Update: Translations from eints

slovak: 193 changes by FuryPapaya
spanish: 46 changes by MontyMontana
pull/199/head
translators 4 years ago
parent e01143edf8
commit a36a1b5ff5

@ -299,8 +299,8 @@ STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vybrať
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Usporiadať
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Poloha
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Premenovať
STR_BUTTON_CATCHMENT :Pokrytie
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :Prepnúť zobrazenie oblasti pokrytia
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Pokrytie
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Prepnúť zobrazenie oblasti pokrytia
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavrieť okno
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Nadpis okna - potiahni pre posun okna
@ -383,7 +383,7 @@ STR_SORT_BY_RATING :Hodnotenie
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauza
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrýchliť priebeh hry
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Nastavenia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložiť hru, opustiť hru, ukončiť
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložiť hru, opustiť hru, ukončiť program
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobraziť mapu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť zoznam miest
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobraziť dotácie
@ -412,16 +412,16 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informá
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Prepnúť panely nástrojov
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložiť scenár, nahrať scenár, opustiť editor scenára, koniec
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložiť scenár, nahrať scenár, opustiť editor scenára, ukončiť program
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor scenárov
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dozadu
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dopredu
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Kliknúť pre zadanie počiatočného roku
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť mapu, zoznam miest
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie uzemia
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie mesta
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie priemyslu
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generovanie krajiny
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generovanie miest
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generovanie priemyslu
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stavba cesty
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sadenie stromov. Shift zobrazí odhad nákladov
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umiestniť popis
@ -432,9 +432,9 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložiť scená
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Nahrať scenár
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Uložiť výškovú mapu
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Nahrať výškovú mapu
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Ukončiť editor scenára
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Opustiť editor scenára
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Koniec
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Ukončiť program
############ range for SE file menu starts
############ range for settings menu starts
@ -459,7 +459,7 @@ STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložiť hru
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Nahrať hru
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Opustiť hru
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_FILE_MENU_EXIT :Koniec
STR_FILE_MENU_EXIT :Ukončiť program
############ range ends here
# map menu
@ -689,7 +689,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovos
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Úver:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Spolu:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet vozidiel (automobilov, vlakov, lodí a lietadiel), ktoré zmenili zisk minulý rok
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet vozidiel, ktoré dosiahli v minulom roku zisk. Patria sem cestné vozidlá, vlaky, lode a lietadlá
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet nedávno obsluhovaných staníc. Železničná stanica, autobus. zastávka, letisko sa počítajú oddelene aj keď patria do rovnakej stanice
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zisk vozidla s najnižším príjmom (zo všetkých vozidiel starších ako 2 roky)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najmenším ziskom v posledných 12 kvartáloch
@ -846,7 +846,7 @@ STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý vlak dorazil do stanice {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý autobus dorazil do {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý automobil dorazil do {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý nákladný automobil dorazil do {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá električka dorazila do stanice {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá nákladná električka dorazila do stanice {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá loď dorazila do {STATION}!
@ -859,7 +859,7 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}Lietadlu došlo palivo, {COMMA} mŕtvych pri požiari
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin zničený pri nehode na {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Automobil bol zničený pri kolízii s 'UFO'
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cestné vozidlo bolo zničené pri kolízii s 'UFO'
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Ropná rafinéria explodovala neďaleko mesta {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Za nejasných okolností bola zničená továreň neďaleko mesta {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' pristalo nedaleko mesta {TOWN}!
@ -1250,8 +1250,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Povoliť úprav
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Umožňuje úpravy terénu pod budovami a traťami bez potreby ich odstránenia
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Povoliť realistickejšiu veľkosť oblasti pokrytia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Má úchytné plochy rôznych veľkostí pre rôzne typy staníc a letísk
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Stanice spoločnosti môžu obsluhovať priemysel s pripojenými neutrálnymi stanicami: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Ak je povolené, priemysel s pripojenými stanicami (napríklad Ropné plošiny) môžu obsluhovať aj stanice vlastnené spoločnosťou postavené v blízkosti. Ak je zakázané, tento priemysel môžu obsluhovať iba jeho pripojené stanice. Žiadne blízke stanice vlastnené spoločnosťou ich nebudú môcť obsluhovať a pripojená stanica nebude slúžiť ničomu inému ako priemyslu
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Stanice spoločnosti môžu obsluhovať priemysel s pripojenými stanicami: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Ak je povolené, priemysel s pripojenými neutrálnymi stanicami (napríklad Ropné plošiny) môžu obsluhovať aj stanice vlastnené spoločnosťou postavené v blízkosti. Ak je zakázané, tento priemysel môžu obsluhovať iba jeho pripojené stanice. Žiadne blízke stanice vlastnené spoločnosťou ich nebudú môcť obsluhovať a pripojená stanica nebude slúžiť ničomu inému ako priemyslu
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Odstrániť viaceré mestské cesty, mosty a tunely: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Uľahči odstraňovanie mestom vlastnených budov a infraštruktúry
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximálna dĺžka vlakov: {STRING}
@ -1525,8 +1525,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Zakázať výst
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Ak je zapnuté, infraštruktúra je k dispozícii len ak su k nej pripojené vozidlá. Toto predchádza plýtvaniu peniazmi a časom pri nepoužiteľnej infraštruktúre.
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximálny počet vlakov na spoločnosť: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximálny počet vlakov ktorý môže spoločnosť vlastniť.
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximálny počet automobilov na spoločnosť: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximálny počet automobilov ktorý môže spoločnosť vlastniť.
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximálny počet cestných vozidiel na spoločnosť: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximálny počet cestných vozidiel ktorý môže spoločnosť vlastniť.
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximálny počet lietadiel na spoločnosť: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximálny počet lietadiel ktorý môže spoločnosť vlastniť.
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximálny počet lodí na spoločnosť: {STRING}
@ -1534,8 +1534,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximálny poč
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Zakázať vlaky pre počítač: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať vlaky.
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Zakázať automobily pre počítač: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať automobily.
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Zakázať cestné vozidlá pre počítač: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať cestné vozidlá.
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Zakázať lietadlá pre počítač: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lietadlá.
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Zakázať lode pre počítač: {STRING}
@ -1557,16 +1557,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servisné intervaly v percentách: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Zvoľte či servisovanie vozidiel bude podliehať času od posledného servisu, alebo poklesom percenta návratnosti z celkovej maximálnej návratnosti.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Štandardný interval servisu pre vlaky: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové vlaky.Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Predvolený interval servisu pre vlaky: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové vlaky. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} deň/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :vypnuté
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Štandardný interval servisu pre automobily: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové automobily. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Štandardný interval servisu pre lietadlá: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové lietadlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Štandardný interval servisu pre lode: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové lode. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Predvolený interval servisu pre cestné vozidlá: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové cestné vozidlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Predvolený interval servisu pre lietadlá: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové lietadlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Predvolený interval servisu pre lode: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové lode. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Vypnúť servisy, ak sú vypnuté poruchy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá nebudú servisované ak sú vypnuté poruchy.
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Obmedzenie rýchlosti pre vagóny: {STRING}
@ -1798,8 +1798,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(odp
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Algoritmus hľadania cesty pre vlaky: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre vlaky
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Algoritmus hľadania cesty pre automobily: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre automobily
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Algoritmus hľadania cesty pre cestné vozidlá: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre cestné vozidlá
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Algoritmus hľadania cesty pre lode: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre lode
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatické obrátenie na semaforoch: {STRING}
@ -2596,7 +2596,7 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nahodné
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadiť stromy náhodne po celej krajine
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovanie uzemia
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovanie územia
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umiestnit nahodne skaly
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvoriť oblasť púšte.{}Držaním Ctrl ju odstránite
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zväčšiť územie
@ -2791,11 +2791,62 @@ STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} team OpenTTD
# Framerate display window
STR_FRAMERATE_CAPTION :Snímková frekvencia
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Snímková frekvencia
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Frekvencia simulácie: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Počet herných tiknutí simulovaných za sekundu.
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Snímková frekvencia grafiky: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Počet video snímok vykreslených za sekundu.
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Súčasný násobok hernej rýchlosti: {DECIMAL}x
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Súčasná rýchlosť hry v porovnaní s rýchlosťou, akou by mala hra normálne bežať.
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Teraz
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Priemer
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Pamäť
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Dáta sú založené na {COMMA} meraniach
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} snímok/s
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} snímok/s
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} snímok/s
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
STR_FRAMERATE_BYTES_WARN :{YELLOW}{BYTES}
STR_FRAMERATE_BYTES_BAD :{RED}{BYTES}
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
############ Leave those lines in this order!!
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Herný cyklus celkovo:
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manipulácia s nákladom:
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tiknutia vlakov:
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tiknutia cestných vozidiel:
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tiknutia lodí:
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tiknutia lietadiel:
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tiknutia sveta:
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Oneskorenie spojovacieho grafu:
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Vykresľovanie grafiky:
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Pohľady na svet:
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Výstup videa:
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Miešanie zvukov:
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Herný skript/AI spolu:
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Herný skript:
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
############ End of leave-in-this-order
############ Leave those lines in this order!!
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Herný cyklus
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manipulácia s nákladom
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tiknutia vlakov
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tiknutia cestných vozidiel
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tiknutia lodí
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tiknutia lietadiel
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tiknutia sveta
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Oneskorenie spojovacieho grafu
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Vykresľovanie grafiky
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Vykresľovanie pohľadu na svet
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Výstup videa
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Miešanie zvukov
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Herný skript/AI spolu
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Herný skript
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
############ End of leave-in-this-order
@ -2884,17 +2935,17 @@ STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generuje
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Zrušiť
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Zrušiť generovanie krajiny
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Skutočne chceš ukončiť generovanie?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% hotovych
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% hotových
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie krajiny
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie rieky
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generovanie sveta
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generovanie riek
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generovanie stromov
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Generovanie objektov
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generovanie nerovnosti a skal
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generovanie nerovností a skál
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavovanie hry
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spustam tile-loop
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Bežiaci skript
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Priprava hry
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spúšťanie políčkového cyklu
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Spúšťanie skriptu
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Pripravovanie hry
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavenie NewGRF súborov
@ -3296,12 +3347,12 @@ STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové vozidlá
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka vlakov
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka automobilov
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka cestných vozidiel
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka lietadiel
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka lodí
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Údržba majetku
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Tržby vlakov
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Tržby automobilov
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Tržby cestných vozidiel
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Tržby lietadiel
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Tržby lodí
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky
@ -3327,7 +3378,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Zvolený:
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farebná schéma:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Stroje:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ov}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automobil{P "" y ov}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cestn{P é é ých} vozid{P lo lá iel}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} lietad{P lo lá iel}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lo{P ď de dí}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Žiadne
@ -3389,7 +3440,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy p
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkcia za posledný mesiac
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkcia minulý mesiac:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepraven{P é é ých})
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu továrne. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na továreň
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Úroveň produkcie: {YELLOW}{COMMA}%
@ -3408,7 +3459,7 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Zmeniť
# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" y ov}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automobil{P "" y ov}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cestn{P é é ých} vozid{P lo lá iel}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lo{P ď de dí}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lietad{P lo lá iel}
@ -3431,8 +3482,8 @@ STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vymeniť vozidl
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Vykonať servis
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslať do depa
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do garáže
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do lodenice
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslať do garáže
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslať do lodenice
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslať do hangáru
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zastaviť všetky vozidlá v zozname
@ -3480,9 +3531,11 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nové jednokoľ
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nové magnetické vlaky
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nové automobily
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nové električky
############ range for vehicle availability starts
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Železnicne vozidlá
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nové cestné vozidlá
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nové lode
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nove Lietadlo
############ range for vehicle availability ends
@ -3551,7 +3604,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnú
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu lietadla
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ vlaku
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ automobilu
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ cestného vozidla
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lode
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lietadla
@ -3572,7 +3625,7 @@ STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lode - p
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlo - pravý kliknutím na lietadlo sa zobrazia informácie
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy bude predaná
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Automobil presunutý sem bude predaný
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vozidlo presunuté sem bude predané
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lode sem sa predá
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lietadla sem sa predá
@ -3594,7 +3647,7 @@ STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lo
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové Lietadlo
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nový vlak
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nový automobil
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nové cestné vozidlo
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobiť novú loď
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nové lietadlo
@ -3638,7 +3691,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=z}železnič
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=z}jednokoľajová lokomotíva
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=z}magnetická lokomotíva
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}automobil
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=s}cestné vozidlo
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=s}lietadlo
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=z}loď
@ -3650,7 +3703,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {C
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Výmena {STRING} - {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Vlak
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=m}Automobil
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=s}Cestné vozidlo
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=z}Loď
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=s}Lietadlo
@ -3721,7 +3774,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazi
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť cestovné príkazy lietadla. Ctrl+klik pre zobrazenie cestovného poriadku lietadla
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o automobile
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o cestnom vozidle
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lodi
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lietadle
@ -3758,7 +3811,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Meno
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pomenovať vlak
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Premenovať automobil
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Premenovať cestné vozidlo
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Pomenovať loď
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pomenovat lietadlo
@ -3793,7 +3846,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dni
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentáž
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Premenovať vlak
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Premenovať automobil
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Premenovať cestné vozidlo
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Premenovať loď
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Premenovať lietadlo
@ -4131,7 +4184,7 @@ STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť skript
STR_SCREENSHOT_CAPTION :Vytvoriť snímku obrazovky
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Vytvoriť snímku obrazovky
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normálna snímka
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Plne priblížená snímka
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Predvolene priblížená snímka
@ -4488,7 +4541,7 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nie je m
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v ceste
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automobil v ceste
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestné vozidlo v ceste
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v ceste
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lietadlo v ceste
@ -4498,27 +4551,27 @@ STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nemožno
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné prestavať na nový typ nákladu...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Vlak nemožno pomenovať...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno premenovať automobil...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno premenovať cestné vozidlo...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nemožno pomenovať loď...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné pomenovať lietadlo...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť vlak...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť automobil...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť cestné vozidlo...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť loď...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť lietadlo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlak sa nedá poslať do depa...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať automobil do garáže...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať cestné vozidlo do garáže...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať loď do lodenice...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nemožno poslať lietadlo do hangáru...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nemožno kúpiť vlak...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné zakúpiť automobil...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné zakúpiť cestné vozidlo...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nemožno vyrobiť loď...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno vyrobiť lietadlo...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Typ vlaku nemôže byť premenovaný...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ automobilu...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ cestného vozidla...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lode...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lietadla...
@ -4678,35 +4731,35 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=z}Cukrová b
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Bez názvu
STR_SV_TRAIN_NAME :{G=m}Vlak {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=m}Automobil {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=s}Cestné vozidlo {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :{G=z}Loď {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=s}Lietadlo {COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sever
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Juh
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Vychod
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zapad
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Východ
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Západ
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrum
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Razcestie
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Rázcestie
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Za horou
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Udolie
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Údolie
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Na kopci
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Lesy
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Jazera
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Pri jazere
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Predmestie
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letisko
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Vrtna plosina
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Vrtná plošina
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Bane
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Pristav
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Prístav
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Zastavka
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Zastávka
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Vidiek
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Konecna
STR_SV_STNAME_UPPER :Horny {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Dolny {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Konečná
STR_SV_STNAME_UPPER :Horný {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Dolný {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliport
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Les
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanica #{NUM}
@ -4714,17 +4767,17 @@ STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanic
##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parny)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parný)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parny)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parny)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parny)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parny)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parný)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parný)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parný)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parný)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
@ -4737,10 +4790,10 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (D
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektricky)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektricky)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektricky)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektricky)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrický)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrický)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrický)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrický)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie
@ -4768,64 +4821,64 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagón na hrač
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektricky)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektricky)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrický)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrický)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Vagon na ropu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon na dobytok
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagon na tovar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon na obilie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon na drevo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Vagón na ropu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagón na tovar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Obrneny vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagon na jedlo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon na papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Obrnený vagón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagón na jedlo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagón na papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vagon na vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovocie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaucuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukor
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon na cukrovu vatu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon na karamel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vagón na vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Vagon na kofolu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagon na cukriky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Vagón na kofolu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagón na cukríky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektricky)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektricky)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektricky)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektricky)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrický)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrický)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrický)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrický)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagon pre cestujucich
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postovy vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon na uhlie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Vagon na ropu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagon na dobytok
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagon na tovar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagon na obilie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon na drevo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagon na zeleznu rudu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Obrneny vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagon na jedlo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon na papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštový vagón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagón na uhlie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Vagón na ropu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagón na tovar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Obrnený vagón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagón na jedlo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagón na papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vagon na vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovocie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaucuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukor
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon na cukrovu vatu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagon na karamel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vagón na vodu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Vagon na kofolu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagon na cukriky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Vagón na kofolu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagón na cukríky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagón na hračky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
@ -4840,9 +4893,9 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh - Uhlie
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl - Uhlie
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW - Uhlie
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS - Posta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard - Posta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry - Posta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS - Pošta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard - Pošta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry - Pošta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover - Pošta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught - Pošta
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow - Pošta
@ -4864,12 +4917,12 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland - Drev
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS - Železná ruda
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl - Železná ruda
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy - Železná ruda
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh - Ocel
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl - Ocel
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling - Ocel
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh - Obrnene vozidlo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl - Obrnene vozidlo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster - Obrnene vozidlo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh - Oceľ
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl - Oceľ
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling - Oceľ
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh - Obrnené vozidlo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl - Obrnené vozidlo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster - Obrnené vozidlo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster - Jedlo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry - Jedlo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy - Jedlo
@ -4885,18 +4938,18 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS - Voda
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh - Ovocie
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl - Ovocie
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling - Ovocie
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh - Kaucuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl - Kaucuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT - Kaucuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh - Kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl - Kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT - Kaučuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover - Cukor
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught - Cukor
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow - Cukor
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover - Kofola
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught - Kofola
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow - Kofola
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover - Cukrova vata
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught - Cukrova vata
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukrova vata
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover - Cukrová vata
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught - Cukrová vata
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukrová vata
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover - Karamel
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught - Karamel
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow - Karamel

@ -1346,7 +1346,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Mejorado
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Vehículos de carretera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Elegir el lado de conducción
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotación del Mapa de alturas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :A la izquierda
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido antihorario
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido horario
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :El nivel de la altura del mapa plano tiene: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Una o más casillas del borde norte no están vacías
@ -1424,10 +1424,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar grupos en
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Activa el uso de listas de vehículos avanzadas para agrupar vehículos
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Permite escoger si se deben de mostrar indicadores de carga encima de vehículos que estén en estaciones
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Mostrar horario en ticks en vez de en días: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Muestra los tiempos de viaje en tablas de horario en ticks en lugar de en días
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar salidas y llegadas en horarios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Muestra tiempos de llegada y salida adelantados en tablas de tiempo
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Mostrar horario en tics en vez de en días: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Muestra los tiempos de viaje en los horarios en tics en lugar de en días
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar salidas y llegadas en los horarios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Muestra tiempos de llegada y salida adelantados en los horarios
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Creación rápida de órdenes para vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Preselecciona el cursor "Ir a" al abrir la ventana de órdenes
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Raíl por defecto (juego nuevo/cargar juego): {STRING}
@ -2744,7 +2744,7 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Fotogramas por segundo - FPS
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Tasa de Simulación: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de ticks de juego simulados por segundo.
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tics de juego simulados por segundo.
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}FPS de gráficos: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de fotogramas renderizados por segundo.
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Factor de velocidad de juego actual: {DECIMAL}x
@ -2767,11 +2767,11 @@ STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COM
############ Leave those lines in this order!!
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Bucles de juego totales:
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manejo de cargamento
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Ticks de trenes:
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Ticks de vehículos de carretera:
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Ticks de barcos:
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Ticks de aeronaves:
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Ticks de mapa:
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tics de trenes:
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tics de vehículos de carretera:
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tics de barcos:
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tics de aeronaves:
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tics de mapa:
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Retraso del gráfico de distribución:
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Renderizado gráfico:
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Ventanas de vista generales:
@ -2784,11 +2784,11 @@ STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {N
############ Leave those lines in this order!!
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Bucle de juego
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manejo de cargamento
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Ticks de trenes
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ticks de vehículo de carretera
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Ticks de barcos
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Ticks de aeronaves
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Ticks de mapa
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tics de trenes
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tics de vehículo de carretera
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tics de barcos
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tics de aeronaves
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tics de mapa
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Retraso del gráfico de distribución
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderizado gráfico
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Representación de la vista del Mundo
@ -3897,8 +3897,8 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horarios
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horario
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambia a la vista de horarios
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - Clic en una orden para resaltarla. Ctrl+Clic para desplazarse a la estación de la orden
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
@ -4049,56 +4049,56 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar a orden
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orden inválida)
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orden no válida)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horarios)
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horario)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Órdenes
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de órdenes
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horarios - pulse en una orden para marcarla
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horario - Pulse en una orden para marcarla
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Sin viaje
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viajar (automático; programado por la próxima orden manual)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viaje (sin horarios)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viajar (sin horarios) a como máximo {2:VELOCITY}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viajar (sin programar)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viajar (sin programar) a {2:VELOCITY} como máximo
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viajar a {STRING} con un límite de velocidad de {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viajando (a {STRING}, sin horarios)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viajando (a {STRING}, sin horario) a como máximo {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(permaneciendo por {STRING}, sin horarios)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajando a {STRING}, sin horarios)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viajar durante {STRING} a {VELOCITY} como máximo
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viajando (durante {STRING}, sin programar)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viajando (durante {STRING}, sin programar) a {VELOCITY} como máximo
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(permaneciendo {STRING}, sin programar)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajando durante {STRING}, sin programar)
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :y esperar {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :y viajar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}día{P "" s}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}tic{P "" s}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Los horarios tomarán {STRING} para completarse
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Estos horarios tomarán {STRING} para completarse (no todos los horarios)
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}El horario tardará {STRING} en completarse
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}El horario tardará al menos {STRING} en completarse (no todas las órdenes)
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este vehículo está actualmente en hora
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este vehículo está actualmente retrasado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este vehículo está actualmente {STRING} adelantado
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este vehículo está actualmente adelantado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horario no ha comenzado
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este horario empezará en {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este horario comenzará en {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Fecha de inicio
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona una fecha como punto de partida de este horario. Ctrl+Clic permite fijar el punto de partida de este horario y distribuye todos los vehículos que lo compartan siempre y cuando el horario esté completo
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Horario
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la cantidad de tiempo que debe tardar una orden marcada
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar duración
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la duración de la orden seleccionada
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Limpiar Horario
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Limpiar la cantidad de tiempo para la orden seleccionada
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar duración
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Borra la duración de la orden seleccionada
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Cambiar Límite de Velocidad
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Cambiar límite de velocidad
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el límite de velocidad de la orden seleccionada
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Limpiar Límite de Velocidad
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Limpia el límite de velocidad de la orden seleccionada
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Borrar límite de velocidad
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Borra el límite de velocidad de la orden seleccionada
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar Retrasos
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reajustar el contador del retraso, así el vehículo estará en horario
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar retrasos
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Pone a cero el retraso del vehículo, así el vehículo estará en hora
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Rellenar automáticamente
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena la tabla de horarios automáticamente con los valores de la siguiente jornada (Ctrl+Clic para tratar de mantener los tiempos de espera))
@ -4115,9 +4115,9 @@ STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :S:
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Seleccionar fecha
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Seleccionar fecha
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Usar la fecha seleccionada como punto de inicio del horario
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona día
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona mes
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona año
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el día
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el mes
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el año
# AI debug window
@ -4188,7 +4188,7 @@ STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normal
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Acercamiento máximo
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Acercamiento por defecto
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa completo
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :Mapa de alturas
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa de alturas
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Minimapa
# AI Parameters
@ -4630,7 +4630,7 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... dema
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... la aeronave no tiene suficiente alcance
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}No se pueden asignar horarios al vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}No se puede asignar horario al vehículo...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Los vehículos solo pueden esperar en estaciones
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo no va a detenerse en esta estación

Loading…
Cancel
Save