrar la vista principal en él. Ctrl+Click abre una ventana de visualización en dicha posición
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de los municipios - Clic sobre un nombre para centrar la vista principal en él. Ctrl+Clic abre una ventana de visualización en dicha posición
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Población mundial: {COMMA}
# Town view window
@ -3102,7 +3114,7 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}El munic
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}El municipio crece cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}día{P "" s} (edificios fundados)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}El municipio {RED}no{BLACK} está creciendo
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nivel de ruido en municipio: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Máx.: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista sobre el municipio. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista sobre el municipio. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autoridad local
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar información sobre autoridades locales
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre del municipio
@ -3117,10 +3129,11 @@ STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renombrar Munic
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} autoridad local
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zona
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar zona dentro del límite de la autoridad local
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Calificación de empresas de transporte:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Acciones disponibles:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acciones posibles en este municipio - Click sobre cada línea para obtener más detalles
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acciones posibles en este municipio - Clic sobre cada línea para obtener más detalles
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Hágalo
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Hacer lo que se ha marcado en la opción anterior
@ -3153,7 +3166,7 @@ STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- No ap
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Metas de la compañía:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Click en una meta para centrar la vista principal en la casilla, industria o municipio. Ctrl+Click abre una nueva vista en esa localización
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clic en una meta para centrar la vista principal en la casilla, industria o municipio. Ctrl+Clic abre una nueva vista en esa localización
# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Pregunta
@ -3189,7 +3202,7 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ninguno -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Líneas ya subvencionadas:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hasta {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Click sobre el servicio para centrar la vista principal en esta industria/municipio. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clic sobre el servicio para centrar la vista principal en esta industria/municipio. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
# Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Historial de {COMPANY}
@ -3205,7 +3218,7 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir a la
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Referencia de metas inválida
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estación - Click sobre un nombre para centrar la vista principal en la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estación - Clic sobre un nombre para centrar la vista principal en la estación. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar más de un elemento
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
@ -3267,7 +3280,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Excepcional
############ range for rating ends
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la posición de la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la posición de la estación. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre de la estación
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos los trenes que tienen esta estación en su horario
@ -3282,9 +3295,9 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Prevenir
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del punto de ruta. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del punto de ruta. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambiar nombre del punto de ruta
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la boya. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la boya. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambiar nombre de boya
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nombre del punto de ruta
@ -3314,9 +3327,9 @@ STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Préstam
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Préstamo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir Préstamo {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar préstamo. Ctrl+Click solicita todo el préstamo posible
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar préstamo. Ctrl+Clic solicita todo el préstamo posible
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar Préstamo {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte del préstamo. Ctrl+Click paga todo el préstamo posible
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte del préstamo. Ctrl+Clic paga todo el préstamo posible
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraestructura
# Company view
@ -3346,7 +3359,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construi
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver Sede
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ver sede de la empresa
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reubicar Sede
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reubica la sede de la empresa a cualquier otro lugar, con el coste del 1% del valor total de la empresa. Shift+Click muestra una estimación del precio sin mover la sede
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reubica la sede de la empresa a cualquier otro lugar, con el coste del 1% del valor total de la empresa. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin mover la sede
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalles
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ver informe detallado de infraestructura
@ -3361,8 +3374,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar un 25% de sus acciones
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de acciones
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% de acciones de esta empresa. Shift+Click muestra una estimación del precio sin comprar ninguna acción
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% acciones de esta empresa. Shift+Click muestra una estimación del beneficio sin vender ninguna acción
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% de acciones de esta empresa. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin comprar ninguna acción
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% acciones de esta empresa. Mayús+Clic muestra una estimación del beneficio sin vender ninguna acción
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre Empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre del Presidente
@ -3385,14 +3398,23 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENC
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrias
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportado){BLACK}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - Click sobre un nombre para centrar la vista principal en la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} y {NUM} más...
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - Clic sobre un nombre para centrar la vista principal en la industria. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga aceptada: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga producida: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Todos los tipos de carga
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ninguna
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producción del mes anterior:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista sobre la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista sobre la industria. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivel de producción: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}La industria ha anunciado su cierre inminente!
@ -3413,10 +3435,10 @@ STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - Click en tren para información
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - Click en el vehículo para información
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - Click en barco para información
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - Click en la aeronave para información
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - Clic en tren para información
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - Clic en el vehículo para información
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - Clic en barco para información
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - Clic en la aeronave para información
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Beneficio este año: {CURRENCY_LONG} (último año: {CURRENCY_LONG})
@ -3436,8 +3458,8 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a Depós
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a Astillero
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar al Hangar
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Click para detener todos los vehículos de la lista
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Click para arrancar todos los vehículos de la lista
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clic para detener todos los vehículos de la lista
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clic para arrancar todos los vehículos de la lista
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Órdenes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}
@ -3454,12 +3476,12 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sin a
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Click en un grupo para ver la lista de sus vehículos. Es posible arrastrar grupos para modificar su jerarquía.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Click para crear un grupo
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clic en un grupo para ver la lista de sus vehículos. Es posible arrastrar grupos para modificar su jerarquía.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clic para crear un grupo
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar el grupo seleccionado
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar el grupo seleccionado
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el color del grupo seleccionado
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Click para proteger este grupo del auto reemplazado global
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clic para proteger este grupo del auto reemplazado global
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Borrar Grupo
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}¿Está seguro de querer borrar este grupo y todos sus subgrupos?
@ -3516,10 +3538,10 @@ STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}F.T máx
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} casillas
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de los vehículos de ferrocarril. Click en el vehículo para más información. Ctrl+Click para mostrar/ocultar el tipo del vehículo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos de carretera. Click en el vehículo para más información. Ctrl+Click para mostrar/ocultar el tipo del vehículo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos. Click en el barco para más información. Ctrl+Click para mostrar/ocultar el tipo del barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves. Click en la aeronave para más información. Ctrl+Click para mostrar/ocultar el tipo de la aeronave
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de los vehículos de ferrocarril. Clic en el vehículo para más información. Ctrl+Clic para mostrar/ocultar el tipo del vehículo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos de carretera. Clic en el vehículo para más información. Ctrl+Clic para mostrar/ocultar el tipo del vehículo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos. Clic en el barco para más información. Ctrl+Clic para mostrar/ocultar el tipo del barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves. Clic en la aeronave para más información. Ctrl+Clic para mostrar/ocultar el tipo de la aeronave
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar vehículo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar vehículo
@ -3531,15 +3553,15 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Aeronave
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra el vehículo de ferrocarril resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el barco resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar la aeronave resaltada. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra el vehículo de ferrocarril resaltado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera resaltado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el barco resaltado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar la aeronave resaltada. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo de ferrocarril resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el barco resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}}Comprar y reformar la aeronave resaltada. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo de ferrocarril resaltado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo resaltado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el barco resaltado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}}Comprar y reformar la aeronave resaltada. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
@ -3582,10 +3604,10 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo {P "" s}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - arrastrar vehículo con Click izquierdo para añadir/retirar del tren, Click derecho para mostrar información. Mantén pulsado Ctrl para usar estos comandos con el resto del tren
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - Click derecho en el vehículo para información
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - Click derecho en el barco para información
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - Click derecho en la aeronave para información
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - arrastrar vehículo con Clic izquierdo para añadir/retirar del tren, Clic derecho para mostrar información. Mantén pulsado Ctrl para usar estos comandos con el resto del tren
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - Clic derecho en el vehículo para información
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - Clic derecho en el barco para información
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - Clic derecho en la aeronave para información
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí el vehículo de raíl para venderlo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí el vehículo de carretera para venderlo
@ -3619,30 +3641,30 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar v
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar barco
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar aeronave
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo todos sus vagones. Pulse este botón y después en el tren dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra el precio estimado sin realizar la compra
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo de carretera. Pulse este botón y después en el vehículo dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Pulse este botón y después el barco dentro o fuera del muelle. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Pulse este botón y después en la aeronave dentro o fuera del hangar. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo todos sus vagones. Pulse este botón y después en el tren dentro o fuera del depósito. Ctrl+Clic compartirá las órdenes. Mayús+Clic muestra el precio estimado sin realizar la compra
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo de carretera. Pulse este botón y después en el vehículo dentro o fuera del depósito. Ctrl+Clic compartirá las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Pulse este botón y después el barco dentro o fuera del muelle. Ctrl+Clic compartirá las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Pulse este botón y después en la aeronave dentro o fuera del hangar. Ctrl+Clic compartirá las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito de trenes. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito de vehículos. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del astillero. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del hangar. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito de trenes. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito de vehículos. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del astillero. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del hangar. Ctrl+Clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obtener lista de todos los trenes con este depósito en sus órdenes
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obtener lista de todos los vehículos con el depósito actual en sus órdenes
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obtener lista de todos los barcos con este astillero en sus órdenes
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obtener lista de todas las aeronaves con cualquier hangar de este aeropuerto en sus órdenes
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Click para detener todos los trenes dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Click para detener todos los vehículos dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Click para detener todos los barcos dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Click para detener todas las aeronaves dentro del hangar
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clic para detener todos los trenes dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clic para detener todos los vehículos dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clic para detener todos los barcos dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clic para detener todas las aeronaves dentro del hangar
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Click para arrancar todos los trenes dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Click para arrancar todos los vehículos dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Click para arrancar todos los barcos dentro del astillero
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Click para arrancar todas las aeronaves dentro del hangar
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clic para arrancar todos los trenes dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clic para arrancar todos los vehículos dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clic para arrancar todos los barcos dentro del astillero
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clic para arrancar todas las aeronaves dentro del hangar
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Está a punto de vender todos los vehículos en el depósito. ¿Está seguro?
@ -3717,20 +3739,20 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Hacer qu
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del tren. Ctrl+Click sigue al tren en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del vehículo. Ctrl+Click sigue al vehículo en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del barco. Ctrl+Click sigue al barco en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la aeronave. Ctrl+Click sigue a la aeronave en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del tren. Ctrl+Clic sigue al tren en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del vehículo. Ctrl+Clic sigue al vehículo en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del barco. Ctrl+Clic sigue al barco en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la aeronave. Ctrl+Clic sigue a la aeronave en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar tren al depósito. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar vehículo al depósito. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar barco al astillero. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar tren al depósito. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar vehículo al depósito. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar barco al astillero. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+Clic compartirá las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo. Ctrl+Clic compartirá las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Ctrl+Clic compartirá las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Ctrl+Clic compartirá las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a la apertura de señal
@ -3742,20 +3764,20 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar dirección del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forzar vehículo a girar
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+Click muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+Click muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+Click muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+Click muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+Clic muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+Clic muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+Clic muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+Clic muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalles del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles del vehículo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles del barco
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de la aeronave
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del tren - Click para detener/arrancar el tren. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del vehículo - Click para detener/arrancar vehículo. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del barco - Click para detener/arrancar barco. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual de la aeronave - Click para detener/arrancar aeronave. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del tren - Clic para detener/arrancar el tren. Ctrl+Clic para desplazarse hasta el destino
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del vehículo - Clic para detener/arrancar vehículo. Ctrl+Clic para desplazarse hasta el destino
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del barco - Clic para detener/arrancar barco. Ctrl+Clic para desplazarse hasta el destino
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual de la aeronave - Clic para detener/arrancar aeronave. Ctrl+Clic para desplazarse hasta el destino
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando
@ -3813,8 +3835,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crédito
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}días{BLACK} Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Click incrementa el intervalo de mantenimiento en 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Click reduce el intervalo de mantenimiento en 5
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Clic incrementa el intervalo de mantenimiento en 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Clic reduce el intervalo de mantenimiento en 5
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar tipo de intervalo de mantenimiento
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Por defecto
@ -3856,7 +3878,7 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nueva ca
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Beneficio de reforma: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Coste de reforma: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Beneficio de reforma: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona los vehículos a reformar. Arrastrar con el ratón permite seleccionar múltiples vehículos. Hacer Click en un espacio vacío seleccionará el vehículo completo. Ctrl+Click selecciona un vehículo y la cadena que tenga a continuación
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona los vehículos a reformar. Arrastrar con el ratón permite seleccionar múltiples vehículos. Hacer Clic en un espacio vacío seleccionará el vehículo completo. Ctrl+Clic selecciona un vehículo y la cadena que tenga a continuación
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir tipo de carga transportable para el tren
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipo de carga que transportará el vehículo de carretera
@ -3878,7 +3900,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horarios
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - Click en una orden para resaltarla. Ctrl+Click para desplazarse a la estación de la orden
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - Clic en una orden para resaltarla. Ctrl+Clic para desplazarse a la estación de la orden
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
@ -3908,9 +3930,9 @@ STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :No descargar
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambiar el comportamiento de descarga en la orden seleccionada
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Reformar
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Click para eliminar la orden de reforma
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Clic para eliminar la orden de reforma
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Reforma en la estación
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Click elimina la orden de reforma. La reforma solamente puede llevarse a cabo si el vehículo lo permite
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Clic elimina la orden de reforma. La reforma solamente puede llevarse a cabo si el vehículo lo permite
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Carga fijada
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Carga disponible
@ -3946,20 +3968,20 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}El valor
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduce el valor a comparar
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltarse
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente. Ctrl+Click salta a la orden seleccionada
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente. Ctrl+Clic salta a la orden seleccionada
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar orden resaltada
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Borrar todas las órdenes
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Parar de compartir
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Parar de compartir la lista de órdenes. Adicionalmente, Ctrl+Click borra todas las órdenes de este vehículo
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Parar de compartir la lista de órdenes. Adicionalmente, Ctrl+Clic borra todas las órdenes de este vehículo
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir al depósito más cercano
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir al hangar más cercano
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden condicional
STR_ORDER_SHARE :Compartir órdenes
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa de cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Ctrl o Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado. Click sobre un vehículo copia las órdenes. Una órden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa de cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Ctrl o Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado. Clic sobre un vehículo copia las órdenes. Una órden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo calendario
@ -4061,7 +4083,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este hor
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este horario empezará en {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Fecha de inicio
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona una fecha como punto de partida de este horario. Ctrl+Click permite fijar el punto de partida de este horario y distribuye todos los vehículos que lo compartan siempre y cuando el horario esté completo
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona una fecha como punto de partida de este horario. Ctrl+Clic permite fijar el punto de partida de este horario y distribuye todos los vehículos que lo compartan siempre y cuando el horario esté completo
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Horario
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la cantidad de tiempo que debe tardar una orden marcada
@ -4079,7 +4101,7 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reinicia
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reajustar el contador del retraso, así el vehículo estará en horario
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Rellenar automáticamente
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena la tabla de horarios automáticamente con los valores de la siguiente jornada (Ctrl+Click para tratar de mantener los tiempos de espera))
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena la tabla de horarios automáticamente con los valores de la siguiente jornada (Ctrl+Clic para tratar de mantener los tiempos de espera))
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Programado
@ -4150,7 +4172,7 @@ STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configur
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Disponible {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IAs
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de Juego
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Click para seleccionar un script
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clic para seleccionar un script
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versión: {ORANGE}{NUM}
@ -4161,6 +4183,13 @@ STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}No cambiar de script
STR_SCREENSHOT_CAPTION :Realizar captura de pantalla
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normal
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Acercamiento máximo
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Acercamiento por defecto
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa completo
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :Mapa de alturas
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Minimapa
# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parámetros {STRING}

Loading…
Cancel
Save