2010-07-28 19:07:06 +00:00
##name Belarusian
##ownname Беларуская
##isocode be_BY
##plural 6
##textdir ltr
##digitsep {NBSP}
##digitsepcur {NBSP}
##decimalsep ,
##winlangid 0x0423
##grflangid 0x10
2010-08-01 14:27:38 +00:00
##gender m f n p
##case m f n p nom gen dat acc abl pre
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
2010-07-29 17:45:10 +00:00
STR_UNDEFINED :(ня вызначана)
STR_JUST_NOTHING :Н iчо г а
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=p}Пасажыры
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.nom :Пасажыры
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :пасажыраў
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.dat :пасажырам
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.acc :пасажыраў
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.abl :пасажырамі
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.pre :пасажырах
STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Вугаль
STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen :вугалю
STR_CARGO_PLURAL_COAL.dat :вугалю
STR_CARGO_PLURAL_COAL.acc :вугаль
STR_CARGO_PLURAL_COAL.abl :вугалем
STR_CARGO_PLURAL_COAL.pre :вугалі
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=f}Пошта
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :пошты
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.dat :пошце
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc :пошту
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.abl :поштай
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.pre :пошце
STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=f}Нафта
STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :нафты
STR_CARGO_PLURAL_OIL.dat :нафце
STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc :нафту
STR_CARGO_PLURAL_OIL.abl :нафтай
STR_CARGO_PLURAL_OIL.pre :нафце
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=f}Жывёла
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :жывёлы
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.dat :жывёле
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.acc :жывёлу
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.abl :жывёлай
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.pre :жывёле
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=p}Тавары
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen :тавараў
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.dat :таварам
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.acc :тавары
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.abl :таварамі
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.pre :таварах
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=n}Зерне
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen :зерня
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.dat :зерню
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.acc :зерне
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.abl :зернем
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.pre :зерні
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=f}Драўніна
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :драўніны
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.dat :драўніне
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.acc :драўніну
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.abl :драўнінай
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.pre :драўніне
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=f}Жалезная руда
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :жалезнай руды
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.dat :жалезнай рудзе
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc :жалезную руду
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.abl :жалезнай рудой
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.pre :жалезнай рудзе
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=f}Сталь
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :сталі
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.dat :сталі
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.acc :сталь
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.abl :стальлю
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.pre :сталі
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=p}Каштоўнасьці
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :каштоўнасьцяў
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.dat :каштоўнасьцям
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.acc :каштоўнасьці
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.abl :каштоўнасьцямі
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.pre :каштоўнасьцях
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=f}Медная руда
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :меднай руды
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.dat :меднай рудзе
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc :медную руду
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.abl :меднай рудой
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.pre :меднай рудзе
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=f}Кукуруза
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen :кукурузы
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.dat :кукурузе
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc :кукурузу
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.abl :кукурузай
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.pre :кукурузе
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=f}Садавіна
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen :садавіны
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.dat :садавіне
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.acc :садавіну
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.abl :садавінай
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.pre :садавіне
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=p}Алмазы
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :алмазаў
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.dat :алмазам
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.acc :алмазы
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.abl :алмазамі
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.pre :алмазах
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=f}Ежа
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :ежы
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.dat :ежы
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.acc :ежу
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.abl :ежай
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.pre :ежы
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=f}Папера
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :паперы
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.dat :паперы
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.acc :паперу
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.abl :паперай
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.pre :паперы
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=n}Золата
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :золата
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.dat :золату
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.acc :золата
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.abl :золатам
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.pre :золаце
STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=f}Вада
STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :вады
STR_CARGO_PLURAL_WATER.dat :вадзе
STR_CARGO_PLURAL_WATER.acc :ваду
STR_CARGO_PLURAL_WATER.abl :вадой
STR_CARGO_PLURAL_WATER.pre :вадзе
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=f}Пшаніца
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen :пшаніцы
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.dat :пшаніцы
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.acc :пшаніцу
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.abl :пшаніцай
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.pre :пшаніцы
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Каўчук
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :каўчуку
2011-02-21 18:45:22 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.dat :каўчуку
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.acc :каўчук
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.abl :каўчукам
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.pre :каўчуку
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Цукар
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :цукру
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.dat :цукру
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.acc :цукар
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.abl :цукрам
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.pre :цукры
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=p}Ца цкi
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :цацак
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.dat :цацкам
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.acc :цацкі
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.abl :цацкамі
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.pre :цацках
2020-12-16 22:05:43 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :{G=p}Цу ке р кi
2020-12-22 12:12:47 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.gen :цукерак
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.dat :цукеркам
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.acc :цукеркі
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.abl :цукеркамі
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.pre :цукерках
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Кола
STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :колы
STR_CARGO_PLURAL_COLA.dat :коле
STR_CARGO_PLURAL_COLA.acc :колу
STR_CARGO_PLURAL_COLA.abl :колай
STR_CARGO_PLURAL_COLA.pre :коле
2020-12-16 22:05:43 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=f}Цукровая баўна
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.gen :цукровай баўны
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.dat :цукровай баўне
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.acc :цукровую баўну
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.abl :цукровай баўнай
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.pre :цукровай баўне
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=p}Бу р б а лкi
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :бурбалак
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.dat :бурбалкам
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.acc :бурбалкі
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.abl :бурбалкамі
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.pre :бурбалках
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=p}Ірыскі
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :ірысак
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.dat :ірыскам
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.acc :ірыскі
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.abl :ірыскамі
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.pre :ірысках
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=p}Ба та р эйкi
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :батарэек
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.dat :батарэйкам
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.acc :батарэйкі
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.abl :батарэйкамі
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.pre :батарэйках
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=m}Плястык
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :плястыку
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.dat :плястыку
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.acc :плястык
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.abl :плястыкам
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.pre :плястыку
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=f}Газіроўка
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :газіроўкі
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.dat :газіроўцы
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc :газіроўку
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.abl :газіроўкай
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.pre :газіроўцы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Пасажыр
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen :пасажыра
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.dat :пасажыру
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.acc :пасажыра
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.abl :пасажырам
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.pre :пасажыру
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Вугаль
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen :вугалю
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.dat :вугалю
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.acc :вугаль
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.abl :вугалем
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.pre :вугалі
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=f}Пошта
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen :пошты
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.dat :пошце
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.acc :пошту
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.abl :поштай
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.pre :пошце
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=f}Нафта
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen :нафты
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.dat :нафце
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.acc :нафту
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.abl :нафтай
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.pre :нафце
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=f}Жывёла
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen :жывёлы
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.dat :жывёле
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.acc :жывёлу
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.abl :жывёлай
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.pre :жывёле
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=p}Тавары
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen :тавараў
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.dat :таварам
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.acc :тавары
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.abl :таварамі
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.pre :таварах
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=n}Зерне
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen :зерня
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.dat :зерню
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.acc :зерне
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.abl :зернем
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.pre :зерні
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=f}Др а ўнiна
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen :драўніны
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.dat :драўніне
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.acc :драўніну
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.abl :драўнінай
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.pre :драўніне
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=f}Жалезная руда
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen :жалезнай руды
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.dat :жалезнай рудзе
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.acc :жалезную руду
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.abl :жалезнай рудой
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.pre :жалезнай рудзе
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=f}Сталь
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen :сталі
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.dat :сталі
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.acc :сталь
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.abl :стальлю
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.pre :сталі
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=p}К а што ўна с ьцi
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen :каштоўнасьцяў
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.dat :каштоўнасьцям
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.acc :каштоўнасьці
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.abl :каштоўнасьцямі
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.pre :каштоўнасьцях
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=f}Медная руда
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen :меднай руды
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.dat :меднай рудзе
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.acc :медную руду
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.abl :меднай рудой
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.pre :меднай рудзе
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=f}Кукуруза
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen :кукурузы
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.dat :кукурузе
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.acc :кукурузу
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.abl :кукурузай
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.pre :кукурузе
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=f}Садавіна
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen :садавіны
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.dat :садавіне
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.acc :садавіну
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.abl :садавінай
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.pre :садавіне
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=m}Алмаз
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen :алмаза
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.dat :алмазу
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.acc :алмаз
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.abl :алмазам
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.pre :алмазе
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=f}Ежа
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen :ежы
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.dat :ежы
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.acc :ежу
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.abl :ежай
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.pre :ежы
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=f}Папера
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen :паперы
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.dat :паперы
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.acc :паперу
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.abl :паперай
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.pre :паперы
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=n}Золата
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen :золата
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.dat :золату
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.acc :золата
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.abl :золатам
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.pre :золаце
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=f}Вада
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen :вады
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.dat :вадзе
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.acc :ваду
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.abl :вадой
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.pre :вадзе
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=f}Пшаніца
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen :пшаніцы
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.dat :пшаніцы
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.acc :пшаніцу
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.abl :пшаніцай
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.pre :пшаніцы
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=m}Каўчук
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen :каўчуку
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.dat :каўчуку
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.acc :каўчук
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.abl :каўчукам
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.pre :каўчуку
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Цукар
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen :цукру
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.dat :цукру
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.acc :цукар
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.abl :цукрам
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.pre :цукры
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=f}Цацка
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen :цацкі
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.dat :цаццы
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.acc :цацку
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.abl :цацкай
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.pre :цаццы
2020-12-16 22:05:43 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :{G=f}Цукерка
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.gen :цукеркі
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.dat :цукерцы
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.acc :цукерку
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.abl :цукеркай
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.pre :цукерцы
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=f}Кола
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen :колы
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.dat :коле
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.acc :колу
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.abl :колай
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.pre :коле
2020-12-16 22:05:43 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=f}Цукровая баўна
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.gen :цукровай баўны
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.dat :цукровай баўне
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.acc :цукровую баўну
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.abl :цукровай баўнай
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.pre :цукровай баўне
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Бурбалка
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen :бурбалкі
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.dat :бурбалцы
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.acc :бурбалку
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.abl :бурбалкай
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.pre :бурбалцы
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=f}Ірыска
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen :ірыскі
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.dat :ірысцы
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.acc :ірыску
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.abl :ірыскай
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.pre :ірысцы
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Батарэйка
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen :батарэйкі
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.dat :батарэйцы
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.acc :батарэйку
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.abl :батарэйкай
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.pre :батарэйцы
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=m}Плястык
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen :плястыку
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.dat :плястыку
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.acc :плястык
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.abl :плястыкам
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.pre :плястыку
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=f}Газіроўка
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen :газіроўкі
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.dat :газіроўцы
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.acc :газіроўку
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.abl :газіроўкай
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.pre :газіроўцы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}пасажыр{P "" а аў}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} вугалю
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}мяш{P ок кi коў} пошты
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} нафты
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}гал{P ава авы оў} жывёлы
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}скрын{P ка кi ак} тавараў
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} зерня
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} др а ўнiны
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} жалезнай руды
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} с та лi
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}мяш{P ок кi коў} каштоўнасьцяў
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} меднай руды
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} кукурузы
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} с а да вiны
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}мяш{P ок кi коў} алмазаў
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} ежы
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} паперы
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}мяш{P ок кi коў} золата
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} вады
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} пшаніцы
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} каўчуку
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} цукру
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}цац{P ка кi ак}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}скрын{P ка кi ак} цукерак
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} колы
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} цукровай баўны
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} бурбал{P ка кi ак}
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} ірысак
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} батарэ{P йка йкi ек}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} плястыку
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} слоі{P к кі каў} г а зі р о ўкi
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_QUANTITY_N_A :а дс у тнiча е
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}ПС
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}ВГ
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}ПО
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}НФ
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}ЖВ
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}Т В
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}З Р
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}ДР
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}ЖР
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}С Т
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}КШ
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}М Р
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}К К
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}СД
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}АЛ
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}ЕЖ
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}ПП
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ЗЛ
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}ВД
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}ПШ
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}КЧ
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}ЦК
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}ЦЦ
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}ЦУ
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}КЛ
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}ЦВ
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}БУ
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}І Р
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}БА
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}ПЛ
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}ГЗ
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}НЯМА
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}Усё
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# 'Mode' of transport for cargoes
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}пасажыр{P "" ы аў}
STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}мяш{P ок кi коў}
STR_TONS :{COMMA}{NBSP}тон{P а ы ""}
STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}лiтр {P "" ы аў}
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}штук{P а i ""}
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}скрын{P я i яў}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 17
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Цёмна-с iнi
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Бледна-зялёны
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_COLOUR_PINK :Ружовы
STR_COLOUR_YELLOW :Жоўты
STR_COLOUR_RED :Чырвоны
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Бла кiтны
STR_COLOUR_GREEN :Зялёны
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Цёмна-зялёны
STR_COLOUR_BLUE :С iнi
STR_COLOUR_CREAM :Крэмавы
STR_COLOUR_MAUVE :Лiло вы
STR_COLOUR_PURPLE :Пурпурны
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_COLOUR_ORANGE :Памаранчавы
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_COLOUR_BROWN :Карычневы
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_COLOUR_GREY :Шэры
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_COLOUR_WHITE :Белы
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_COLOUR_RANDOM :Выпадковы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Units used in OpenTTD
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}мiл{P я i яў}/г
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}км/г
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}м/с
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-06-13 19:49:35 +00:00
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_IMPERIAL :міль/г
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_METRIC :км/г
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_SI :м/с
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}к.с .
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}к.с .
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}кВт
2010-07-29 17:45:10 +00:00
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}т
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}т
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}кг
2010-07-29 17:45:10 +00:00
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}тон{P а ы ""}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}тон{P а ы ""}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}кг
2010-07-29 17:45:10 +00:00
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}гал.
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}л
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}м³
2010-07-29 17:45:10 +00:00
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}галон{P "" а аў}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}лiтр {P "" ы аў}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}м³
2010-07-29 17:45:10 +00:00
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}фунт{P "" а аў}-сілы
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}кгс
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}кН
2010-07-29 17:45:10 +00:00
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}фут{P "" ы аў}
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}м
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}м
2010-07-29 17:45:10 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Common window strings
2012-11-29 18:45:34 +00:00
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтар:
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце радок фільтра
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Увядзіце ключавое слова для фільтрацыі сьпісу
2010-07-30 17:45:26 +00:00
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Выбар парадку групоўкі
2010-09-20 17:45:13 +00:00
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Зьмена напрамку сартаваньня (зьмяньшэньне / ўзрастаньне)
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Зьмена крытэрыю сартаваньня
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Выберыце фiльтр
2010-09-20 17:45:13 +00:00
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сартаваньне
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Перайменаваць
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Ахоп
2010-07-30 17:45:26 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закрыць вакно
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Загаловак вакна — цягніце яго для перамяшчэньня вакна
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Згарнуць вакно, пакінуўшы загаловак
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Паказаць наладачную iнфа р ма цыю NewGRF
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Зьмяніць памеры вакна на значэньні па змоўчаньні. Ctrl+пстрычка захавае бягучы памер як значэньне па змоўчаньні.
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Пазначыць гэтае вакно як незачыняльнае па клявішы «Закрыць у с е вокны». Ctrl+пстрычка захоўвае гэты стан па змоўчаньні.
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Націсьніце ды цягніце для зьмяненьня памеру вакна
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка налева/направа
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Поўная ачыстка прамавугольнага ўчастку зямлі. Ctrl — выбар вобласьці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту ачысткі.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2014-09-14 15:30:47 +00:00
# Show engines button
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-19 17:47:00 +00:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Паказаць схаваныя
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Паказаць схаваныя
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Паказаць схаваныя
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Паказаць схаваныя
2014-09-14 15:30:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-19 17:47:00 +00:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Калі гэта кнопка націснута, схаваныя ма дэлi лакаматываў і вагонаў таксама будуць паказаны
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Калі гэта кнопка націснута, схаваныя мадэлі аўтамабіляў таксама будуць паказаны
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Калі гэта кнопка націснута, схаваныя мадэлі караблёў таксама будуць паказаны
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Калі гэта кнопка націснута, схаваныя ма дэлi паветраных суднаў таксама будуць паказаны
2014-09-14 15:30:47 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Query window
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Па змо ўча ньнi
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Скасаваць
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Увага: адміністратары сервера могуць убачыць ваш пароль.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
# Measurement tooltip
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Даўжыня: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM}
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Даўжыня: {NUM}{}Розьніца вышыняў: {HEIGHT}
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM}{}Розьніца вышыняў: {HEIGHT}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# These are used in buttons
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Назва
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Дата
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# These are used in dropdowns
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_SORT_BY_NAME :Назва
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Вытворчасьць
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_SORT_BY_TYPE :Тып
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Вывезена
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_SORT_BY_NUMBER :Нумар
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Прыбытак летась
2018-04-19 17:45:40 +00:00
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Прыбытак сёлета
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_SORT_BY_AGE :Узрост
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Надзейнасьць
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Умяшчальнасьць грузу
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Максымальная хуткасьць
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_SORT_BY_MODEL :Мадэль
STR_SORT_BY_VALUE :Кошт
STR_SORT_BY_LENGTH :Даўжыня
2011-09-04 17:45:16 +00:00
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Рэшткавы тэрмін службы
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Адставаньне ад ґрафіку
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Тып станцыі
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Агульны а б 'ём грузу
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :А б 'ём даступнага грузу
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Найвышэйшы рэйтынґ
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Ніжэйшы рэйтынґ
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Назва, серыя
STR_SORT_BY_COST :Кошт
STR_SORT_BY_POWER :Магутнасьць
2010-11-08 18:45:22 +00:00
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Цягавае намаганьне
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Пачатак вытво р ча с ьцi
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Кошт абслугоўваньня
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Магутнасьць/кошт абслуг.
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Ёмiс та с ьць
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_SORT_BY_RANGE :Далёкасьць
2013-03-20 18:45:18 +00:00
STR_SORT_BY_POPULATION :Насельніцтва
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_SORT_BY_RATING :Рэйтынґ
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2020-12-22 18:13:57 +00:00
# Group by options for vehicle list
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Tooltips for the main toolbar
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 31
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Паўза
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Паскорыць гульню
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Наладкі
2012-02-27 18:46:02 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Захаваньне гульні, галоўнае мэню, выхад
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Паказаць мапу, вакно прагляду цi с ьпiс знакаў
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}С ьпiс гарадоў
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Паказаць субсыдыі
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}С ьпiс станцыяў
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю а б кампаніі
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Паказаць гісторыю кампаніі
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Паказаць сьпіс задач
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Паказаць ґр а фiкi
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Паказаць рэйтынґі кампаніяў
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Сьпіс цягнікоў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Сьпіс караблёў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Сьпіс самалётаў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Наблізіць
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Аддаліць
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгунак
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Будаўніцтва водных камунікацыяў
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў
2011-09-28 17:45:34 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Адкрыць панэль ляндшафту для зьмяненьня рэльефу, па с а дкi дрэваў i г .д.
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Наладка гуку й музыкі
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Паказаць а по шнiя па ве да мле ньнi/на вiны, паказаць на ла дкi паведамленьняў
2010-08-18 17:45:38 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Iнфа р ма цыя а б зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекту (AI/ШI); здымкi экрана; а б гульні
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Пераключыць панэлі інструмэнтаў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
2012-02-29 18:45:26 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Захаваньне/загрузка сцэнара, выхад з рэдактара, выхад
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Рэдактар сцэнараў
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Зьменшыць пачатковую дату гульні на 1 год
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Павялічыць пачатковую дату гульні на 1 год
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Клікніце, каб зьмяніць пачатковую дату гульні
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Паказаць мапу, сьпіс гарадоў
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Ґенэрацыя ляндшафту
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Ґенэрацыя гарадоў
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Ґенэрацыя прамысловасьці
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных шляхоў
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Пасадзіць дрэвы. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Паставіць метку
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Разьмясьціць а б 'ект. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Scenario editor file menu
###length 7
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Захаваць сцэнар
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Загрузіць сцэнар
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Захаваць мапу вышыняў
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Загрузіць мапу вышыняў
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Выйсьці з рэдактара
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Выхад
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Settings menu
###length 14
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Наладкі гульні
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Наладкі
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Наладкі ШІ / скрыпту
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Наладкі NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Наладкі празрыстасьці
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы гарадоў
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы станцыяў
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Паказваць назвы пунктаў шляху
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Паказваць ме ткi
2011-08-03 17:45:24 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Паказаны зна кi й назвы канкурэнта
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Поўная анімацыя
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Поўная дэталізацыя
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Празрыстыя будынкі
2012-02-09 18:45:17 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Празрыстыя надпісы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# File menu
###length 5
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Захаваць гульню
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Загрузіць гульню
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Да галоўнага мэню
2012-02-26 18:46:36 +00:00
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_FILE_MENU_EXIT :Выхад
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Map menu
###length 4
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Мапа сусьвету
2020-06-29 01:38:29 +00:00
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Дадатковае вакно прагляду
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Леґенда грузаперавозак
2010-08-18 17:45:38 +00:00
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Сьпіс таблічак
2013-06-09 18:20:54 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Town menu
###length 2
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Сьпіс гарадоў
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Заснаваць горад
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Subsidies menu
###length 1
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсыдыі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Graph menu
###length 6
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Ґрафік прыбытку
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Ґрафік даходу
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Ґрафік дастаўленага грузу
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Ґрафік рэйтынґу кампаніі
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Ґрафік вартасьці кампаніі
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ґрафік аплаты перавозак
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Company league menu
###length 3
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Табліца фірмаў
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Дэталізаваны рэйтынґ кампаніі
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Табліца рэкордаў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Industry menu
###length 3
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Пералік прамысловасьці
2012-11-28 18:45:54 +00:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Вытворчыя ланцужкі
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Заснаваць новае прадпрыемства
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# URailway construction menu
###length 4
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Будаўніцтва чыгункі
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Будаўніцтва электрыфікаванай чыгункі
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Будаўніцтва монарэйкавай дарогі
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Будаўніцтва маґлева
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Road construction menu
###length 2
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Будаўніцтва дарогаў
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Будаўніцтва трамвайных ка ляiна ў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Waterways construction menu
###length 1
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Будаўніцтва водных камунікацыяў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Aairport construction menu
###length 1
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Будаўніцтва аэрапортаў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Landscaping menu
###length 3
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Ляндшафт
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Пасадзіць дрэвы
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Паставіць метку
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Music menu
###length 1
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Гукі/музыка
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Message menu
###length 3
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Апошняе паведамленьне
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Гісторыя паведамленьняў
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Выдаліць у с е паведамленьні
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# About menu
###length 10
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Зьвесткі а б зямлі
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Кансоль
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Наладка штучнага інтэлекту (ШІ/AI) / скрыптоў
2010-08-18 17:45:38 +00:00
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Здымак экрана (Ctrl+S)
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Паказаць чашчыню кадраў
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :А б гульні OpenTTD
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Выраўноўваньне спрайтаў
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Пераключыць абмежавальныя рамкі
2012-03-26 17:45:52 +00:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Падфарбоўваць блёкі, якія патрабуюць перамалёўкі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Place in highscore window
###length 15
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1-е
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2-е
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3-е
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4-е
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5-е
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6-е
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7-е
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8-е
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9-е
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10-е
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11-е
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12-е
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13-е
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14-е
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15-е
2014-06-20 21:17:15 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 31
2014-06-20 21:17:15 +00:00
STR_DAY_NUMBER_1ST :1-е
STR_DAY_NUMBER_2ND :2-е
STR_DAY_NUMBER_3RD :3-е
STR_DAY_NUMBER_4TH :4-е
STR_DAY_NUMBER_5TH :5-е
STR_DAY_NUMBER_6TH :6-е
STR_DAY_NUMBER_7TH :7-е
STR_DAY_NUMBER_8TH :8-е
STR_DAY_NUMBER_9TH :9-е
STR_DAY_NUMBER_10TH :10-е
STR_DAY_NUMBER_11TH :11-е
STR_DAY_NUMBER_12TH :12-е
STR_DAY_NUMBER_13TH :13-е
STR_DAY_NUMBER_14TH :14-е
2014-06-20 20:57:32 +00:00
STR_DAY_NUMBER_15TH :15-е
STR_DAY_NUMBER_16TH :16-е
STR_DAY_NUMBER_17TH :17-е
STR_DAY_NUMBER_18TH :18-е
STR_DAY_NUMBER_19TH :19-е
STR_DAY_NUMBER_20TH :20-е
STR_DAY_NUMBER_21ST :21-е
STR_DAY_NUMBER_22ND :22-е
STR_DAY_NUMBER_23RD :23-е
STR_DAY_NUMBER_24TH :24-е
STR_DAY_NUMBER_25TH :25-е
STR_DAY_NUMBER_26TH :26-е
STR_DAY_NUMBER_27TH :27-е
STR_DAY_NUMBER_28TH :28-е
STR_DAY_NUMBER_29TH :29-е
STR_DAY_NUMBER_30TH :30-е
STR_DAY_NUMBER_31ST :31-е
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 12
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Сту
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Лют
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Сак
STR_MONTH_ABBREV_APR :К р а с
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Т р а
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Чэр
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Ліп
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Жні
STR_MONTH_ABBREV_SEP :В е р
STR_MONTH_ABBREV_OCT :К а с
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ліс
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Сьн
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 12
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_MONTH_JAN :Студзень
STR_MONTH_FEB :Люты
STR_MONTH_MAR :Сакавік
STR_MONTH_APR :Красавік
STR_MONTH_MAY :Травень
STR_MONTH_JUN :Чэрвень
STR_MONTH_JUL :Ліпень
STR_MONTH_AUG :Жнівень
STR_MONTH_SEP :Верасень
STR_MONTH_OCT :Кастрычнік
STR_MONTH_NOV :Лістапад
STR_MONTH_DEC :Сьнежань
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Graph window
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Леґенда
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць леґенду да ґрафікаў
2021-02-24 08:18:15 +00:00
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
2010-08-01 17:45:46 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Ґрафік аперацыйнага прыбытку
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Ґрафік даходу
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Колькасьць перавезеных грузаў
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Рэйтынґ кампаніі (макс. = 1000)
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Вартасьць кампаніі
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Тарыфы на перавозку грузаў
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Дзён у дарозе
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Плата за дастаўку 10 адзінак (альбо 10.000 літраў) грузу на адлегласьць ў 20 квадратаў
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Паказаць усё
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Схаваць усё
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Паказаць у с е грузы на ґрафіку
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Схаваць у с е грузы на ґрафіку
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Уключыць/выключыць адлюстраваньне грузу на ґрафіку
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
2010-08-01 17:45:46 +00:00
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць складнікі рэйтынґу
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Graph key window
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Леґенда
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце тут, каб паказаць/схаваць кампанію на ґрафіку
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Company league window
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Табліца фірмаў
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} «{STRING}»
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Інжынэр
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Рэґуліроўшчык
2012-05-26 17:45:46 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Дыспэчар
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Начальнік дарогі
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Дырэктар
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Выканаўчы дырэктар
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Старшыня
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Прэзідэнт
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Маґнат
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Performance detail window
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Рэйтынґ у дэталях
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Дэталі
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
2010-08-19 17:45:45 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Падрабязная інфармацыя а б кампаніі
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 10
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Коль-ць Т С :
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Станцыі:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Мін. прыбытак:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Мін. даход:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Макс. даход:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Дастаўлена:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Груз:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Грошы:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Пазыка:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Усяго:
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 10
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць транспартных сродкаў, якія летась прынеслі даход. У тым ліку аўтамабілі, цягнікі, караблі, самалёты.
2012-05-26 17:45:46 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць станцыяў, якія нядаўна абслугоўваліся. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт).
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Прыбытак ад транспартнага сродку з найніжэйшым даходам (сярод Т С старэйшых за два гады).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найвялікшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць грузаў, перавезеных за апошнія 4 кварталы
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць тыпаў грузаў, перавезеных за апошні квартал
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць грошай на банкаўскім рахунку кампаніі
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Памер пазыкі, якая атрымана гэтай кампаніяй у банку
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Усяго пунктаў з агульнай колькасьці магчымых
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Music window
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Музычны аўтамат
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Усё
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Стары стыль
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Новы стыль
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Вулічны стыль
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Уласны 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Уласны 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Гучнасьць музыкі
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Гучнасьць эфэктаў
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
2018-05-02 17:45:41 +00:00
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Музычнае афармленне недаступна
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}«{STRING}»
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Трэк
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Назва
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Выпадковы выбар
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Праґрама
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Перайсьці да папярэдняга трэка ў падборцы
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Перайсьці да наступнага трэка ў падборцы
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Спыніць музыку
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Запусьціць музыку
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Пасуньце паўзункі, каб наладзіць гучнасьць музыкі й гукавых эфэктаў
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Выбраць праґраму «Усе трэкі»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Выбраць праґраму «Стары стыль»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Выбраць праґраму «Новы стыль»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Выбраць праґраму «Вулічны стыль»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Выбраць праґраму «Уласная 1» (вызначаную карыстальнікам)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Выбраць праґраму «Уласная 2» (вызначаную карыстальнікам)
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Уключыць/выключыць выпадковы выбар трэкаў
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Паказаць вакно выбару трэкаў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Playlist window
2018-05-02 17:45:41 +00:00
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Музычная праграма - '{STRING}'
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} «{STRING}»
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Сьпіс трэкаў
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programme — «{STRING}»
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Ачысьціць
2018-05-02 17:45:41 +00:00
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Зьмяніць набор
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Ачысьціць сьпіс уласнай праґрамы
2018-05-02 17:45:41 +00:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Змяніць выбар музычнага афармлення на іншы ўсталяваны набор
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб дадаць яго ва ўласную праґраму
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб выдаліць яго з уласнай праґрамы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Highscore window
2012-12-05 19:36:41 +00:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Найбуйнейшыя кампаніі, якія дасягнулі {NUM}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Табліца кампаніяў у {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бізнэсоўца
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Прадпрымальнік
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Прамысловец
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капіталіст
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Маґнат
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Транспартны кароль
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Аліґарх стагоддзя
2013-06-29 12:11:38 +00:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}«{STRING}» ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}Дырэктара кампаніі «{COMPANY}» называюць {STRING.abl}!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME}, прэзідэнт кампаніі «{COMPANY}», заслужыў тытул «{STRING}»!
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Smallmap window
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Мапа - {STRING}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 7
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Рэльеф
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Транспарт
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Прамысловасьць
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Грузавыя плыні
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Маршруты
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Расьліннасьць
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Уладальнікі
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе контуры зямлі
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе транспарт
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе прамысловасьць
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе грузавыя плыні
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Паказаць на мапе маршруты
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе расьліннасьць
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе уладальнікаў зямлі
2011-01-07 18:45:24 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}К лiк па тыпе прадпрыемства пераключае яго паказ на мапе. Ctrl+клiк адключае ўсе тыпы, акрамя аднаго выбранага. Паўторны Ctrl+клiк уключае ўсе тыпы прадпрыемстваў.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}К лiк па назьве ка мпа нii пераключае паказ яе ма ёма с ьцi на мапе. Ctrl+клiк адключае ўсе ка мпа нii, акрамя адной выбранай.
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Пстрычка па назве грузу пераключае бачнасьць гэтага грузу. Ctrl+пстрычка хавае ўсе грузы акрамя выбранага. Паўторная Ctrl+пстрычка адлюстроўвае ўсе грузы.
2010-08-01 17:45:46 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Дарогі
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Чыгункі
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Станцыі/Аэрапорты/Прыстані
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Будынкі/Прадпрыемствы
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Транспарт
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Цыгнікі
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Аўтатранспарт
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Караблі
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Авіятранспарт
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Маршруты транспарту
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Лес
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Чыгуначная станцыя
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Грузавы тэрмінал
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Аўтобусная станцыя
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Аэрапорт/вертадром
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Прыстань
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Няроўная зямля
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Трава
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Голая зямля
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Палі
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Дрэвы
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Камяні
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Вада
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Няма ўладальніка
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Гарады
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Прадпрыемствы
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Пустэльня
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Сьнег
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Паказаць/схаваць назвы гарадоў на мапе
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Цэнтраваць мінімапу па гэтай пазыцыі
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Выключыць усё
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Уключыць усё
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Паказаць рэльеф
2011-01-04 21:00:45 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Н е паказваць прамысловасьць на мапе
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Паказаць у с е прадпрыемствы на мапе
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Адлюстроўваць рэльеф на мапе
2011-01-07 18:45:24 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Паказаць маёмасьць, якая не належыць ка мпа нii
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Паказаць усю маёмасьць ка мпа нii на мапе
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Н е адлюстроўваць грузы на мапе
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Адлюстроўваць у с е віды грузаў на мапе
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Status bar messages
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне ці навіну
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ПАЎЗА * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Аўтазахаваньне
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * З А Х А В А Н Ь Н Е ГУЛЬНІ * *
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-08-14 18:48:37 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# News message history
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Гісторыя паведамленьняў
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс нядаўніх навін
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} — {STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Паведамленьне
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы цягнік прыбыў на станцыю {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы аўтобус прыбыў на прыпынак {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавік прыбыў на тэр мiна л {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы трамвай прыбыў на {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавы трамвай прыбыў на {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы карабель прычаліў да прыстані {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы самалёт прыбыў у {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Чыгуначная катастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў выніку крушеньня!
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{} Кіроўца загінуў у выніку сутыкненьня машыны з цягніком!
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры сутыкненьні з цягніком!
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў вагні ў аэрапорце {STATION}!
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}У самалёце скончылася паліва, {COMMA} человек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры падзенні!
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Катастрофа цэпеліна над аэрадромам {STATION}!
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Аўтамабіль зьнішчаны пры сутыкненьні з НЛА!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Выбух на нафтаперапрацоўчым заводзе каля г .{NBSP}{TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Выбух на фабрыцы пры падазроных абставінах каля г .{NBSP}{TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}НЛА прызямлілася каля г .{NBSP}{TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Абвал на вугальнай шахце выклікаў апоўзень у раёне г .{NBSP}{TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Патоп!{}По меншай меры {COMMA} человек{P "" і ""} прызнаны{P "" я я} загінуўшым{P "" і і } бяз вестак у выніку паводкі!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспартная кампанія ў небясьпечным стане!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} будзе прададзена альбо абвешчана банкрутам, калі не пачне прыносіць прыбытак!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}З 'яднаньне транспартных кампаніяў!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} была прададзена {STRING} за {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Банкрут!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ліквідавана крэдыторамі, у с е актывы прададзеныя!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Заснавана новая транспартная кампанія!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} распачынае будаўніцтва каля г . {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} выкуплена {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Дырэктар)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}Кампанія «{STRING}» сталася фундатарам новага горада {TOWN}!
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Заснаваны новы горад - {TOWN}!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} буду{G 0 е е е ю}цца каля г . {NBSP}{TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} закладзен{G 0 ы а а ыя} каля г . {NBSP}{TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Прадпрыемства «{STRING}» а б 'яўляе а б хуткім закрыцьці!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}«{STRING}» закрываецца з-за праблем з пастаўкамі сыравіны!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}«{STRING}» а б 'яўляе а б закрыцьці ў сувязі з адсутнасьцю дрэваў у навакольлі!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Эўрапейскі Валютны Зьвяз!{}{}Эўра прадстаўлена як адзіная валюта для ўсіх транзакцыяў у вашай краіне!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Сусьветная рэцэсія!!{}{}Фінансавыя экспэрты чакаюць горшага з нагоды крызісу ў эканоміцы!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Канец рэцэсіі!{}{}Пад'ём гандлю дае ўпэўненасьць прамыслоўцам дзякуючы ўмацаваньню эканомікі!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» павялічвае а б 'ёмы вытворчасьці!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» пачынае распрацоўку новага вугальнага пласта! Здабыча павялічана ўдвая!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Выяўлены новыя запасы нафты!{}«{INDUSTRY}» павялічвае тэмпы здабычы ўдвая
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Новыя сельскагаспадарчыя мэтады ў «{INDUSTRY}» мусяць падвоіць прадукцыйнасьць!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» павялічвае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Вытворчасьць на «{INDUSTRY}» упала на 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Нашэсьце інсэктаў выклікала спусташэньне у «{INDUSTRY}»! Вытворчасьць упала на 50%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» зьніжае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%!
2010-08-01 17:45:46 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў самалётным анґары
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###next-name-looks-similar
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2014-05-17 08:21:45 +00:00
# Order review system / warnings
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}У Т С «{VEHICLE}» не хапае заданьняў у раскладзе
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} не мае заданьняў
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} мае дубляваныя заданьні
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} мае няісную станцыю ў заданьнях
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} накіраван{G 0 ы а а ы} у аэрапорт з занадта кароткай паласой
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} састарэў
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў і патрабуе безадкладнай замены
2011-01-07 18:45:24 +00:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ня можа знайсьці шлях для працягу р у х у
2010-12-24 18:45:31 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} заблудзіўся.
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE}: леташні прыбытак склаў {CURRENCY_LONG}
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ня можа дасягнусь наступнага пункту: не хапае да лёка с ьцi
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} спынены, паколькі пераабсталяваньне не ўдалося
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Памылка аўтаабнаўленьня для {VEHICLE}{}{STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}З 'явіўся новы {STRING}!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}З 'явіўся новы {STRING}! — {ENGINE}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Адчыніць акно групаў транспарта і абраць групу, да якой прыналежыць гэты транспартны сродак
2019-12-23 18:45:40 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі мінула:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} — {STRING} субсыдыявацца больш ня будзе.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Тэрмін субсыдыі сышоў:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} — {STRING} больш не субсыдуецца.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Х а о с на дарогах г . {NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарогаў, прафінансаваная {STRING}, прынясе кіроўцам 6 месяцаў пакут!
2012-05-28 17:46:27 +00:00
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспартная манаполія!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Мясцовыя ўлады г . {TOWN} падпісалі кантракт з {STRING} на адзін год эксклюзыўных транспартных правоў!
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Extra view window
2020-06-29 01:38:29 +00:00
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Вакно прагляду {COMMA}
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Капіяваць у вакно прагляду
2011-01-10 18:45:51 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Скапіяваць бягучую пазыцыю ў вакно прагляду
2018-07-08 17:45:37 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}У асноўнае акно
2011-01-10 18:45:51 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Перайсьці да гэтага месца ў асноўным вакне
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Game options window
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Наладкі гульні
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Валюта
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Выбар валюты
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 42
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Брытанскі фунт (£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Даляр ЗША ($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Эўра (€)
2011-08-22 17:24:09 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Японская ена (¥)
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Аўстралійскі шылінг (ATS)
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Бэльґійскі франк (BEF)
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Швайцарскі франк (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Чэская крона (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Нямецкая марка (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Дацкая крона (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Гішпанская пэсэта (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Фінская марка (FIM)
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Францускі франк (FRF)
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Грэцкая драхма (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Вугорскі форынт (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Ісьляндзкая крона (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Італьянская ліра (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Нідэрляндзкі гульдэн (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Нарвэская крона (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Польскі злоты (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Румынскі лей (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Расейскі рубель (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Славенскі толар (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Швэдзкая крона (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Турэцкая ліра (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Славацкая каруна (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Бразыльскі рэал (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Эстонская крона (EEK)
2012-04-21 17:45:33 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Ле ту вiс кi лiт (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Паўднёвакарэйская вона (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Паўднёваафрыканскі рэнд (ZAR)
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Уласная...
2013-03-20 18:45:18 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Грузінскі лары (GEL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Іранскі рыал (IRR)
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Мексіканскі песа (MXN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Новы тайваньскі даляр (NTD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Кітайскі юань (CNY)
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Ганконскі даляр (HKD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Індыйская рупія (INR)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2012-08-08 17:45:24 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Езьдзіць леваруч
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Езьдзіць праваруч
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Назвы гарадоў
2010-08-31 17:45:21 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Н а якой мове будуць назвы населеных пунктаў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 21
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Анґельскія (арыґінальныя)
2010-08-31 17:45:21 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Францускія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Нямецкія
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Анґельскія (дадатковыя)
2010-08-31 17:45:21 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Лацінаамэрыканскія
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Анґельскія (жартоўныя)
2010-08-31 17:45:21 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Швэдзкія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Нідэрляндзкія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Фінскія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Польскія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Славацкія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Нарвэскія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Вугорскія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Аўстрыйскія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Румынскія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Чэскія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Швайцарскія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Дацкія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Турэцкія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Італьянскія
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Каталёнскія
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Аўтазахаваньне
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Інтэрвал паміж аўтаматычнымі захаваньнямі гульні
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Autosave dropdown
###length 5
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Выключана
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Штомесяц
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Кожныя 3 месяцы
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Кожныя 6 месяцаў
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Кожныя 12 месяцаў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Мова
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць мову інтэрфэйсу
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Поўны экран
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/выключыць поўнаэкранны рэжым
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Вырашэньне экрана
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар вырашэньня экрана
2010-11-18 18:45:42 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Iнша е
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-03-08 19:03:59 +00:00
2021-04-11 17:50:00 +00:00
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Памер элементаў інтэрфейсу
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце памер элементаў інтэрфейсу
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Звычайны
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Падвоены
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Пачацвяроны
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Памер шрыфта
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Абярыце памер шрыфта, выкарыстоўванага ў гульні
2019-02-23 18:45:45 +00:00
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Звычайны
2019-02-23 18:45:45 +00:00
2021-03-09 18:22:28 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Н а б о р базавай ґрафікі
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Выбар базавага набору ґрафічных а б 'ектаў
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} адсутнічаюч{P ы ых ых}/пашкоджан{P ы ых ых} файл{P "" ы аў}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя а б базавым ґрафічным наборы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Базавы набор гукаў
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце базавы набор гукаў для выкарыстаньня
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя а б базавым гукавым наборы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Базавы набор музыкі
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце базавы музычны набор для выкарыстаньня
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} пашкоджан{P ы ых ых} файл{P 0 "" ы аў}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя а б базавым музычным наборы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Н е атрымалася атрымаць сьпіс падтрымліваемых разрозненьняў экрана
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Памылка поўнаэкраннага рэжыму
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Custom currency window
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Уласная валюта
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Абменны курс: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £{COMMA}
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Падвысіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Зьнізіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Разьдзяляльнік: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць разьдзяляльнік разрадаў (тысяч) для вашае валюты
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Прэфікс: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць прэфікс для вашае валюты
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць суфікс для вашае валюты
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}у {NUM} годзе
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}ніколі
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць год перахода на Эўра
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці на Эўра раней
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці на Эўра пазьней
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Узор: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 брыт. фунтаў (£) у вашай валюце
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Зьмяніць парамэтр уласнай валюты
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Максымальная колькасьць канкурэнтаў: {ORANGE}{COMMA}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_NONE :Няма
2011-02-06 18:45:32 +00:00
STR_FUNDING_ONLY :Будаваць самому
STR_MINIMAL :Мінімальнае
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_NUM_VERY_LOW :Вельмі мала
STR_NUM_LOW :Мала
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NUM_NORMAL :Звычайна
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_NUM_HIGH :Шмат
2011-11-10 18:45:32 +00:00
STR_NUM_CUSTOM :Уласны
2010-09-22 17:45:35 +00:00
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Зададзены ({NUM})
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_VARIETY_NONE :Няма
STR_VARIETY_VERY_LOW :Вельмі нізкае
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_VARIETY_LOW :Нізкае
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_VARIETY_MEDIUM :Сярэдняе
STR_VARIETY_HIGH :Шмат
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Вельмі шмат
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 5
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Вельмі павольная
STR_AI_SPEED_SLOW :Павольная
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Сярэдняя
STR_AI_SPEED_FAST :Шпаркая
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Дужа шпаркая
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 6
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :В е льмi малая
STR_SEA_LEVEL_LOW :Малая
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Сярэдняя
STR_SEA_LEVEL_HIGH :В ялiка я
2010-09-22 17:45:35 +00:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Зададзены
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Зададзены ({NUM}%)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2011-08-23 17:46:06 +00:00
STR_RIVERS_NONE :Няма
STR_RIVERS_FEW :Малая
STR_RIVERS_MODERATE :Сярэдняя
STR_RIVERS_LOT :Вялікая
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_DISASTER_NONE :Выключаны
STR_DISASTER_REDUCED :Зьніжаныя
STR_DISASTER_NORMAL :Звычайныя
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 7
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Вельмі пляскатая
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Раўнінная
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Узгорастая
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Гарыстая
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Выключна горны
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Дазваляючае
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Памяркоўнае
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Варожае
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}І х можна спампаваць праз сістэму праверкі "анлайн-кантэнту".
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2014-10-23 17:46:24 +00:00
# Settings tree window
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Наладкі
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтар:
2012-10-29 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Разгарнуць усё
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Згарнуць усё
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(няма тлумачэньня)
2012-06-01 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Значэньне па змоўчаньні: {ORANGE}{STRING}
2012-07-23 17:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Тып наладак: {ORANGE}{STRING}
2012-08-08 17:45:24 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Наладкі кліента (не ўтрымліваюцца ў файлах захаваньняў; уплываюць на ўсе гульні)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Наладкі гульні (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для новых гульняў)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Наладкі гульні (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для бягучай гульні)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Наладкі кампаніі (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для новых гульняў)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Наладкі кампаніі (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для бягучай гульні)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Катэґорыя:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Тып:
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Адлюстроўваць у спісе толькі наладкі, якія адпавядаюць абранай катэгорыі
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Асноўныя наладкі (толькі самыя важныя)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Пашыраныя наладкі (практычна ўсе)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Спэцыяльныя наладкі (у с е , уключаючы самыя незразумелыя)
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Наладкі с а значэньнямі, якія адрозьніваюцца ад значэньняў па змоўчаньні
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Наладкі с а значэньнямі, якія адрозьніваюцца ад наладак новай гульні
2012-10-31 18:45:33 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Абмяжоўвае сьпіс ніжэй вызначанымі тыпамі наладак
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :У с е наладкі
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Наладкі кліента (не запісваюцца ў захаваньні; уплываюць на ўсе гульні)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Наладкі гульні (запісваюцца ў захаваньні; уплываюць толькі на новыя гульні)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Наладкі гульні (запісваюцца ў захаваньне; уплываюць толькі на бягучую гульню)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Наладкі кампаніі (запісваюцца ў захаваньні; уплываюць толькі на новыя гульні)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Наладкі кампаніі (запісваюцца ў захаваньне; уплываюць толькі на бягучую кампанію)
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Няма -
###length 3
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Паказаць у с е вынікі пошуку па наладках{}{SILVER}Катэґорыя {BLACK}да {WHITE}{STRING}
2017-03-27 22:00:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Паказаць у с е вынікі пошуку па наладках{}{SILVER}Тып {BLACK}да {WHITE}У с е тыпы наладак
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Паказаць у с е вынікі пошуку па наладках{}{SILVER}Катэґорыя {BLACK}да {WHITE}{STRING} {BLACK}і {SILVER}Тып {BLACK}да {WHITE}У с е тыпы наладак
2012-12-28 18:45:30 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OFF :не
STR_CONFIG_SETTING_ON :так
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :адключана
2011-03-06 18:47:36 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2011-03-06 18:47:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :не
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :для сваёй кампаніі
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :для ўсіх кампаніяў
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2011-03-06 18:47:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NONE :няма
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :а р ыґiна льна я
2011-03-06 18:47:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :рэалістычная
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2011-03-06 18:47:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :леваруч
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :ў цэнтры
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :праваруч
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максымальная сума пазыкі: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максымальная сума пазыкі для кампаніі (без уліку інфляцыі)
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Адсоткавая стаўка: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Адсоткавая стаўка па пазыках; таксама кантралюе інфляцыю, калі тая ўключана
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Эксплуатацыйныя выдаткі: {STRING}
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Усталюйце ўзровень абслугоўваньня й эксплуатацыйныя выдаткі на транспарт й інфраструктуру
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Хуткасьць будаўніцтва: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Абмяжуйце колькасьць будаўнічых мэрапрыемстваў для ШІ
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Паломкі транспарта: {STRING}
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Задайце частасьць паломак недастаткова якасна абслужанага транспарта
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Множнік субсыдыяў: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Усталюйце множнік аплаты за перавозкі, якія субсыдуюцца
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Выдаткі на будаўніцтва: {STRING}
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Усталюйце ўзровень выдаткаў на будаўніцтва й набыцьцё
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Спады: {STRING}
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Калі ўключана, спад можа наставаць раз у некалькі гадоў. Падчас спаду ўвесь а б 'ём вытворчасьці значна ніжэй (ён вяртаецца да ранейшага ўзроўня, калі спад сканчаецца)
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Забараніць разварот цягнікоў на станцыях: {STRING}
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Калі ўключана, цягнікі ня будуць разварочвацца на прахадных станцыях, нават калі гэта дазволіць скараціць шлях да наступнага пункта прызначэньня.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Бедствы: {STRING}
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Пераключыце бедствы, якія могуць час ад часу блякаваць ці зьнішчаць транспартныя сродкі ды інфраструктуру
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Стаўленьне гарадзкой рады да рэструктурызацыі навакольляў: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Выберыце ўзровень шуму й забруджваньня навакольнага асяроддзя кампаніямі, які ўплывае на і х рэйтынґ у гарадах і магчымасьць далейшага будаўніцтва каля гарадоў
2012-12-06 18:46:10 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2014-09-22 17:46:35 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Немагчыма зьмяніць максімальную вышыню. Н а мапе ёсць горы вышэй гэтага значэньня.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Дазволіць зьмену ляндшафту пад будынкамі, дарогамі й г . д. (аўтаспускі): {STRING}
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Дазволіць зьмену ляндшафту пад будынкамі й р эйка мi, не выдаляючы і x
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Зона пакрыцьця залежыць ад тыпу станцыі: {STRING}
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Мець розныя памеры тэрыторыі, на якіх розныя тыпы станцыяў ды аэрапортаў зьбіраюць пасажыраў і грузы.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Пры ўключэнні - прадпрыемствы, якія маюць уласныя станцыі пагрузкі (напрыклад, нафтавыя платформы), змогуць абслугоўвацца таксама і станцыямі гульцоў, пабудаванымі паблізу.{}Пры адключэнні - прадпрыемствы будуць рабіць пагрузку толькі праз свае ўнутраныя станцыі, і гэтыя станцыі будуць абслугоўваць толькі сваё прадпрыемства.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Дазволіць знос амаль у с і х гарадзкіх а б 'ектаў: {STRING}
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Спрасьціць знос гарадзкіх будынкаў ды інфраструктуры
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Максымальная даўжыня цяг нiко ў: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Усталяваць максымальную даўжыню цяг нiко ў
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} клет{P ка кi ак}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Колькасьць дыму/іскраў у лакаматываў: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Усталяваць, колькі дыму ці іскраў выпускаюць транспартныя с р о дкi
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Мадэль паскарэньня цягнікоў: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Выбраць фізычную мадэль прысьпешаньня цягнікоў. Арыґінальная мадэль штрафуе ўхілы для ўсяго транспарту. Рэалістычная мадэль штрафуе ўхілы ды павароты ў залежнасьці ад розных асаблівасьцяў чыгуначнага саставу: напрыклад, даўжыні ды цягавага намаганьня
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Мадэль паскарэньня аўтатранспарту: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Выбраць фізычную мадэль пасьпяшэньня аўтатранспарту. Арыґінальная мадэль штрафуе ўхілы для ўсяго транспарту. Рэалістычная мадэль штрафуе ўхілы ў залежнасьці ад розных асаблівасьцяў машыны, напрыклад, велічыні цягавага намаганьня
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Крутасьць с ьх iла ў для цяг нiко ў: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Крутасьць ухілаў для цягнікоў. Вышэйшыя значэньні ўскладняюць пад'ем на узгорак
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Крутасьць с ьх iла ў для аўтатранспарту: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Крутасьць ухілаў для аўтатранспарту. Вышэйшыя значэньні ўскладняюць пад'ём на узгорак
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2020-07-21 17:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Забараніць цягнікам 90-ґрадусныя павароты: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-ґрадусныя павароты здараюцца, калі за гарызантальнымі рэйкамі адразу вынікаюць вэртыкальныя на суседняй клетцы. Цягнік вымушаны паварочваць на 90 ґрадусаў пры перасячэньні клетак замест звычайных 45 ґрадусаў пры іншай камбінацыі каляінаў.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Дазволіць а б 'яднаньне станцыяў, не прымыкаючых адна да адной: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Дазволіць дадаць частку станцыі, якая непасрэдна не прылягае да існуючых частак. Патрабуе Ctrl+пстрычку пры разьмяшчэньні новых частак.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Уключыць інфляцыю: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Уключыць інфляцыю ў эканоміцы, калі кошты растуць нязначна хутчэй за выплаты
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Максымальная даўжыня мастоў: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Максымальная даўжыня мастоў, якія вы можаце пабудаваць
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-09-22 17:46:35 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Максімальная вышыня мастоў: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Максімальная дапушчальная вышыня мастоў
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Максымальная даўжыня тунэляў: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Максымальная даўжыня тунэляў, якія вы можаце пабудаваць
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Мэтад стварэньня сыравінных прадпрыемстваў: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Мэтад заснаваньня асноўных прадпрыемстваў. "Н е ствараць" азначае, что будзе немагчыма заснаваць аніякае. "Ґе а ляг iчна я разьведка" робіць заснаваньне магчымым, але здараецца гэта ў адвольным месцы мапы, а таксама можа ня здарыцца ўвогуле. "Як i iншыя" азначае, што сыравінныя прадпрыемствы, як і перапрацоўчыя, могуць быць створаны самімі гульцамі ў любым месцы па і х жаданьні.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :не ствараць
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :як i iншыя
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :ґе а ляг iчна я разьведка
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Роўная зямля вакол прадпрыемстваў: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Памер роўнай паверхні вакол прадпрыемства. Гэта забясьпечвае прастору для далейшага будаўніцтва чыгункі вакол прадпрыемства ды інш.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Дазволіць некалькі прадпрыемстваў аднаго тыпу на горад: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Звычайна горад не жадае больш за адно прадпрыемства кожнага тыпу. Гэта наладка дазваляе некалькі аднолькавых прадпрыемстваў на адзін населены пункт.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Паказаць сыґналы: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Выбраць, на якім баку ад чыгуначнай каляіны разьмясьціць сыґналы.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2012-05-02 17:46:14 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Зьлева
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Н а баку р у х у аўтатранспарту
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Справа
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Паказваць фінансавую статыстыку напрыканцы года: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Калі ўключана, вакно фінансаў адкрываецца напрыканцы кожнага года, каб палегчыць праверку фінансавага становішча кампаніі.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Ствараць заданні з пазнакай «без прыпынкаў»: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Звычайна транспартны сродак спыняецца на кожнай станцыі, праз якую праходзіць. Калі ўключыць гэту наладку, ён будзе мінаць у с е станцыі без прыпынкаў, пакуль не дасягне канцавога пункта прызначэньня. Зазначце, што гэтая наладка датычыць толькі від новых заданьняў па змоўчаньні. Але ўсе заданьні могуць быць усталяваны дэталёва для абодвух тыпаў паводзінаў.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Па змоўчаньні цягнікі спыняюцца {STRING} станцыі
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Усталяваць, дзе цягнік будзе спыняцца па змоўчаньні. "Пачатак станцыі" азначае, што цягнік спыніцца паблізу да кропкі прыбыцьця. "Сярэдзіна" — пасярэдзіне плятформаў. "Канец станцы" — цягнік даедзе да самай далёкай клеткі. Зазначце, што гэта наладка вызначае толькі від новых заданьняў па змоўчаньні. Індывідуальна ўсе заданьні могуць быць адрэдагаваны для ўсіх варыянтаў паводзінаў.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :на пачатку
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :ў сярэдзіне
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :ў канцы
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Перамяшчаць агляд, калі курсор знаходзіцца на краі экрана: {STRING}
2012-10-15 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Уключае зрушваньне агляду пры набліжэньні паказальніка мышы да краю экрана
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2012-10-15 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :няма
2012-10-17 17:45:12 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :у асноўным вакне пры поўнаэкранным рэжыме
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :у асноўным вакне
2012-10-15 17:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :ва ўсіх вокнах
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Дазволіць падкупляць мясцовыя ўлады: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Дазволіць кампаніям спрабаваць даць х а б а р мясцовай адміністрацыі. Калі х а б а р будзе выкрыты інспэктарам, кампанія ўвогуле ня зможа дзейнічаць у гэтым населеным пункце на працягу 6-ці месяцаў.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Дазволіць купляць эксклюзыўныя трансп. правы: {STRING}
2012-05-26 17:45:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Калі кампанія набывае эксклюзыўныя транспартныя правы ў населеным пункце, станцыі апанэнтаў (пасажырскія ды грузавыя) не атрымаюць ніводнага грузу за цэлы год.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Дазволіць фінансаваньне будаўніцтва будынкаў: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Дазволіць кампаніям даваць грошы гарадзкім уладам для заснаваньня новых будынкаў
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Дазволіць фінансаваньне рэканструкцыі дарогаў: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Дазваляць кампаніям даваць грошы гарадзкім уладам для "рэканструкцыі" вуліц, каб сабатаваць канкурэнту аўтатранспартныя зносіны ў горадзе.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Дазволіць перадачу грошай іншым кампаніям: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Дазволіць перавод грошай паміж кампаніямі пры сеткавай гульні
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Множнік вагі для сымуляцыі цяжкіх таварных цягнікоў: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Усталяваць, як уплывае на цягнікі груз, які яны перавозяць. Вышэйшыя значэньні патрабуюць ад цягнікоў большай магутнасьці ды цягавага намаганьня, асабліва на ўзгорках.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :М но жнiк х у тка с ьцi самалётаў: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Усталяваць адносную хуткасьць самалётаў у параўнаньні зь іншымі транспартнымі сродкамі, каб зьменшыць даходы ад авіяперавозак.
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Верагоднасьць авіякатастрофаў: {STRING}
2020-07-21 17:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Наладка верагоднасьці падзеньня самалёта.{}* У буйных самалётаў заўсёды ёсць рызыка крушэньня пры пасадцы ў маленькіх аэрапортах.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2020-07-21 17:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :адсутнічае*
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :зьніжаная
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :звычайная
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадзкой уласнасьці: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Дазволіць пабудову на дарогах, якія належаць гораду, прыпынкаў, празь якія можна проста праехаць (не заязжаючы "унутар").
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах канкурэнтаў: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Дазволіць пабудову на дарогах, якія належаць іншым кампаніям, прыпынкаў, празь якія можна проста праехаць (не заязжаючы "унутар").
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Зьмена гэтага парамэтру немагчыма, калі ў гульні ёсьць транспартныя сродкі.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Утрыманьне iнфр а с тр у кту р ы: {STRING}
2012-05-26 17:45:46 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Калі ўключана, інфраструктура патрабуе выдаткаў на ўтрыманьне. Кошт расьце прапарцыянальна памерам сеткі, таму гэта больш датычыць вялікіх кампаніяў, ніж малых.
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Фірмовы колер кампаніі: {STRING}
2019-01-10 18:45:44 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Малыя аэрапорты ніколі не састарэюць: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Уключэньне гэтай наладкі робіць у с е віды аэрапортаў даступнымі назаўжды.
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Папярэджваць, калі Т С за б лу дзiўс я: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Выклікае паведамленьні, калі транспарт ня можа знайсьці шлях да кропкі прызначэньня.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Праверка заданьняў транспарту: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Калі ўключана, заданьні транспартных сродкаў перыядычна правяраюцца, і заўважаныя праблемы выклікаюць паведамленьні.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :не правяраць
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :правяраць, акрамя тых, што стаяць
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :правяраць у с е
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Папярэджваць, калі даход транспарту адмоўны: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Калі ўключана, вы атрымаеце паведамленьне а б транспартным сродку, які аніразу не атрымаў прыбытак на працягу каляндарнага году.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Транспарт ніколі не выходзіць з ужытку: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Калі ўключана, у с е мадэлі транспартных сродкаў пасьля з'яўленьня застануцца даступнымі назаўжды.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Аўтазамена старых транспартных сродкаў: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Калі ўключана, транспарт напрыканцы свайго пэўнага тэрміна службы будзе аўтаматычна заменены, калі ўмовы замены будуць выкананыя.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Аўтазамена транспарта {STRING} заканчэння тэрміна эксплуатацыі
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Адносны ўзрост, калі транспартны сродак будзе разглядацца як той, што патрабуе аўтаўзамены.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} месяц{P "" ы аў} перад
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} месяц{P "" ы аў} пасьля
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Сума, неабходная для аўтазамены: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Мінімальна сума грошай, якая мусіць заставацца на банкавым рахунку, перад тым как распачаць аўтазамену транспарту.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Працягласьць паведамленняў а б памылцы: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Працялегласьць паказваньня паведамленьняў а б памылках у чырвоным вакне. Зазначце, што некаторыя (крытычныя) паведамленьні ня будуць аўтаматычна зьнікаць пасьля гэтага часу, але мусяць быць закрытымі уручную.
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} сэкунд{P а ы аў}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Паказваць па дка зкi: {STRING}
2014-09-19 17:47:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Затрымка паміж навядзеньнем паказальніка мышы на элемент інтэрфейсу і з'яўленьнем падказкі. Калі гэта значэнне роўна 0, падказкі з'яўляюцца па пстрычцы правай кнопкі мышы.
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :пры навядзеньні паказальніка на {COMMA} мілісэкунд{P у ы аў}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :па правым кліку
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Паказваць колькасьць жыхароў горада ў назьве: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Паказваць у надпісах на мапе колькасьць жыхароў населеных пунктаў адразу пасьля і х назвы.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Таўшчыня лiнiяў у ґр а фiка х : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Таўшчыня лініяў ґрафікаў. Тонкая лінія дакладней, тоўстую лягчэй убачыць і адрозьніць колер.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Паказваць назву модуля NewGRF, што змяшчае абраную мадэль транспартнага сродку, у акне куплі транспарта.
2012-05-06 14:58:16 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Тып карты: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Выбар тыпу мапы вызначае аснову гульнёвага працэсу, напрыклад, даступныя тыпы транспарта і грузаў, розныя ўмовы росту гарадоў. Усё гэта таксама можа быць зменена з дапамогай модуляў NewGRF і гульнёвых скрыптоў.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Ґенэратар зямлі: {STRING}
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Арыгінальны генератар разлічаны на базавы графічны набор і стварае ландшафт з тыпавых элементаў.{}TerraGenesis выкарыстоўвае для стварэння ландшафту шум Пе р лiна і больш тонка наладжваецца.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Арыґінальны
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Тып ландшафту: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Толькі для TerraGenesis){}Узгоркаватасць ландшафту
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Колькасць прадпрыемстваў: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Выберыце, колькі прадпрыемстваў ствараць напачатку і на якім узроўні падтрымліваць і х колькасць падчас гульні.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2020-07-21 17:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Макс. адлегласьць ад краю мапы да прадпрыемстваў нафтавае індустрыі: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Гэта наладка абмяжоўвае адлегласьць ад краю мапы да нафтавых платформаў і нафтаперапрацоўчых заводаў. Такім чынам, на краях мапы, якія сканчаюцца вадою, яны будуць будавацца ля б е р а г а . Н а мапах памерам больш 256 гэта значэньне будзе адпаведна павялічана.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Вышыня сьнегавой лініі: {STRING}
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Азначце, на якой вышыні ў субарктычным клімаце ўсталёўваецца снегавы полаг. Наяўнасьць снега ўплывае на расстаноўку прадпрыемстваў і на ўмовы росту гарадоў.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Нароўнасьць ляндшафту: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Толькі для TerraGenesis){}Выберыце колькасьць г о р і ўзгоркаў на карце. Н а гладкім ландшафце ўзгоркаў трохі і яны больш пакатыя. Н а грубым - шмат г о р , і ландшафт можа здацца занадта аднастайным.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Вельмі гладкі
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Гладкі
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Грубы
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Вельмі грубы
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Разнастайнасць ландшафту: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Толькі для TerraGenesis){}Вызначае наяўнасць на карце як горных, так і раўнінных абласцей. Паколькі дадзеная наладка ўплывае толькі на згладжванне карты, астатнія наладкі павінны быць выстаўлены ў горны ландшафт.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Колькасць рэк: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Выберыце колькасць рэк на мапе
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Альґарытм расстаноўкі дрэваў: {STRING}
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Выберыце спосаб размеркаваньня дрэў на карце: «арыгінальны» алгарытм высаджвае і х раўнамерна па ўсёй карце; «палепшаны» - групамі.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Няма
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Арыґінальны
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Палепшаны
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Р у х аўтатранспарту: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Выберыце бок дарогі, па якому рухаецца аўтатранспарт
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Кручэньне мапы вышыняў: {STRING}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :супраць р у х у гадзіньнікавай стрэлкі
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :па гадзіньнікавай стрэлцы
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Ўзровень вышыні для мапаў з пляскатым рэльефам: {STRING}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Адна ці некалькі клетак ў паўночным куце мапы не пустыя
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Адна ці некалькі клетак б е р а г а без вады
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Максымальная працялегласьць станцыяў: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Максымальная плошча, на якую могуць распаўсюджвацца часткі адной станцыі. Зазначце, што вышэйшыя значэньні замаруджваюць гульню.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Уключыць абслугоўваньне на шрубалётных пляцоўках: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Абслугоўваць шрубалёты пры кожнай пасадцы, нават калі ў аэрапорце няма анґару.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Зьвязаць ляндшафтную панэль з транспартнай: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Калі адкрываецца панэль інструмэнтаў нейкага транспарту, таксама паказваць панэль інструмэнтаў для зьмены ляндшафту.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Колер зямлі на мінімапе: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Колер ляндшафту на малой мапе.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :зялёны
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :цёмна-зялёны
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :фіялетавы
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2018-05-02 17:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Перамяшчэнне агляду: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Спосаб перамяшчэння па гульнёваму полю
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2018-05-02 17:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Перамяшчаць з дапамогай ПКМ, зафіксаваўшы курсор
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Перамяшчаць з дапамогай ПКМ, зафіксаваўшы курсор
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Перамяшчаць з дапамогай ПКМ
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Перамяшчаць з дапамогай ЛКМ
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Павольная пракрутка ў вакне прагляду: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Кантралюе, што адбудзецца ў галоўным вакне, калі пстрыкнуць у малым вакне прагляду па нейкай кропцы. Калі ўключана, позірк будзе павольна перамяшчацца па мапе ў галоўным вакне. Калі выключана — экран адразу прыгне ў вызначанае месца.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Паказваць замеры пры будаўніцтве: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Паказваць адлегласьць у клетках і розьніцу ў вышынях, калі нешта будуецца "працяжкай" (з націснутай кнопкай мышы).
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Паказваць індывідуальную афарбоўку транспарта: {STRING}
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Ўжываньне спэцыфічных афарбовак (ліўрэй) для канкрэтнага тыпу транспартных сродкаў (у адрозьненьне ад фірмовага колеру ўсёй кампаніі).
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :не
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :толькі для сваёй кампаніі
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :для ўсіх кампаніяў
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Камандны чат па націсьненьні Enter: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Пераключыць зьвязку ўнутрыкаманднага чату да <ENTER>, публічнага чату да <Ctrl+ENTER>.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Шпаркасьць перамяшчэньня колам мышы: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Кантроль чульлівасьці кола мышы да пракруткі.
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Выкарыстоўваць кола пракруткі: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Уключыць скролінг для кола мышы.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :для зьмены маштабу (zoom)
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :для перамяшчэньня агляду
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :не выкарыстоўваць
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Экранная клавіятура: {STRING}
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Выберыце спосаб адкрыцьця экраннай клавіятуры для ўводу тэксту ў палі толькі з дапамогай паказвальнай прылады. (Прызначана для невялікіх прылад без фактычнай клавіятуры)
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Адключана
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Падвоеная пстрычка
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Адзіночная пстрычка (калі выдзелена)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Адзіночная пстрычка (неадкладна)
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2021-07-20 18:51:39 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Эмуляцыя правага кліка мышы: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Выбаць мэтад імітацыі націсьненьня правай кнопкі мышы.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :каманда+клік
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+клік
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :выключана
2018-04-06 17:45:38 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Зачыняць вокны пстрычкай ПКМ: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Зачыняць акно пстрычкай правай кнопкай мышы ў яго межах. Пры гэтым адключаецца з'яўленне падказак па правай кнопцы.
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Аўтазахаваньні: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Азначце інтэрвал паміж аўтаматычнымі захаваньнямі
2014-06-20 21:17:15 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Выкарыстоўваць {STRING} фармат даты для імёнаў захаваньняў
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Фармат даты ў назвах захаваных гульняў.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :доўгі (31-е Сту 2008 г .)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :кароткі (31-01-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-01-31)
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Аўтаматычнае ўключэньне паўзы напачатку гульні: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Калі ўключана, распачатая гульня будзе аўтаматычна стаяць на паўзе, дазваляючы блізкае вывучэньне мапы.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Падчас паўзы дазволіць: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Выбраць дзеяньні, якія будуць дазволены, калі гульня на паўзе.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2010-12-08 18:45:39 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :нiчо г а
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :у с е дзеяньні, акрамя будаўніцтва
2011-01-07 18:45:24 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :у с е дзе яньнi, акрамя зьмяненьня ляндшафту
2010-12-08 18:45:39 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :у с е дзе яньнi
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Паказваць групы ў сьпісе транспарта: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Дазволіць ужываньне пашыранага сьпісу транспартных сродкаў для групаваньня.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Паказваць індыкатар загрузкі: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Выбраць, ці будуць паказвацца індыкатары загрузкі над транспартам, які грузіцца ці разгружаецца.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Паказваць расклад ў «ціках» замест дзён: {STRING}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Паказваць у раскладзе час падарожжа ў гульнёвых "ціках" замест дзён.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Паказваць у раскладах час прыбыцьця й адпраўленьня: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Паказваць верагодны час прыбыцьця й адпраўленьня ў раскладах.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Хуткае стварэньне заданьняў транспарту: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Пры адкрыцьці вакна заданьняў курсор аўтаматычна будзе ўключаны ў рэжым "Ісьці да".
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Тып чыгункі па змоўчанні (пасьля старту/загрузкі): {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Тып чыгункі, якая аўтаматычна выбіраецца на пачатку гульні. "Першыя даступныя" выбірае найстарэйшы тып чыгункі, "апошнія даступныя" выбірае найноўшы, а "найбольш ужывальныя" выбірае чыгунку, якая найчасьцей выкарыстоўваецца.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :першыя даступныя
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :апошнія даступныя
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :найбольш ужывальныя
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Паказваць зарэзерваваныя ка ляiны: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Зарэзэрваваныя рэйкі будуць мець адрозны колер. Дапамагае вырашыць праблему, калі цягнік адмаўляецца заехаць у блёк з маршрутнымі сьветлафорамі.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Захоўваць актыўнымі інструмэнты будаўніцтва пасьля ўжываньня: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Захаваць будаўнічыя інструмэнты для мастоў, тунэляў і г .д. пасля выкарыстаньня.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Групаваць выдаткі ў вакне фінансаў кампаніі: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Захаваць памер вакна выдаткаў кампаніі.
2012-05-06 14:58:16 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Бягучы радок: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Прайграваць гук пры з'яўленьні бягучага радка з навінамі
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Ґазэта: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Прайграваць гукавыя эфэкты пры публікацыі ґазэтаў
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :У канцы года: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Прайграваць гукавы эфэкт пры адлюстраваньні фінансавай справаздачы кампаніі за мінулыя гады
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Будаўніцтва: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Прайграваць гукавыя эфекты пры завяршэньні будаўніцтва й іншых дзеяньнях
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Націскі кнопак: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Прайграваць гук націскаў на кнопкі
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Аварыі/катастрофы: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Прайграваць гук аварыяў і катастрофаў
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Транспарт: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Прайграваць гук, які выдаецца транспартам
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Фон: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Прайграваць фонавы шум ляндшафту, прадпрыемстваў і гарадоў
2012-12-28 18:45:30 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Максымальная колькасьць цягнікоў на гульца: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Максымальная колькасьць цягнікоў, якую можа мець кампанія.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Максымальная колькасьць аўтатранспарту на гульца: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Максымальная колькасьць аўтамабіляў, якую можа мець кампанія.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Максымальная колькасьць самалётаў на гульца: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Максымальная колькасьць паветраных суднаў, якую можа мець кампанія.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Максымальная колькасьць караблёў на гульца: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Максымальная колькасьць караблёў, якую можа мець кампанія.
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Забараніць пабудову цягнікоў кампутарам: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Уключэньне гэтай наладкі робіць немагчымым набыцьцё цягнікоў для кампутарнага гульца.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Забараніць пабудову аўтатранспарту кампутарам: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Уключэньне гэтай наладкі робіць немагчымым набыцьцё аўтатранспарту для кампутарнага гульца.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Забараніць пабудову самалётаў кампутарам: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Уключэньне гэтай наладкі робіць немагчымым набыцьцё паветраных суднаў для кампутарнага гульца.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Забараніць пабудову караблёў кампутарам: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Уключэньне гэтай наладкі робіць немагчымым набыцьцё караблёў для кампутарнага гульца.
2012-05-06 14:58:16 +00:00
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Зыходны профіль наладак: {STRING}
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Выберыце, які профіль наладак выкарыстоўваць выпадковаму ШІ ці для пачатковых значэньняў пры даданні новага ШІ ці сцэнара гульні
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Лёгкі
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Сярэдні
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Цяжкі
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Дазволіць штучны інтэлект (ШІ/AI) у сеткавай гульні: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Дазволіць кампутарным гульцам (штучнаму інтэлекту) браць удзел у сеткавых гульнях.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Колькасьць апэрацыяў перад спыненьнем скрыптоў: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Максымальная колькасьць вылічэньняў, якія скрыпт можа выканаць за раз.
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Макс. а б 'ём памяці для скрыпту: {STRING}
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} МіБ
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Інтэрвал абслугоўваньня ў адсотках (%): {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Выбраць, ці залежыць абслугоўваньне транспарту ад даты апошняга абслугоўваньня а б о ад падзеньня надзейнасьці на пэўны адсотак ад максымальнай.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Iнтэр ва л абслугоўваньня для цяг нiко ў: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новых чыгуначных транспартных сродкаў, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнага цягніка.
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Iнтэр ва л абслугоўваньня для аўтатранспарту: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новага аўтатранспарту, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнай машыны.
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Iнтэр ва л абслугоўваньня для паветраных суднаў: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новых паветраных суднаў, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнага судна.
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Iнтэр ва л абслугоўваньня для караблёў: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новых караблёў, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнага судна.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}д{P зень днi дзён}/%
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :адключана
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Адключыць абслугоўваньне, калі скасаваны паломкі: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Калі ўключана, транспарт не абслугоўваецца ўвогуле, калі адключаны паломкі.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Уключыць абмежаваньне хуткасьці ваґонаў: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Калі ўключана, выкарыстоўваць таксама й ліміты хуткасьці ў асобных ваґонаў для вызначэньня максымальнай хуткасьці ўсяго цягніка.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Адключыць электрыфікаваную чыгунку: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Уключэньне гэтай наладкі скасуе неабходнасьць электрыфікаваць чыгунку для запуску цягнікоў на электрычнай цязе.
2012-05-06 14:58:16 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Прыбыцьцё першага транспартнага сродку на станцыю гульца: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Паказваць ґазэту, калі першы транспартны сродак прыбывае на станцыю гульца
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Першы транспартны сродак на станцыю канкурэнта: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Паказваць ґазэту, калі першы транспартны сродак прыбывае на станцыю канкурэнта
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Здарэньні й катастрофы: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Паказваць ґазэту, калі здараецца аварыя ці катастрофа
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Інфармацыя а б Кампаніі: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Паказваць ґазэту, калі новая кампанія распачынае дзейнасьць а б о існуючая кампанія рызыкуе банкруцтвам
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Адкрыцьцё новых прадпрыемстваў: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Паказаць ґазэту, калі адкрываецца новае прадпрыемства
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Закрыцьцё прадпрыемстваў: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Паказаць ґазэту, калі нейкае прадпрыемства закрываецца
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Зьмены ў эканоміцы: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Паказваць ґазэты а б глабальных зьменах ў эканоміцы
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае Кампанія: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Паказаць ґазэту, калі зьмяняецца прадукцыйнасьць прадпрыемстваў, якія абслугоўваюцца кампаніяй гульца
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае канкурэнт(-ы): {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Паказаць ґазэту, калі зьмяняецца прадукцыйнасьць прадпрыемстваў, якія абслугоўваюцца канкурэнтамі
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія ніхто не абслугоўвае: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Паказаць ґазэту, калі зьмяняецца ўзровень прадукцыйнасьці прадпрыемства, якое нікім не абслугоўваецца
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Парады / зьвесткі а б транспартных сродках гульца: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Паказаць паведамленьні а б транспартных сродках, якія патрабуюць увагі
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Новы транспарт: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Паказваць ґазэты, калі з'яўляюцца новыя мадэлі транспартных сродкаў
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Зьмены ў сьпісах грузаў, якія прымаюцца станцыямі: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Паказваць паведамленьні пра станцыі, якія зьмянілі сьпіс грузаў, што прымаюцца
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Субсыдыі: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Паказваць ґазэту з навінамі а б субсыдыях
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Агульная інфармацыя: {STRING}
2012-12-31 18:45:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Паказваць ґазэты з агульнымі навінамі, накшталт куплі эксклюзыўных транспартных правоў ці правядзеньня рэканструкцыі дарогаў
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2012-12-28 18:45:30 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Выкл.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Сьцісла
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Цалкам
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Каляровыя ґазэты з'яўляюцца ў {STRING} годзе
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Год, у якім ґазэты пачынаюць друкавацца каляровымі. Да гэтага году — выходзяць чорна-белымі.
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Год пачатку гульні: {STRING}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Ніколі
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Дазволіць купляць акцыі іншых кампаніяў: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Калі ўключана, дазваляецца купляць і прадаваць долі ў кампаніях. Акцыі даступны для кампаніяў, якія дасягнулі пэўнага ўзросту.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Мін. узрост кампаніі для выпуску акцыяў: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Мінімальны ўзрост, якога павінна дасягнуць кампанія для пачатку выпуску акцыяў, якімі змогуць гандляваць іншыя гульцы.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Адсотак даходу, якi на лiчва е цца пры частковай перавозцы: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Адсотак даходу, які налічваецца на прамежкавых адцінках у вялікіх сетках, даючы большы кантроль над даходамі.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Пры цяг не ньнi з Ctrl расстаўляць сыґналы кожныя: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Усталяваць дыстанцыю, на якой сыґналы будуюцца да наступнай перашкоды (іншага сыґнала, скрыжаваньня), калі сыґналы будуюцца цягненьнем.
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} клет{P ка кi ак}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Захоўваць дыстанцыю па мiж с ыґна ла мi пры цяг не ньнi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Выбраць мэтад разьмяшчэньня сыґналаў пры і х Ctrl+цягненьні. Калі адключана, сыґналы ўсталёўваюцца вакол тунэляў і мастоў, каб пазьбегнуць доўгіх прамежкаў без сыґналаў. Калі ўключана, сыґналы разьмяшчаюцца кожныя N клетак, спрашчаючы выраўноўваньне на паралельнай каляіне.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Будаваць сэмафоры (сыґналы старога стылю): да {STRING} года
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Выбраць год, калі на чыгунцы з'яўляюцца сьветлафоры. Да гэтага году ўжываюцца сэмафоры (якія выконваюць тыя ж функцыі, але выглядаюць інакш).
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Выбар сыґналаў (Ctrl+клік): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Якія тыпы сыґналаў можна выбраць, пстрыкаюцы з націснутым Ctrl па гатовым сыґнале.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :толькі маршрутныя (PMS)
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :у с е
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Тып дарожнай сеткі для новых горадоў: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Пляніроўка сеткі дарогаў у населеных пунктах.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 5
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :арыґінальны альґарытм
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :палепшаны альґарытм
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :краты 2× 2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :краты 3× 3
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :адвольная забудова
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Гарадам дазволена будаваць дарогі: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Дазволіць гарадам будаваць дарогі дзеля росту насельніцтва. Адключэньне забараняе г а р а дзкiм адміністрацыям самастойна будаваць дарогі.
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Гарадам дазволена будаваць чыгуначныя пераезды: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Уключэньне гэтай наладкі дазваляе гарадам будаваць чыгуначная пераезды.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Гарадам дазволена кантраляваць узровень шуму ад аэрапортаў: {STRING}
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Пры выключанай наладцы колькасьць аэрапортаў абмежавана дзвюма на кожны горад. Пры ўключанай - адміністрацыя горада абмяжоўвае толькі ўзровень дапушчальнага шуму (ён залежыць ад колькасці жыхароў). Узровень шуму, вырабленага аэрапортам, залежыць ад яго тыпу і адлегласьці ад цэнтра горада.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Заснаваньне гарадоў у гульні: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Уключэньне гэтай наладкі дазваляе гульцам фундаваць новыя населеныя пункты падчас гульні.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :забаронена
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :дазволена
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :дазволена з выбарам дарожнай сеткі
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Колькасць грузаў і пасажыраў у гарадах: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Залежнасць колькасці грузаў і пасажыраў ад памеру горада.{}Лінейная: у горадзе двухразовага памеру з'яўляецца ў 2 разу больш пасажыраў.{}Квадратычная: у горадзе двухразовага памеру з'яўляецца ў 4 разу больш пасажыраў.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :квадратычная залежнасьць (арыґінальная)
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :лінейная залежнасць
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Расстаноўка дрэваў у гульні: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Кантроль адвольнага з'яўленьня дрэваў падчас гульні. Гэта можа закрануць прадпрыемствы, якія залежаць ад росту дрэваў, напрыклад, пільні.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Разьмяшчэньне галоўнай панэлі: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Гарызантальнае разьмяшчэньне галоўнай панэлі інструмэнтаў зьверху экрана.
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Разьмяшчэньне радка стану: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Гарызантальнае разьмяшчэньне панэлі становішча зьнізу экрана
2012-05-09 17:45:09 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Радыюс прыліпаньня вакна: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Адлегласьць паміж вокнамі, пакуль вакно пры перямяшчэньні ня будзе выраўнавана па іншым, бліжэйшым вакне.
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} пiкс эл{P "" ы аў}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :адключана
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Колькасьць адкрытых непрылепленых вокнаў, пакуль старэйшыя вокны не пачнуць аўтаматычна закрывацца.
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :адключана
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Максымальны ўзровень набліжэньня: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Максымальны ўзровень набліжэньня ў вокнах прагляду. Зазначце, што вышэйшыя значэньні патрабуюць больш кампутарнай памяці.
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Максымальны ўзровень аддаленьня: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Максымальны ўзровень аддаленьня ў вокнах прагляду. Зазначце, што вышэйшыя значэньні патрабуюць больш кампутарнай памяці.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 6
2011-11-25 18:45:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Нармальны
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Хуткасьць росту гарадоў: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Хуткасьць, зь якой растуць населеныя пункты.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 5
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :няма
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :павольная
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :звычайная
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :шпаркая
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :дужа шпаркая
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Частка мястэчкаў, якiя стануць г а р а да мi: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Колькасьць мястэчкаў, якія вырастуць да гарадоў: гэта значыць, мястэчкаў, якія растуць і пашыраюцца хутчэй за іншыя.
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 з {COMMA}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###setting-zero-is-special
2012-05-07 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :нiво дна е
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Першапачатковы множнік памеру населенага пункта: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Адносная колькасьць гарадоў у параўнаньні з мястэчкамі на пачатку гульні.
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Абнаўляць ґраф размеркаваньня раз у {STRING}{NBSP}д{P 0:2 зень ні зён}
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Перыяд пераразьліку ґрафаў размеркаваньня. У кожным цыкле разьлічваецца не ґраф цалкам, а толькі адзін зь яго кампанэнтаў. Чым менш гэта значэньне, тым больш будзе нагрузка на працэсар. Чым больш значэньне, тым больш часу пройдзе перад пачаткам разьліку ґрафаў для новых маршрутаў.
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Пералічваць ґраф разьмеркаваньня раз у {STRING}{NBSP}д{P 0:2 зень ні зён}
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Час, адведзены для пераразьліку кампанэнтаў ґрафа. Разьлік запускаецца асобным патокам і працягваецца на працягу паказанай колькасьці гульнявых дзён. Калі значэньне будзе надта малым, то, магчыма, разьлік не пасьпее завяршыцца, і гульня будзе чакаць завяршэньня (гэта прывядзе да затрымак). Пры вялікіх значэньнях ґрафы размеркаваньня будуць павольней абнаўляцца пры зьменах маршрутаў.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Разьмеркаваньне пасажыраў: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :«Сымэтрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць пасажыраў будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несымэтрычнае» азначае, што пасажырапатокі ў любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» — не выкарыстоўваць аўтаматычнае разьмеркаваньне для пасажыраў.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Разьмеркаваньне пошты: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :«Сымэтрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць пошты будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несымэтрычнае» азначае, што а б 'ёмы пошты ў любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» — не выкарыстоўваць аўтаматычнае разьмеркаваньне для пошты.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Разьмеркаваньне каштоўных грузаў: {STRING}
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Каштоўныя грузы - гэта каштоўнасьці, алмазы й золата. Модулі NewGRF могуць змяніць вызначэньні грузаў.{}«Сыметрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць грузу будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несыметрычнае» азначае, што а б 'ёмы грузаў у любых кірунках ня будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» - не выкарыстоўваць аўтаматычнае размеркаваньне грузаў.{}Н а субарктычных мапах рэкамендуецца ўсталяваць несіметрычнае ці ручное разьмеркаваньне, б о банкі не вяртаюць золата ў шахты. В а ўмераным ці субтрапічным клімаце можна ўсталяваць сіметрычнае разьмеркаваньне, б о банкі абменьваюцца каштоўнасьцямі паміж сабой.
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Разьмеркаваньне іншых грузаў: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :«Несымэтрычнае» азначае, што выпадковыя а б 'ёмы грузаў могуць быць адпраўлены ў любых кірунках.{}«Уручную» азначае, што ніякага аўтаматычнага разьмеркаваньня для гэтых грузаў ня будзе.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :уручную
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :несымэтрычнае
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :сымэтрычнае
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Дакладнасьць разьмеркаваньня: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Чым вышэй дадзенае значэньне, тым больш працэсарнага часу выкарыстоўваецца для разьліку ґрафа грузаперавозак. Пры высокіх значэньнях магчымы затрымкі ў гульні. Аднак пры нізкіх значэньнях разлікі грузапатокаў будуць недакладнымі, і грузы, магчыма, будуць адпраўляцца не туды, куды трэба.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Залежнасьць попыту ад адлегласьці: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Калі гэта значэньне больш за 0 — тая колькасьць грузу, што адпраўляецца з адной станцыі на іншую, будзе залежаць ад адлегласьці паміж станцыямі. Чым вышэй гэта значэньне, тым больш грузу будзе адпраўляцца да блізкіх станцый і менш{NBSP} — да далёкіх.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Колькасьць грузу, што вяртаецца, пры сымэтрычным разьмеркаваньні: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Усталёўка гэтага значэньня ніжэй 100% прымусіць разьмеркаваньне быць меней «сымэтрычным»: колькасьць грузу, які вяртаецца, зможа быць меншай за колькасць адпраўленага. Усталёўка 0% зробіць разьмеркаваньне цалкам несымэтрычным.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Насычэньне кароткіх маршрутаў перад выкарыстаньнем ёмістых: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Пры наяўнасці некалькіх маршрутаў паміж станцыямі альґарытм разьмеркаваньня грузаў будзе выкарыстоўваць карацейшы маршрут да яго насычэньня, потым наступны па даўжыні, пакуль ён таксама не будзе насычаны, і г .{NBSP}д. Насычэньне вызначаецца па ацэнцы ёмістасьці ды плянуемай напружанасьці выкарыстаньня. Калі ўсе шляхі насычаныя, а попыт застаецца, Cargodist будзе перагружаць у с е маршруты, аддаючы перавагу больш ёмістым. Збольшага альґарытм ня будзе дакладна вылічваць ёмістасьць. Гэта наладка дазваляе вызнасыць, наколькі загружаць маршрут, перад тым як пачаць выкарыстоўваць даўжэйшы. Усталюйце значэньне ніжэй за 100%, каб пазьбегнуць перагрузкі станцыяў у выпадку, калі прапускная здольнасьць маршруту будзе пераацэнена альґарытмам.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Сыстэма адзінак для хуткасьці: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Паказваць значэньні хуткасьці ў выбранай сыстэме адзінак
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :ангельскія (міль/г )
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :мэтрычная (км/г )
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :С І (м/с )
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Сыстэма адзінак для магутнасьці: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Паказваць магутнасьць рухавікоў транспартных сродкаў у выбранай сыстэме адзінак
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :ангельская (к. с .)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :мэтрычная (к. с .)
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :С І (кВт)
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Сыстэма адзінак для масы: {STRING}
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Паказваць значэньні масы ў абранай сыстэме адзінак
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :ангельская (малая тона)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :мэтрычная (т)
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :С І (кг)
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Сыстэма адзінак для а б 'ёму: {STRING}
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Паказваць значэньні а б 'ёму ў абранай сыстэме адзінак
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :ангельская (галон)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :мэтрычная (л)
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :С І (m³)
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Сыстэма адзінак для цягавага намаганьня: {STRING}
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Паказваць значэньні цягавага намаганьня ў абранай сыстэме адзінак
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :ангельская (фунт-сіла)
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :мэтрычная (кгс)
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :С І (кН)
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Сыстэма адзінак для вышыні: {STRING}
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Паказваць значэньні вышыні ў абранай сыстэме адзінак
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :ангельская (фут)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :мэтрычная (м)
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :С І (м)
2013-07-13 10:28:31 +00:00
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Лакалізацыя
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Графіка
2014-04-28 17:49:35 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Гукавыя эфэкты
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Інтэрфэйс
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Агульныя наладкі
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Вокны прагляду
2014-04-27 20:40:52 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Будаўніцтва
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Навіны і інфармацыя
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Кампанія
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Фінансы
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Транспарт
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Фізічная мадэль
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Маршруты
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Абмежаваньні
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Аварыі і катастрофы
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Стварэньне мапы
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Навакольнае асяроддзе
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Гарадская адміністрацыя
2014-04-27 20:40:52 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Населеныя пункты
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Прамысловасьць
2014-04-28 17:49:35 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Разьмеркаваньне грузаў
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Канкурэнты
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Кампутарныя гульцы
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Альґарытм пошуку шляху для цягнікоў: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Мэханізм пошуку шляху для цягнікоў.
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Альґарытм пошуку шляху для аўтатранспарту: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Мэханізм пошуку шляху для аўтатранспарту.
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Альґарытм пошуку шляху для караблёў: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Мэханізм пошуку шляху для караблёў.
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Аўтаматычны разварот перад с ыґна ла мi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Дазволіць цягнікам разварочвацца перад сыґналамі, калі яны чакаюць доўгі час.
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца)
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Зьмяніць значэньне
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-12-12 18:45:52 +00:00
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Памылка ў файле ка нфiг у р а цыi...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... памылка ў масыве '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... несапраўднае значэньне '{STRING}' для '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... блукаючыя с ымб а лi напрыканцы на ла дкi '{STRING}'
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... іґнараваньне NewGRF '{STRING}': дублююцца GRF ID з '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... iґна р а ва ньне несапраўднага NewGRF '{STRING}': {STRING}
2011-12-12 18:45:52 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ня знойдзена
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :небясьпечна для статычнага ўжываньня
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :сыстэма NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :несумяшчальна з гэтай вэр с iяй OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :невядомы
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... узровень с ьцiс ка ньня (ка мпр эс ii) '{STRING}' няпр а вiльны
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... фармат захаванай г у льнi '{STRING}' недаступны. Зварот да '{STRING}'
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... набор ґрафікі "{STRING}" ня знойдзены
2012-08-08 17:45:24 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... набор гукаў "{STRING}" ня знойдзены
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... набор музыкі "{STRING}" ня знойдзены
2013-03-09 18:45:27 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Недахоп апэратыўнай памяці
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Н е атрымалася вылучыць {BYTES} для кэша спрайтаў. Памер кэша зніжаны да {BYTES}. Гэта адмоўна адаб'ецца на прадукцыйнасьці OpenTTD. К а б зьменшыць выдаткі памяці, адключыце 32-бітную ґрафіку й зьменшыце максімальны ўзровень набліжэньня.
2011-12-12 18:45:52 +00:00
2021-03-08 19:03:59 +00:00
# Video initalization errors
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Intro window
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Новая гульня
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузіць гульню
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Гуляць сцэнар
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Загрузіць мапу вышыняў
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Рэдактар сцэнараў
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Сеткавая гульня
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Наладкі гульні
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Табліца рэкордаў
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Наладкі
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Н а ла дкi NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Праверыць анлайн-кантэнт
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Наладкі ШІ / скрыпту
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Выхад
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Пачаць новую гульню. Ctrl+клік прапускае этап наладак мапы
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузіць захаваную гульню
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць мапу вышыняў як шаблон для мапы
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць адмысловы сцэнар
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Стварыць адмысловы сусьвет гульні/сцэнар
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Пачаць сеткавую гульню
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Выбраць ляншдтафт умеранага клімату
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць ляндшафт субарктычнага клімату
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць ляндшафт субтрапічнага клімату
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць цацачны сьвет
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Паказаць наладкі гульні
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Паказаць табліцу рэкордаў
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Акно наладак
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Паказаць наладкі NewGRF
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Праверыць новы й абноўлены кантэнт, каб спампаваць
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Зьмяніць наладкі ШІ ды гульнёвага скрыпту
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Выйсьці з OpenTTD
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2018-04-06 17:45:38 +00:00
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}У абраным наборы базавай графікі адсутнічае {NUM} спрайт{P "" а аў}. Калі ласка, абнавіце набор графікі.
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Н а гэту мову не перакладзен{P 0 ы ы а } {NUM} рад{P ок кі коў}. Вы можаце дапамагчы праекту, ка лi зарэґіструецеся як перакладчык. Інструкцыі ў файле readme.txt.
2011-08-23 17:46:06 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Quit window
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Выхад
STR_QUIT_YES :{BLACK}Так
STR_QUIT_NO :{BLACK}Н е
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Abandon game
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}У галоўнае мэню
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Вы сапраўды жадаеце пакінуць гульню?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць гэты сцэнар?
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Cheat window
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CHEATS :{WHITE}Махлярства (чыты)
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Птушкі паказваюць, ці выкарыстоўвалі Вы гэты чыт раней
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Дадаць {CURRENCY_LONG}
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Гульня за кампанію: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Чароўны дына мiт (знос УСЯГО): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Т у нэлi могуць перасякацца: {ORANGE}{STRING}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Вялікія самалёты радзей разьбіваюцца ў малых аэрапортах: {ORANGE}{STRING}
2014-09-22 17:46:35 +00:00
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Зьмяніць макс. вышыню мапы: {ORANGE}{NUM}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмяніць максімальную вышыню г о р на мапе
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Зьмяненьне даты: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмяніць бягучы год
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дазволіць зьмяненьне прадукцыйнасьці: {ORANGE}{STRING}
###length 4
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :умераны ляндшафт
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :субарктычны ляндшафт
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :субтрапічны ляндшафт
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :цацачны ляндшафт
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Livery window
2020-07-21 17:45:40 +00:00
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Колеры кампаніі «{COMPANY}»
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць асноўныя каляровыя схэмы
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы цягнікоў
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы аўтатранспарту
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы караблёў
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы самалётаў
2012-05-02 17:46:14 +00:00
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Налада асноўнага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта.
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Налада дадатковага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце каляровую схэму ці некалькі схэмаў з Ctrl, пастаўце птушку для праверкі выбранай схэмы
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 23
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартная афарбоўка
STR_LIVERY_STEAM :Паравоз
STR_LIVERY_DIESEL :Цеплавоз
STR_LIVERY_ELECTRIC :Электравоз
STR_LIVERY_MONORAIL :Монарэйкавы лякаматыў
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_LIVERY_MAGLEV :Маґнітны лякаматыў
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LIVERY_DMU :Дызель-цягнік (DMU)
STR_LIVERY_EMU :Электрацягнік (EMU)
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Пасажырскія ваґоны (пад паравозам)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Пасажырскія ваґоны (пад цеплавозам)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Пасажырскія ваґоны (пад электравозам)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Пасажырскія ваґоны (монарэйкавыя)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Пасажырскія ваґоны (маґлеў)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Грузавыя ваґоны
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LIVERY_BUS :Аўтобус
STR_LIVERY_TRUCK :Грузавы аўтамабіль
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Пасажырскі карабель
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Грузавы карабель
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_LIVERY_HELICOPTER :Шрубалёт
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малы самалёт
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Вялікі самалёт
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Пасажырскі трамвай
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Грузавы трамвай
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Face selection window
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Выбар твару
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Скасаваць выбар новага твару
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Прыняць выбар новага твару
2014-04-27 17:49:36 +00:00
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Выпадковая
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Мужчынскі
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Выбар мужчынскіх твараў
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Жаночы
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Выбар жаночых твараў
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Новы твар
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Стварэньне зьнешнасьці выпадковым чынам
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Падрабязна
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Дэталізаваны выбар зьнешнасьці
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Проста
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Просты выбар зьнешнасьці
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Загрузіць
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Загрузіць улюбёны твар
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Ваш улюбёны твар быў загружаны праз файл канфігурацыі OpenTTD
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Лічбавы нумар твару
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Паглядзець і /а б о выбраць нумар твару
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Лічбавы код зьнешнасьці
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Новый лічбавы код зьнешнасьці быў усталяваны
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Немагчыма ўсталяваць лічбавы код зьнешнасьці: мусіць быць выражана лічбай паміж 0 і 4,294,967,295!
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Захаваць
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Захаваць улюбёны твар
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Гэты твар быў захаваны як ваш улюбёны ў файле канфігурацыі OpenTTD
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Эўрапейскі
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Выбар твараў эўрапейскага тыпу
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Афрыканскі
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Выбар твараў афрыканскага тыпу
STR_FACE_YES :Так
STR_FACE_NO :Н е
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць вусы ці завушніцы
STR_FACE_HAIR :Валасы:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць валасы
STR_FACE_EYEBROWS :Бровы:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць бровы
STR_FACE_EYECOLOUR :Колер вачэй:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць колер вачэй
STR_FACE_GLASSES :Акуляры:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Наяўнасьць акуляраў
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Зьмяніць акуляры
STR_FACE_NOSE :Н о с :
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць нос
STR_FACE_LIPS :Вусны:
STR_FACE_MOUSTACHE :Вусы:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць вусны ці вусы
STR_FACE_CHIN :Падбародак:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць падбародак:
STR_FACE_JACKET :Пінжак:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць пінжак
STR_FACE_COLLAR :Каўнер:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць каўнер
STR_FACE_TIE :Гальштук:
STR_FACE_EARRING :Завушніца:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць гальштук а б о завушніцу
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Matches ServerGameType
###length 3
2021-04-25 18:04:52 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Network server list
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Сеткавая гульня
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Імя гульца:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Гэта ваша імя, якое будзе бачна іншым гульцам
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Назва
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гэтай гульні
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} — {COMMA}/{COMMA}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Кліенты
2015-12-27 11:40:23 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Клиентаў анлайн/макс.{}Кампаніяў анлайн/макс.
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Памер мапы
2010-09-20 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Памер мапы гульні{}Клікніце для сартаваньня па плошчы
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Бягучая дата
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Гады
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць год{}у гульні
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Мова, вэрсія сэрвэра й г .д.
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Выберыце гульню с а сьпіса й клікніце
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Апошні сэрвэр, да якога вы далучаліся:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Клікніце для выбару апошняга сэрвэра
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ ГУЛЬНІ
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Кліенты: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} — {COMMA} / {COMMA}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Ляндшафт: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Памер мапы: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Вэрсія сэрвэра: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адрас сэрвэра: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Дата пачатку: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Бягучая дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Ахавана паролем!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}СЭРВЭР АДКЛЮЧАНЫ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}СЭРВЭР ЗАПОЎНЕНЫ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ВЭРСІЯ Н Е ПАДЫХОДЗІЦЬ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}Н Е СУПАДАЕ НАБОР NEWGRF
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Далучыцца да гульні
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Абнавіць сэрвэр
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Абнавіць iнфа р ма цыю а б сэрвэры
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Дадаць сэрвэр
2011-01-07 18:45:24 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць сэрвэр у сьпіс, які будзе аўтаматычна правярацца на ідучыя гульні
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Запуск сэрвэра
2011-01-07 18:45:24 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Запуск сэрвэра на вашым кампутары. Да гэтае гульні змогуць далучыцца іншыя гульцы.
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце вашае імя
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Start new multiplayer server
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Запуск новай сеткавай гульні
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Назва гульні:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гульні, якую гульцы ўбачаць у мэню выбару сеткавай гульні
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Усталяваць пароль
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Абараніце вашу гульню паролем, калі ня хочаце рабіць яе публічна даступнай
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клiе нт{P "" ы аў}
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. колькасьць клiе нта ў:
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Выбар максымальнай колькасьці кліентаў. Ня ўсе месцы павінны быць занятыя
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} ка мпа нi{P я i яў}
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Макс. колькасьць ка мпа нiяў:
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць кампаніяў на сэрвэры
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву сеткавай гульні
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Network connecting window
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Злучэньне...
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} кліент{P "" ы аў} рыхтуецца далучыцца
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} запампавана
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}Запампавана {BYTES} / {BYTES}
###length 8
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Злучэньне...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Аўтарызацыя...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Чаканьне...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Запампоўваньне мапы...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Апрацоўка даных...
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Рэґістрацыя...
2011-01-07 18:45:24 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Здабыцьцё інфармацыі а б гульні...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Здабыцьцё інфармацыі пра кампаніі...
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Адлучыцца
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сэрвэр абаронены. Увядзіце пароль
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Кампанія абароненая. Увядзіце пароль
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Network company list added strings
2019-02-16 17:48:29 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Сьпіс кліентаў
2021-09-10 23:22:53 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Назіраць
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Network client list
2021-04-25 18:04:52 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Matches ConnectionType
###length 5
2021-07-10 18:49:56 +00:00
2021-04-25 18:04:52 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-07-20 18:51:39 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_SPECTATORS :Назіральнікі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Network set password
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Н е захоўваць уведзены пароль
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Даць кампаніі новы пароль
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Пароль кампаніі
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Пароль кампаніі па змоўчаньні
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Выкарыстоўваць пароль гэтай кампаніі як пароль па змоўчаньні для новых кампаніяў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Network company info join/password
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Далучыцца
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Далучыцца й гуляць за гэтую кампанію
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Пароль
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Абараніць вашу кампанію паролем, каб неаўтарызаваныя карыстальнікі не маглі далучыцца
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Усталяваць пароль кампаніі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Network chat
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Адправіць
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Каманда] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Прыватнае] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Усім] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Каманда] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2012-06-02 17:45:29 +00:00
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Каманьдзе] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце тэкст для каманднага чату
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Network messages
2020-07-21 17:45:40 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Сэрвэр не адказвае на запыт
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Немагчыма далучыцца з-за неадпаведнасьці NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Сынхранізацыя сеткавай гульні не ўдалася
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Злучэньне сеткавай гульні страчана
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Н е ўдалося загрузіць захаваную гульню
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Н е ўдалося запусьціць сэрвэр
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Заўважана памылка пратаколу, і злучэньне было закрытае
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Вэрсія кліента (гэтай гульні) не адпавядае вэрсіі сэрвэра
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Няправільны пароль
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сэрвэр перапоўнены
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Доступ на гэты сэрвэр вам забаронены
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}В а с выкінулі з гульні
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Прычына: {STRING}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Махлярства не дазволена на гэтым сэрвэры
2011-01-07 18:45:24 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Вы да с ыла лi да сэрвэра занадта шмат камандаў
2012-01-07 18:45:39 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Вы задоўга ня можаце ўве с ьцi пароль
2012-02-14 18:45:32 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Ваш кампутар задоўга ня можа далучыцца да сэрвэру
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Ваш кампутар задоўга пампуе мапу
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Ваш кампутар задоўга далучаецца да сэрвэру
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Падключэньне згублена
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Н а працягу {NUM} сэкунд{P ы аў аў} не атрымана ніякіх дадзеных з боку сэрвэра
###length 21
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :агульная памылка
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :памылка сынхранізацыі
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :не ўдалося загрузіць мапу
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :злучэньне страчана
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :памылка пратаколу
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Неадпаведнасьць NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :не аўтарызованы
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :атрыманы несапраўдны ці нечаканы пакет
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :няправільная вэрсія
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :няправільны пароль
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :няправільны параметр company ў DoCommand
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :В а с выкінуў сэрвэр
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :паспрабаваў махляваць
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :сэрвэр перапоўнены
2010-08-19 17:45:45 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :дасылаў занадта шмат каманд
2012-01-12 18:45:31 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :пароль не атрыманы своечасова
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :агульны перапынак
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :мапа пампуецца задоўга
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :апрацоўка мапы iдзе задоўга
2010-11-22 18:45:27 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Network related errors
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 12
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Гульня прыпынена ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Гульня ўсё яшчэ ў паўзе ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Гульня працягнута ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :колькасьць гульцоў
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :злучэньне кліентаў
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :уручную
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :гульнёвы скрыпт
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :выходзіць
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} далучыўся да гульні
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} далучыўся да гульні (кліент #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} далучыўся да кампаніі #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} далучыўся да назіральнікаў
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} распачаў новую кампанію (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} выйшаў з гульні ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} зьмяніў сваё імя на {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Гэты сэрвэр закрыў сэсію
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Гэты сэрвэр перазапускаецца...{}Пачакайце, калі ласка
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-07-10 18:49:56 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Content downloading window
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Кантэнт запампоўваецца
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Тып
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Тып кантэнту
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Назва
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Найменаваньне кантэнту
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце па радку для прагляду падрабязнасьцяў{}Пастаўце птушку побач з тым, што трэба запампаваць
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Выбраць ўсё
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт для запампоўваньня
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Выбраць абнаўленьні
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт, які зьяўляецца абнаўленьнем для існуючага
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Нічога не адзначаць
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт нявыбраным, нічога не запампоўваць
2013-02-20 18:45:45 +00:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Шукаць на іншых сайтах
2013-03-09 18:45:27 +00:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Вынікі пошуку знаходзяцца на іншых сайтах, якія ня маюць дачыненьня да OpenTTD
2013-02-20 18:45:45 +00:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Вы пакідаеце OpenTTD!
2013-03-09 18:45:27 +00:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Умовы загрузкі змесціва зь іншых сайтаў могуць адрозьнівацца.{}З а інструкцыямі па ўсталёўцы кампанэнтаў OpenTTD вам трэба зьвярнуцца на адпаведныя сайты.{}Вы жадаеце працягнуць?
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтар па бірках/назвах:
2011-12-12 18:45:52 +00:00
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Наведаць вэб-старонку
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Наведаць вэб-старонку для гэтага кантэнту
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Запампаваць
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Запусьціць запампоўку выбранага кантэнту
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Агульны памер запампоўкі: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАНТЭНЦЕ
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 5
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Вы гэтага не выбіралі для запампоўваньня
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Вы выбралі гэта для запампоўваньня
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Гэты модуль залежыць ад іншага й будзе спампаваны
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ўжо маеце гэта
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Гэты кантэнт невядомы й ня можа быць спампаваны ў OpenTTD
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Гэта абнаўленьне існуюч{G а г а ай а г а ых} {STRING.gen}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Назва: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Вэрсія: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Апісаньне: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Тып: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Памер: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Выбрана разам з: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Залежнасьці: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Ярлыкі: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD сабраны без падтрымкі бібліятэкі "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... запампоўваньне кантэнту немагчыма!
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Order of these is important!
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=m}Базавая ґрафіка
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.gen :набору базавай ґрафікі
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.acc :набор базавай ґрафікі
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.gen :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.acc :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=m}ШІ
STR_CONTENT_TYPE_AI.gen :ШІ
STR_CONTENT_TYPE_AI.acc :ШІ
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Бібліятэка ШІ
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.gen :бібліятэкі ШІ
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.acc :бібліятэку ШІ
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Сцэнар
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.gen :сцэнара
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.acc :сцэнар
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=f}Мапа вышыняў
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.gen :мапы вышыняў
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.acc :мапу вышыняў
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m}Базавыя гукі
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.gen :набору базавых гукаў
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.acc :набор базавых гукаў
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=m}Базавая музыка
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.gen :набору базавай музыкі
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.acc :набор базавай музыкі
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Гульнёвы скрыпт
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Бібліятэка IС
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Content downloading progress window
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Запампоўваньне кантэнту...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Запытваюцца файлы...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Зараз запампоўваецца {STRING} ({NUM} з {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Запампоўваньне выканана
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} з {BYTES} запампована ({NUM} %)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Content downloading error messages
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Н е ўдалося злучыцца з сэрвэрам кантэнту...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Памылка запампоўваньня...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... немагчыма запісаць файл
2011-11-26 18:45:23 +00:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Н е ўдалося распакаваць запампаваны файл
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Адсутная ґр а фiка
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD патрабуе ґр а фiкi для функцыянаваньня, але ня можа зна йс ьцi нiяка й. Вы дазваляеце OpenTTD спампаваць ды ўсталяваць гэтую ґр а фiку ?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Так, спампаваць ґр а фiку
2011-11-19 18:45:42 +00:00
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Н е , выйс ьцi з OpenTTD
2021-03-14 19:01:42 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Transparency settings window
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Наладкі празрыстасьці
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэньне празрыстасьці надпісаў. Ctrl+пстрычка — заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дрэваў. Ctrl+клік — заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дамоў. Ctrl+клік — заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для прадпрыемстваў. Ctrl+клік — заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для будынінаў кшталту станцыяў, дэпо, пунктаў шляху. Ctrl+клік — заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для мастоў. Ctrl+клік — заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для пабудоў кшталту маякоў і антэнаў. Ctrl+клік — заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для кантактнай сеткі. Ctrl+клік — заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для індыкатараў загрузкі. Ctrl+клік — заблякаваць.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць а б 'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2013-06-09 18:20:54 +00:00
# Linkgraph legend window
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Схема грузапатокаў
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}У с е
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Няма
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Выберыце кампаніі для адлюстраваньня
2018-07-08 17:45:37 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2013-06-09 18:20:54 +00:00
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}нявыкарыст.
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}насычана
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}перагруз
2013-06-09 18:20:54 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Base for station construction window(s)
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Падсьветка зоны пакрыцьця
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Выкл.
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Укл.
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Н е паказваць зону пакрыцьця
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Паказваць зону пакрыцьця
2012-03-10 19:20:02 +00:00
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымае: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Прапаноўвае: {GOLD}{CARGO_LIST}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Join station window
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}А б 'яднаць станцыі
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Пабудаваць асобную станцыю
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}А б 'яднаць пункты шляху
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Пабудаваць асобны пункт шляху
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-01-08 18:26:47 +00:00
# Generic toolbar
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Rail construction toolbar
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Чыгунка
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Электрыфікаваная чыгунка
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Монарэйкі
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Маґлеў
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне пабудаваных рэйкаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для пакупак і абслугоўваньня цягнікоў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Усталяваць на рэйках пункт шляху. Націсьненьне Ctrl дазваляе а б 'ядноўваць пункты шляху. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націсьненьне Ctrl дазваляе а б 'ядноўваць станцыі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Усталёўка сыгналаў. Ctrl пераключае семафоры/святлафоры.{}Перацягваньнем можна будаваць сыгналы на прамым участку шляху. З націснутым Ctrl - будаўніцтва сыгналаў да найблізкага скрыжаваньня ці сыгналу.{}Ctrl+пстрычка пераключае адкрыццё акна выбару сыгналаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных мастоў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных тунэляў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэйкаў, сыґналаў, станцыяў. Пры націснутым Ctrl станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Канвэртаваць/мадэрнізаваць тып каляінаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-11-09 18:45:33 +00:00
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Чыгунка
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Эле ктр ыфiка ва на я чыгунка
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :М о на р эйкi
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Маґлеў
2011-11-09 18:45:33 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Rail depot construction window
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак дэпо
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак дэпо
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Rail waypoint construction window
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Пункт шляху (Waypoint)
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып пункта шляху
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Rail station construction window
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Выбар чыгуначнай станцыі
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Кірунак
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар кірунку каляінаў чыгуначнай станцыі
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Колькасьць каляінаў/плятформаў
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце колькасьць каляінаў чыгуначнай станцыі
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Даўжыня каляінаў
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце даўжыню станцыйных каляінаў
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Участак
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Пабудаваць станцыю на выбраным участку зямлі
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце клясу станцыі для паказу
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып станцыі для пабудовы
STR_STATION_CLASS_DFLT :Станцыя па змоўчаньні
STR_STATION_CLASS_WAYP :Пункты шляху
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Signal window
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Выбар сыґналаў
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звычайны сэмафор.{}Н е дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку.
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Уваходны сэмафор (прэсыґнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыґналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Выхадны сэмафор (прэсыґнал).{}Працуе як звычайны сэмафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыґналаў.
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Камбінаваны сэмафор (прэсыґнал).{}Працуе адначасова як уваходны й выхадны сэмафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыґналамі.
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыґнальным блёку, калі кожны зь і х можа зарэзэрваваць с а б е бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыґнальным блёку, калі кожны зь і х можа зарэзэрваваць с а б е бясьпечны шлях. Н е дазваляе цягнікам праходзіць з адваротнага боку.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звычайны сьветлафор.{}Н е дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку.
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Уваходны сьветлафор (прэсыґнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыґналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Выхадны сьветлафор (прэсыґнал).{}Працуе як звычайны сьветлафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыґналаў.
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Камбінаваны сьветлафор (прэсыґнал).{}Працуе адначасова як уваходны й выхадны сьветлафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыґналамі.
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыґнальным блёку, калі кожны зь і х можа зарэзэрваваць с а б е бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыґнальным блёку, калі кожны зь і х можа зарэзэрваваць с а б е бясьпечны шлях. Н е дазваляе цягнікам праходзіць з адваротнага боку.
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяненьне тыпаў сыґналаў.{}Калі кнопка націснута, пстрыкніце для пераўтварэньня існуючага сыґнала ў сыґнал выбранага тыпу й віду, а б о пстрыкніце з націснутым Ctrl для перабіраньня існуючых варыянтаў. Shift+пстрычка — ацэнка кошту пераўтварэньня.
2020-07-21 17:45:40 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Адлегласьць паміж сыґналамі пры працягваньні.
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Паменшыць адлегласць паміж сыґналамі пры працягваньні
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць адлегласць паміж сыґналамі пры працягваньні
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Bridge selection window
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Выберыце чыгуначны мост
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Выберыце а ўта ма б iльны мост
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар моста — пстрыкніце па малюнку моста, які Вы хочаце пабудаваць
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2011-01-07 18:45:24 +00:00
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Падвесны сталёвы
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Бэлечны сталёвы
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Кансольны сталёвы
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Падвесны бэтонавы
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Драўляны
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Бэтонавы
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Трубчасты сталёвы
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Трубчасты крэмніевы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Road construction toolbar
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Будаўніцтва аўтамабільных дарогаў
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Трамваі
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне дарогі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне каляінаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне дарогі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне каляінаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для пакупак і абслугоўваньня машынаў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для пакупак і абслугоўваньня трамваяў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Ctrl дазваляе а б 'ядноўваць прыпынкі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl дазваляе а б 'ядноўваць прыпынкі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націск Ctrl дазваляе а б 'ядноўваць тэрміналы. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва прыпынкаў для грузавых трамваяў. Ctrl дазваляе а б 'ядноўваць пр ыпынкi. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Уключыць/выключыць аднабаковыя дарогі
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва а ўта ма б iльных мастоў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных мастоў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва а ўта ма б iльных тунэляў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных тунэляў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне аўтамабільных дарогаў
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне трамвайных каляінаў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_ROAD_NAME_ROAD :Аўтамабільная дарога
2019-05-02 17:45:47 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Road depot construction window
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак гаража
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак гаража
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак трамвайнага дэпо
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага дэпо
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Road vehicle station construction window
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак аўтобуснага прыпынка
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак аўтобуснага прыпынка
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак грузавога тэрмінала
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога тэрмінала
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак прыпынку пасажырскіх трамваяў
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага прыпынка
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак прыпынка грузавых трамваяў
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак прыпынка грузавых трамваяў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Waterways toolbar (last two for SE only)
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Будаўніцтва водных камунікацыяў
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Водныя камунікацыі
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва каналаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва шлюзаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для пакупак і абслугоўваньня караблёў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе а б 'ядноўваць с та нцыi. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Разьмясьціць буй, які можа быць выкарыстаны як пункт шляху. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва аквэдукаў Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Пазначыць, дзе будзе вада.{}Пабудаваць канал, а пры націснутым Ctrl клетка на ўзроўні мора запаўняецца вадой.
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Разьмясьціць рэкі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Ship depot construction window
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Кірунак дока
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак с у х о г а дока
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Dock construction window
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Док
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Airport toolbar
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aэр а по р ты
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў. Націск Ctrl дазваляе а б 'ядноўваць станцыі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Airport construction window
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Выбар аэрапорта
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце памер/тып аэрапорта
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Тып аэрапорта
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Зона {NUM}
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_AIRPORT_SMALL :Малы
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_AIRPORT_CITY :Гарадзкі
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_AIRPORT_METRO :Сталічны
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Міжнародны
STR_AIRPORT_COMMUTER :Прыгарадны
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Міжкантынентальны
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_AIRPORT_HELIPORT :Шрубалётная пляцоўка
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Шрубалётны анґар
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_AIRPORT_HELISTATION :Шрубалётная база
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Малыя аэрапорты
2010-09-03 17:45:31 +00:00
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL.nom :Малы
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :С яр эднiя аэрапорты
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE.nom :С яр эднi
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :В ялiкiя аэрапорты
STR_AIRPORT_CLASS_HUB.nom :В ялiкi
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Шрубалётныя пляцоўкі
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS.nom :Шрубалётны
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Узровень шуму: {GOLD}{COMMA}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Landscaping toolbar
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Земляныя работы
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Апусьціць кут зямлі. Перацягваньне апускае першы абраны кут і выраўноўвае выбраную вобласьць да новай вышыні кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Падняць кут зямлі. Перацягваньне падымае першы абраны кут і выраўноўвае выбраную вобласьць да новай вышыні кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Выраўнаваць зямлю да вышыні першага абранага кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту выраўноўваньня.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Набыцьцё зямлі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцьця.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-29 17:45:46 +00:00
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Выбар а б 'екта
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Абярыце ствараны а б 'ект. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту пабудовы.
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Абярыце клясу а б 'екта для будаўніцтва
2010-08-29 17:45:46 +00:00
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд а б 'екта
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Памер: {GOLD}{NUM} x {NUM} клетак
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :М а якi
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Пе р а да тчыкi
2020-12-27 18:18:16 +00:00
# Tree planting window (last eight for SE only)
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Дрэвы
2012-05-26 17:45:46 +00:00
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып дрэваў для пасадкі. Калі на ўчастку ўжо ёсьць дрэвы, будуць дададзены некалькі дрэваў рознага тыпу, незалежна ад выбранага.
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Дрэвы розных відаў
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Высадка дрэў выпадковага тыпу. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі.
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Расставіць па мапе
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Пасадзіць дрэвы розных выпадковых відаў па усёй мапе
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Land generation window (SE)
2010-08-04 17:45:20 +00:00
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Стварэньне ляндшафту
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Разьмясьціць камяні па мапе
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Разьмясьціць пустэльню.{}Націсьніце Ctrl, каб выдаліць яе.
2011-09-28 17:45:34 +00:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Павялічыць плошчу зьмяненьня рэльефу
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Паменшыць плошчу зьмяненьня рэльефу
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Стварыць выпадковую мапу
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Стварыць новы сцэнар
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Ачысьціць ляндшафт
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць з мапы ўсю маёмасьць, якая належыць гульцам
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Ачысьціць ляндшафт
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць усю маёмасьць гульцоў?
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Town generation window (SE)
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Стварэньне гарадоў
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Новы горад
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць новы горад. Shift+пстрычка — ацэнка кошту заснаваньня.
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Выпадковы горад
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць горад у выпадковым месцы
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Шмат выпадковых гарадоў
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Пакрыць усю мапу гарадамі выпадковым чынам
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Назва горада:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Увядзіце назву горада
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Пстрыкніце, каб зьмяніць назву горада
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Выпадковая назва
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Спарадзіць новую выпадковую назву
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Памер горада:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Малы
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Сярэдні
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Вялікі
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Выпадковы
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце памер горада
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Мэґаполіс
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Мэґаполісы растуць хутчэй за звычайныя гарады (мястэчкі).{}У залежнасьці ад наладак, яны большыя ўжо падчас заснаваньня.
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Сетка гарадзкіх дарогаў:
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Выберыце альґарытм будаўніцтва дарогаў гэтым горадам
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Арыґінальная
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Палепшаная
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Краты 2× 2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Краты 3× 3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Выпадковая
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Fund new industry window
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Стварыць новае прадпрыемства
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып вытворчасьці с а сьпісу
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Шмат выпадковых прадпрыемстваў
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Выпадкова разьмясьціць прадпрыемствы на мапе
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Кошт: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ґеалагічныя пошукі
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Пабудаваць
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Прафінансаваць
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-07-29 17:45:10 +00:00
# Industry cargoes window
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Вытворцы
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Спажыўцы
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Гарадзкія будынкі
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Пстрычка па прадпрыемстве пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Пстрычка па тыпе грузу пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Паказаць ланцужок
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць вытворцаў сыравіны й спажыўцоў прадукцыі гэтага прадпрыемства
2010-08-11 17:45:29 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Лiнк да мiнiма пы
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце паказаныя прадпрыемствы таксама й на мiнiма пе
2012-11-28 18:45:54 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Выберыце груз
2012-11-29 18:45:34 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце груз для адлюстраваньня
2012-11-28 18:45:54 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Выберыце прадпрыемства
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце прадпрыемства для адлюстраваньня
2010-07-29 17:45:10 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Land area window
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інфармацыя а б участку зямлі
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}К а б ачысьціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных)
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}К а б ачысьціць, трэба: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Выручка ад продажу: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :няма дадзеных
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}У ла да льнiк: {LTBLUE}{STRING}
2010-08-18 17:45:38 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}У ла да льнiк да р о г i: {LTBLUE}{STRING}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}У ла да льнiк трамвайных каляінаў: {LTBLUE}{STRING}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}У ла да льнiк чыг у нкi: {LTBLUE}{STRING}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Мясцовая адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Няма
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Каардынаты: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Пабудавана: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Кляса станцыі: {LTBLUE}{STRING}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тып с та нцыi: {LTBLUE}{STRING}
2010-09-03 17:45:31 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Клас аэрапорта: {LTBLUE}{STRING.nom}
2010-09-02 17:45:39 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Назва аэрапорта: {LTBLUE}{STRING}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Зона аэрапорта: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Прымае: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2018-04-06 17:45:38 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Тып чыгуначнага палатна: {LTBLUE}{STRING}
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Тып дарожнага палатна: {LTBLUE}{STRING}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. хуткасьць чыг у нкi: {LTBLUE}{VELOCITY}
2014-01-28 18:45:25 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. хуткасьць аўтамабіляў: {LTBLUE}{VELOCITY}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Description of land area of different tiles
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Камяні
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Грубая зямля
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Голая зямля
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Трава
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Па лi
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Засьнежаная зямля
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустэльня
2018-04-06 17:45:38 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Чыгуначны пуць
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Чыгуначны пуць з сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Чыгуначны пуць з уваходнымі сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Чыгуначны пуць з выходнымі сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Чыгуначны пуць з камбінаванымі сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Чыгуначны пуць з маршрутнымі сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Чыгуначны пуць з аднабаковымі маршрутнымі сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Чыгуначны пуць с а звычайным і ўваходным сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Чыгуначны пуць с а звычайным і выходным сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Чыгуначны пуць с а звычайнымі й камбінаванымі сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Чыгуначны пуць с а звычайнымі і маршрутнымі сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Чыгуначны пуць с а звычайным і аднабаковым маршрутным сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Чыгуначны пуць з уваходным і выходным сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Чыгуначны пуць з уваходным і камбінаваным сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Чыгуначны пуць з выходным і маршрутным сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Чыгуначны пуць з уваходным і аднабаковым маршрутным сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Чыгуначны пуць з выходнымі й камбінаванымі сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Чыгуначны пуць з выходным і маршрутным сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Чыгуначны пуць з выходным і аднабаковым маршрутным сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Чыгуначны пуць з камбінаваным і маршрутным сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Чыгуначны пуць з камбінаваным і аднабаковым маршрутным сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Чыгуначны пуць з маршрутным і аднабаковым маршрутным сігналамі
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Чыгуначнае дэпо
2011-11-09 18:45:33 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Дарога
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Дарога з вулічным асьвятленьнем
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Дарога з азеляненьнем
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Гараж
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Чыгуначны пераезд
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайныя каляіны
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Houses come directly from their building names
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (будуецца)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Дрэвы
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Джунґлі
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактусы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Чыгуначная станцыя
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Анґар
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Аэрапорт
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Грузавы тэрмінал
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Аўтобусны прыпынак
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Прыстань
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Буй
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Пункт шляху
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вада
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Шлюз
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Рака
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Бераг
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Док
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Industries come directly from their industry names
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Чыгуначны тунэль
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :А ўта ма б iльны тунэль
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Сталёвы падвесны чыгуначны мост
2011-04-29 15:26:12 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Сталёвы бэлечны чыгуначны мост
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Сталёвы кансольны чыгуначны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабэтонавы падвесны чыгуначны мост
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Драўляны чыгуначны мост
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бэтонавы чыгуначны мост
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Трубчасты чыгуначны мост
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Сталёвы падвесны а ўта ма б iльны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Сталёвы бэлечны а ўта ма б iльны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Сталёвы кансольны а ўта ма б iльны мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабэтонавы падвесны а ўта ма б iльны мост
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Драўляны а ўта ма б iльны мост
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бэтонавы а ўта ма б iльны мост
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Трубчасты а ўта ма б iльны мост
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Аквэдук
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-08 10:59:30 +00:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Перадатчык
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Маяк
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Штаб-кватэра кампаніі
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Зямля належыць кампаніі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# About OpenTTD window
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}А б OpenTTD
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Арыґінальныя аўтарскія правы {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer. У с е правы абароненыя.
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD вэрсія {REV}
2020-05-05 16:50:43 +00:00
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002– {STRING} Каманда распрацоўнікаў OpenTTD
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2018-07-20 17:45:40 +00:00
# Framerate display window
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Хуткасць гульні
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Хуткасць разліку гульні: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Колькасць адлюстроўваных кадраў у секунду.
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Бягучая хуткасьць гульні: {DECIMAL}x
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Фактычная хуткасьць гульні (у параўнаньні з чаканаю хуткасьцю пры звычайнай хуткасьці сімуляцыі).
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Дадзеныя па {COMMA} вымярэнь{P ню ям ям}
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} мс
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} мс
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} кадр{P "" а аў}/с
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} кадр{P "" а аў}/с
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} мс
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} с
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 15
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Разлік гульнявога цыклу:
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Р у х паветраных судоў:
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Затрымка ґрафа размеркаваньня:
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK}Усяго скрыптоў/ШІ:
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Гульнявы скрыпт:
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} ШІ {NUM} {STRING}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 15
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Разлік гульнявога цыклу
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Р у х аўтамабіляў
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Р у х караблёў
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Р у х паветраных судоў
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Разлік зменаў на мапе
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Затрымка ґрафа размеркаваньня
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Адмалёўка адлюстравання
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Вывад на экран
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Апрацоўка гуку
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Агульны час выканання скрыптоў
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Час выканання гульнявога скрыпту
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :ШІ {NUM} {STRING}
2018-07-20 17:45:40 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Save/load game/scenario
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Захаваць гульню
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Загрузіць гульню
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Захаваць сцэнар
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Загрузіць сцэнар
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Загрузіць мапу вышыняў
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Захаваць мапу вышыняў
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Націсьніце тут, каб перайсьці да вызначанага па змоўчаньні каталёга захаваньня/загрузкі
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} вольна
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс дыскаў, каталёґаў і файлаў захаваных гульняў
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Выбраная назва для захаваньня гульні
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Выдаліць
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць выбраную захаваную гульню
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Захаваць
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Захаваць гульню пад выбранай назвай
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Загрузіць
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Загрузіць выбраную гульню
2014-03-30 18:45:12 +00:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Загрузіць выбраную мапу вышыняў
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Зьвесткі а б гульні
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Няма зьвесткаў.
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Перазапіс файла
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Перазапісаць файл?
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву для захаваньня гульні
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# World generation
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Стварэньне сусьвету
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Памер мапы:
2013-01-22 18:46:08 +00:00
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце памер памы ў клетках. Колькасьць даступных клетак будзе трохі меншай
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Колькасьць гарадоў:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Дата:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Колькасьць прадпрыемстваў:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Вышыня сьнегавой лініі:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Падняць сьнегавую лінію
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Апусьціць сьнегавую лінію
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Ґенэратар ляндшафту:
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тып ляндшафту:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Колькасьць азёраў/мораў:
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Колькасьць рэк:
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Гладкасьць:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Разнастайнасьць ляндшафту:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Стварыць
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Strings for map borders at game generation
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}К р а і мапы:
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Паўночны захад
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Паўночны ўсход
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Паўднёвы ўсход
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Паўднёвы захад
2012-02-18 18:45:40 +00:00
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Зямля
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Вада
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Выпадковы
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Выпадковыя
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Уручную
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Паварот мапы:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Назва мапы:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Памер:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} * {NUM}
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмяніць вышыню сьнегавой лініі
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмяніць год пачатку гульні
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# SE Map generation
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Тып сцэнару
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Пляскаты рэльеф
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Стварыць роўную зямлю
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Выпадковы рэльеф
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Вышыня над узроўнем мора:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Падняць ўзровень роўнай зямлі на 1
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Апусьціць ўзровень роўнай зямлі на 1
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмяніць вышыню роўнай зямлі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Map generation progress
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Стварэньне сусьвету...
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Перапыніць
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Перапыніць стварэньне гульнявога сьвету
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Вы с у р 'ёзна жадаеце перапыніць стварэньне сьвету?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% гатова
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Стварэньне сусьвету
2011-08-23 17:46:06 +00:00
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Стварэньне рэк
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Высаджваньне лясоў
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Ґенэрацыя нерухомасьці
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Расстаноўка дэкарацыяў і камянёў
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Наладка гульні
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Падрыхтоўка да запуску...
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Выконваецца скрыпт
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Падрыхтоўка гульні
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# NewGRF settings
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Наладкі NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Дэталёвая інфармацыя а б NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Актыўныя файлы NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Неактыўныя файлы NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Н а б о р файлаў:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Фільтар:
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Загрузіць выбраны набор
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Захаваць набор
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Захаваць гэты сьпіс як набор
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Выдаліць набор
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць выбраны набор
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Дадаць
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць выбраны файл NewGRF у вашую канфігурацыю
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Абнавіць файлы
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Абнавіць сьпіс даступных файлаў NewGRF
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Выдаліць
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць вылучаны файл NewGRF с а сьпісу
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Уверх
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Перамясьціць выбраны файл NewGRF вышэй
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Уніз
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перамясьціць выбраны файл NewGRF ніжэй
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Абнавіць
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Абнавіць файлы модуляў NewGRF, калі ёсць такая магчымасьць
2011-11-25 18:45:44 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс устаноўленых файлаў NewGRF.
2011-11-19 18:45:42 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Усталяваць парамэтры
2012-01-06 18:46:26 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Паказаць парамэтры
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Пераключыць палітру
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць палітру для выбраных NewGRF файлаў.{}Выкарыстоўвайце пераключэньне, калі ґрафіка ў гульні малюецца ружовым колерам.
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Ужыць зьмены
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Знайсьці адсутны кантэнт у Сеціве
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Адзначце, каб знайсьці адсутны кантэнт у Сеціве
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Імя файла: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}В эр с iя: {SILVER}{NUM}
2011-01-07 18:45:24 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Патрэбна вэр с iя г у льнi не ніжэй за {SILVER}{NUM}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}Сума MD5: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Палітра: {SILVER}{STRING}
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Састарэлая (W)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Састарэлая (W) / 32 bpp
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Парамэтры: {SILVER}{STRING}
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Няма
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Няма даступнай інфармацыі
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Файл ня знойдзены
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Адключана
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Несумяшчальна з дадзенай вэрсіяй OpenTTD
2010-08-05 17:45:37 +00:00
2014-06-20 21:17:15 +00:00
# NewGRF save preset window
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Захаванне набору
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс даступных набораў. Выберыце адзін з і х , каб скапіяваць яго назву ў радок імя.
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Увядзіце імя набору
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае імя для захаваньня набору
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Адмена
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Н е рабіць ніякіх змен
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Захаваць
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Захаваць набор пад выбраным імем
2014-06-20 21:17:15 +00:00
2010-07-31 17:45:18 +00:00
# NewGRF parameters window
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Зьмяніць парамэтры NewGRF
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Закрыць
2010-08-25 17:45:30 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}С ькiд
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Ськінуць зна чэньнi ўсіх парамэтраў
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Парамэтр {NUM}
2010-08-13 17:45:36 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Колькасьць парамэтраў: {ORANGE}{NUM}
2010-07-31 17:45:18 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# NewGRF inspect window
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Прагляд — {STRING}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Бацька (parent)
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд а б 'екта ў кантэксьце бацькі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} у {HEX}
2010-08-29 17:45:46 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :А б 'ект
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Тып рэйкаў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Парамэтр зьменнай NewGRF 60+x (шаснаццаткавы)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Sprite aligner window
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Выраўноўваньне спрайта {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Наступны спрайт
2014-09-19 17:47:00 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці да наступнага звычайнага спрайта, прапускаючы змяняючыя колер, шрыфтавыя, псэўдаспрайты. Пераход з канца сьпісу да першага спрайта.
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Перайсьці да спрайта
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці да зададзеных спрайту. Калі спрайт не нармальны, пераход адбудзецца да наступнага нармальнага.
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Папярэдні спрайт
2014-09-19 17:47:00 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці да папярэдняга звычайнага спрайта, прапускаючы змяняючыя колер, шрыфтавыя, псэўдаспрайты. Пераход з пачатку сьпісу да апошняга спрайта.
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Прадстаўленьне выбранага спрайта. Выраўноўваньне не ўлічваецца пры прарысоўцы гэтага спрайта.
2016-04-07 17:45:37 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Рухайце спрайт, зьмяняючы зрушэньне па X і па Y. Ctrl+пстрычка, каб зрушыць спрайт на восем адзінак за раз
2015-05-11 17:45:26 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Скід зрушэння
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць значэнні адноснага зрушэння
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Зрушэнне X: {NUM}; зрушэнне Y: {NUM} (абсалютнае)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Зрушэнне X: {NUM}; зрушэнне Y: {NUM} (адноснае)
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Выбраць спрайт
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Абярыце любы спрайт на экране
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Перайсьці да спрайта
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# NewGRF (self) generated warnings/errors
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Увага: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Памылка: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Крытычная памылка: {SILVER}{STRING}
2015-12-27 11:40:23 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Памылка пры рабоце з NewGRF:{}{STRING}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ня будзе працаваць з вэрсіяй TTDPatch, паведламленай OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :Файл {1:STRING} патрабуе {STRING}-вэрсію TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} зроблены для выкарыстаньня сумесна з {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Няправільны парамэтр {1:STRING}: парамэтр {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} павінен быць загружаны перад {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} павінен быць загружаны пасьля {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} патрабуе OpenTTD вэрсіі {STRING} а б о вышэй.
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :файл GRF, які ім перакладаецца.
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Загружана занадта шмат новай ґрафікі.
2012-01-15 19:30:27 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Загрузка {1:STRING} у якасьці статычнага NewGRF з {STRING} можа выклікаць памылку сынхранізацыі.
2012-01-21 14:29:18 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Нечаканы спрайт (спрайт {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Невядомая ўласьцівасьць у «Action 0» {4:HEX} (спрайт {3:NUM})
2012-01-16 18:46:02 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Спроба выкарыстаньня недапушчальнага ідэнтыфікатара (спрайт {3:NUM})
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} у тр ымлiва е пашкоджаны спрайт. У с е пашкоджаныя спрайты будуць паказаны чырвоным знакам пытаньня (?).
2012-01-21 14:29:18 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :У тр ымлiва е некалькі блёкаў «Action 8» (спрайт {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Чытаньне па-за канцом псэўда-спрайту (спрайт {3:NUM})
2012-01-16 18:46:02 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Запытаныя рэсурсы GRF недаступныя (спрайт {3:NUM})
2012-01-17 18:46:04 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} быў адключаны з-за {2:STRING}
2012-01-16 18:46:02 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Недапушчальны/невядомы фармат размяшчэньня спрайтаў (спрайт {3:NUM})
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Занадта шмат элементаў у спісе значэнняў (спрайт {3:NUM}, уласцівасць {4:HEX})
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Няверная апрацоўка прадукцыі прадпрыемства (спрайт {3:NUM}, "{2:STRING}")
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# NewGRF related 'general' warnings
2012-05-26 17:45:46 +00:00
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Асьцярожна!
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Вы мадыфікуеце запушчаную гульню — гэта можа закрыць OpenTTD цi прывесьці да нестабільнай працы. Н е прысылайце справаздачу з па мылка мi ў гэтым выпадку.{}Вы сапраўды жадаеце гэта зрабіць?
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Немагчыма дадаць файл: дублююцца GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Адпаведны файл ня знойдзены (загружаны сумяшчальны GRF)
2013-01-25 18:45:17 +00:00
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Н е магу дадаць файл: ліміт файлаў NewGRF дасягнены
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Замест адсутных загружаны сумяшчальныя файлы NewGRF
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Адсутныя файлы NewGRF былі адключаны
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Адсутныя GRF файлы
2012-05-26 17:45:46 +00:00
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Зьняцьце з паўзы можа прывесьці да па мылкi OpenTTD.{}Вы хочаце запусьціць гульню?
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# NewGRF status
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Няма
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :У с е файлы даступныя
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Знойдзены сумяшчальныя файлы
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Файлы адсутнічаюць
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# NewGRF 'it's broken' warnings
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Файл NewGRF «{0:STRING}» можа прывесьці да страты сынхранізацыі й крушэньня гульні.
2010-08-17 17:45:49 +00:00
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Мяняецца стан лакаматыва «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Мяняецца даўжыня транспарту «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо.
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Гэта зьмяніла ёмістасьць транспарту '{1:ENGINE}', калі не ў дэпо для пераабсталяваньня
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Цягнік «{VEHICLE}», які належыць «{COMPANY}», мае няправільную даўжыню. Верагодна, гэта выклікана праблемамі ў файле новай ґрафікі. Гульня можа рассынхранізавацца а б о «выляцець».
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-12-24 18:45:31 +00:00
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF «{0:STRING}» падае няправільную інфармацыю.
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Інфармацыя а б умяшчальнасьці/пе р а а б с та лява ньнi для лякаматыва «{1:ENGINE}» пасьля пабудовы адрозьніваецца ад зьвестак у сьпісе пакупкі, што можа перашкодзіць функцыі аўтаабнаўленьня/аўтазамены карэктна зрабіць пераабсталяваньне.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}«{1:STRING}» выклікаў бясконцы цыкл.
2011-12-08 19:47:45 +00:00
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Функцыя зваротнага выклiку {1:HEX} вярнула невядомы/беспадстаўны вынiк {2:HEX}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-12-23 21:50:31 +00:00
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невядомы груз>
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <невядомага грузу>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<няправільная мадэль>
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невядомае прадпрыемства>
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2013-11-17 17:27:49 +00:00
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_INVALID_VEHICLE :<недапушчальны Т С >
2013-11-17 17:27:49 +00:00
2011-08-23 17:46:06 +00:00
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Сканаваньне NewGRF
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Ідзе сканаваньне NewGRF. Гэта зойме некаторы час...
2012-05-16 18:30:52 +00:00
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}Прасканаван{P 0 ы ы а } {NUM} з {NUM} модул{P я яў яў} NewGRF
2011-08-30 17:45:34 +00:00
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Пошук архіваў
2011-08-23 17:46:06 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Sign list window
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Сьпіс таблічак: {COMMA} табліч{P ка кi ак}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Р эґiс тр
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць праверку рэґістра пры параўнанні назваў та б лiча к з фільтрам
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Sign window
2010-08-18 17:45:38 +00:00
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Зьмяніць надпіс на таблічцы
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да наступнай та б лі чкi
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да папярэдняй та б лі чкi
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-18 17:45:38 +00:00
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву та б лі чкi
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Town directory window
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Гарады
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Няма -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2018-07-08 17:45:37 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Мегаполіс){BLACK} ({COMMA})
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс гарадоў: клiк па назьве паказвае горад у асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым вакне.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Насельніцтва: {COMMA}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Town view window
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Мэґаполіс)
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Насельніцтва: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Будынкаў: {ORANGE}{COMMA}
2018-07-08 17:45:37 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} у мінулым месяцы: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс.: {ORANGE}{COMMA}
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Груз, неабходны для росту горада:
2011-11-23 16:08:31 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} патрабу{G 0 е e e ю}цца
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца ўзімку
2011-11-25 18:45:44 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} дастаўлена
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (недастаткова)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (дастаткова)
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Горад расьце раз у {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}д{P зень нi зён}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Горад расьце раз у {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}д{P зень нi зён} (прафінансавана)
2011-11-26 18:45:23 +00:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Горад {RED}не{BLACK} разьвіваецца
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс: {ORANGE}{COMMA}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць горад у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Мясцовыя ўлады
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Інфармацыя а б мясцовай адміністрацыі
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць горад
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Пашырыць
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць памер горада
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Зьнішчыць
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Цалкам зьнішчыць гэты горад
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Перайменаваць горад
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Town local authority window
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Адміністрацыя г . {NBSP}{TOWN}
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Мяжа
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рэйтынґ транспартных кампаніяў
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Даступныя дзеяньні:
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс магчымых дзеяньняў у гэтым горадзе: пстрыкніце для дадатковых зьвестак
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Скарыстаць
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Выканаць дзеяньне, выбранае ў сьпісе вышэй
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 8
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Малая рэклямная кампанія
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Сярэдняя рэклямная кампанія
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Вялікая рэклямная кампанія
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Прафінансаваць рамонт гарадзкіх дарогаў
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Усталяваць статую ў гонар ўладальніка кампаніі
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Прафінансаваць будаўніцтва новых дамоў
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Купіць эксклюзіўныя транспартныя правы
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Даць х а б а р мясцовай адміністрацыі
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 8
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Правесьці малую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Правесьці сярэднюю рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Правесьці вялікую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадзкіх дарогаў. Выклікае вялікія парушэньні р у х у на тэрмін да 6 месяцаў.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Усталяваць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых камерцыйных будынкаў у горадзе.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Купіць гадавыя эксклюзіўныя правы на транспартныя перавозкі ў горадзе. Адміністрацыя дазволіць карыстацца ТОЛЬКІ вашымі станцыямі.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Даць х а б а р гарадзкой адміністрацыі для павышэньня рэйтынґу. Існуе рызыка санкцыяў, калі факт х а б а р у раскрыецца.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-12-21 18:46:37 +00:00
# Goal window
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Задачы кампаніі «{COMPANY}»
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Глабальныя задачы
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_GOALS_SPECTATOR :Агульныя задачы
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Няма -
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
2011-12-26 18:45:19 +00:00
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Пстрыкніце па задачы, каб паказаць прадпрыемства/горад/клетку. Ctrl+пстрычка паказвае ў новым вакне.
2011-12-21 18:46:37 +00:00
2012-01-04 18:45:54 +00:00
# Goal question window
2012-01-21 12:03:55 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Пытаньне
2012-01-24 18:45:18 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Інфармацыя
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Папярэджаньне
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Памылка
2012-01-04 18:45:54 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Goal Question button list
###length 18
2012-01-04 18:45:54 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Адмова
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Так
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Н е
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Так
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Адхіліць
2012-01-04 18:45:54 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Прыняць
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Iґна р а ва ць
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Спрабаваць ізноў
2012-01-04 18:45:54 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Па пяр эднi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Наступны
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Спыніць
2012-01-04 18:45:54 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Пачаць
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Iс ьцi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Працягнуць
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Пачаць ізноў
2012-01-04 18:45:54 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :А дкла с ьцi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Здацца
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Закрыць
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Subsidies window
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсыдыі:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Прапанаваныя субсыдыі:
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} (па {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Няма -
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Маршруты, якія ўжо субсыдуюцца:
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, да {DATE_SHORT})
2011-01-10 18:45:51 +00:00
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Націсьніце на маршрут для адлюстраваньня прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым вакне.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2013-06-09 18:20:54 +00:00
# Story book window
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Гісторыя кампаніі «{COMPANY}»
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Сусьветная гісторыя
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Стар. {NUM}
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці на патрэбную старонку, выбраўшы яе ў выпадаючым сьпісе.
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Папярэдняя
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Папярэдняя старонка
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Наступная
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Наступная старонка
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Няправільная спасылка на дасягненьне
2013-06-09 18:20:54 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Station list window
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс станцыяў: пстрычка па назьве паказвае станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым вакне.
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Націсьніце й ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш за адзін варыянт
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} — {COMMA} станцы{P я i яў}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Няма -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Паказаць у с е станцыі
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Выбраць у с е тыпы грузаў
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Н а станцыі няма грузаў, якія чакаюць пагрузкі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Station view window
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
2013-03-09 18:45:27 +00:00
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} зарэзэрвавана для грузу)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Прымае
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць сьпіс прымаемых грузаў
2012-03-10 19:20:02 +00:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымае: {WHITE}{CARGO_LIST}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2017-08-20 07:11:08 +00:00
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Гэта станцыя мае эксклюзыўныя транспартныя правы ў гэтым населеным пункце.
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} набыў эксклюзыўныя транспартныя правы ў гэтым населеным пункце.
2012-05-07 17:45:58 +00:00
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рэйтынґ
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць рэйтынґ станцыі
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Месячны а б 'ём паставак і мясцовы рэйтынґ:
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Групаваць
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :па станцыі (якія чакаюць)
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :па колькасьці (якія чакаюць)
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :па станцыі (плянаваныя)
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :па колькасьці (плянаваныя)
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} з {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} праз {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} у {STATION}
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} зь невядомай станцыі
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} на любую станцыю
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} праз любую станцыю
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} з гэтай станцыі
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} праз гэту станцыю
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} на гэту станцыю
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} без перасадак
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Адкуль — Праз — Куды
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Адкуль — Куды — Праз
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Праз — Адкуль — Куды
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Праз — Куды — Адкуль
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Куды — Адкуль — Праз
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Куды — Праз — Адкуль
2013-06-09 18:20:54 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 8
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Жудасны
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :В е льмi дрэнны
STR_CARGO_RATING_POOR :Дрэнны
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Пасрэдны
STR_CARGO_RATING_GOOD :Добры
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Вельмі добры
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Выдатны
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Цудоўны
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць станцыю
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць у с е цяг нiкi, у раскладзе якіх ёсьць гэтая станцыя
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць у с е а ўта ма б iлi, у раскладзе якіх ёсьць гэты тэр мiна л/прыпынак
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць увесь а вiятр а нс па р т, у раскладзе якога ёсьць гэты аэрапорт
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць у с е караблі, у раскладзе якіх ёсьць гэтая прыстань
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Перайменаваць станцыю
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2012-04-21 17:45:33 +00:00
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Закрыць аэрапорт
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Пр а ду х iляць пасадку паветранаго судна ў гэтым аэрапорце
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Waypoint/buoy view window
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць пункт шляху ў асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перайменаваць пункт шляху
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць буй у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Зьмяніць назву буя
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Назва пункта шляху
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Finances window
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Фінансы — {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Выдаткі/даходы
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 13
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Будаўніцтва
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Новая тэхніка
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя цяг нiко ў
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя а ўта ма б iляў
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя авіяцыі
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя караблёў
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Утрыманьне ўласнасьці
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад чыг у нкi
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад аўта
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад авіяцыі
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад караблёў
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Працэнты па пазыцы
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Іншыя выдаткі
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Р А З А М :
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Банкаўскі баланс
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Пазыка
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Макс. пазыка: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Пазычыць {CURRENCY_LONG}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Павелічыць памер пазыкі. Ctrl+клiк — пазычыць да максымальнай сумы.
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Аддаць {CURRENCY_LONG}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк — вярнуць усё, па магчымасьці.
2011-12-05 18:46:07 +00:00
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Iнфр а с тр у кту р а
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Company view
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Дырэктар)
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Н а пасадзе з {WHITE}{NUM} года
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Колер:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Транспарт:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} цяг нiк{P "" i оў}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} а ўта ма б iл{P ь i яў}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} паветр. судн{P а ы аў}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} караб{P ель лi лёў}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}няма
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% валодае {COMPANY})
2011-12-05 18:46:07 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Iнфр а с тр у кту р а :
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} чыгуначн{P ы ыя ых} {P ў ў у }част{P ак кi каў}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} дарожн{P ы ыя ых} {P ў ў у }част{P ак кi каў}
2012-01-16 18:46:02 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} водн{P ы ыя ых} {P ў ў у }част{P ак кi аў}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} {P ў ў у }част{P ак кi аў} занята станцыямі
2011-12-12 18:45:52 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} аэрапорт{P "" ы аў}
2011-12-05 18:46:07 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Н iчо г а
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Пабудаваць штаб
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Пабудаваць штаб-кватэру кампаніі
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Агледзець штаб
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Агледзець штаб-кватэру кампаніі
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Перамясьціць
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Перамясьціць штаб-кватэру кампаніі ў іншае месца за 1% ацэнкавага кошту капіталу кампаніі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту пераносу.
2011-12-05 18:46:07 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Дэта лi
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дэталёвыя iнфр а с тр у кту р ныя па длiкi
2017-03-02 00:09:19 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Передаць грошай
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2011-09-28 17:45:34 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Зьнешнасьць
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць зьнешнасьць дырэктара
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Колер
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць колер транспартных сродкаў кампаніі
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва кампаніі
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць назву кампаніі
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Дырэктар
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць імя дырэктара
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Купіць 25% акцыяў кампаніі
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Прадаць 25% акцыяў кампаніі
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць 25% акцыяў гэтай кампаніі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту акцыяў.
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць 25% акцыяў гэтай кампаніі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту акцыяў.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Кампанія
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Імя дырэктара
2017-03-02 00:09:19 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Увядзіце суму грошай, якую вы хочаце перадаць
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Мы шукаем транспартную кампанію для далучэньня да яе.{}{}Вы хочаце купіць {COMPANY} за {CURRENCY_LONG}?
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-12-05 18:46:07 +00:00
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Iнфр а с тр у кту р а {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Чыгуначныя элемэнты:
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Сыґналы
2011-12-05 18:46:07 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Дарожныя элемэнты:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Водныя кле ткi:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Каналы
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}С та нцыi:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Станцыйныя кле ткi
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Аэрапорты
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/год
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Industry directory
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Прамысловасьць
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Няма -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} і яшчэ {NUM}...
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Сьпіс прадпрыемстваў: пстрычка па назьве паказвае прадпрыемства ў асноўным вакне. Ctrl+клік - у дадатковым вакне.
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Любы
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Адсутнічае
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Industry view
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Выраблена за мінулы месяц:
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перавезена)
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
2010-10-08 17:45:17 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Прадукцыйнасьць: {YELLOW}{COMMA}%
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Прадпрыемства хутка закрываецца!
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Патрабуе: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2018-04-06 17:45:38 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Патрабуецца:
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} чакае{STRING}
2017-02-26 18:45:43 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Зьмяніць прадукцыйнасьць (кратна 8, да 2040)
2011-01-07 18:45:24 +00:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Зьмяніць прадукцыйнасьць (у адсотках, да 800%)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Vehicle lists
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} — {COMMA} цяг нiк{P "" i оў}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} — {COMMA} а ўта ма б iл{P ь i яў}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} — {COMMA} караб{P ель лi лёў}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} — {COMMA} адзін{P ка кi ак} а вiятр а нс па р ту
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цяг нiкi: клікніце для атрыманьня даведкі
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Аўтамабілі: клікніце для атрыманьня даведкі
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}К а р а б лi: клікніце для атрыманьня даведкі
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Самалёты: клікніце для атрыманьня даведкі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Даступныя цяг нiкi
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Даступныя а ўта ма б iлi
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Даступныя ка р а б лi
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Даступныя самалёты
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Арганізацыя
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Упраўленьне транспартам, які знаходзіцца ў гэтым сьпісе
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Замена транспарту
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Накіраваць на абслугоўваньне
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Прыбытак сёлета: {CURRENCY_LONG} (летась: {CURRENCY_LONG})
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Накіраваць у дэпо
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Накіраваць у гараж
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Накіраваць у док
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Накіраваць у анґар
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце, каб спыніць увесь транспарт ў сьпісе
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце, каб запусьціць увесь транспарт ў сьпісе
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс даступных рухавікоў для абранага тыпу транспарта
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Агульныя заданьні для {COMMA} адз. транспарту
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Group window
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_GROUP_ALL_TRAINS :У с е цяг нiкi
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :У с е а ўта ма б iлi
STR_GROUP_ALL_SHIPS :У с е ка р а б лi
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :У с е самалёты
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Бяз групы
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Бяз групы
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Бяз групы
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Бяз групы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2019-03-27 18:45:44 +00:00
2014-04-14 17:45:28 +00:00
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Ґрупы — клікніце па назьве ґрупы, каб убачыць сьпіс транспарту ў гэтай ґрупе. Націсьніце ды перацягвайце ґрупы, каб упарадкаваць гіерархію.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Стварыць групу
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць выбраную групу
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць выбраную групу
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць колер абранае групы
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Абарона транспарту ў групе ад глабальнай аўтазамены
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2014-04-14 17:45:28 +00:00
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Выдаліць ґрупу
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэту ґрупу з усімі вытворнымі?
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Дадаць транспарт з агульнымі заданьнямі
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Выдаліць у с е
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Перайменаваць групу
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2018-04-06 17:45:38 +00:00
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Прыбытак сёлета:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Прыбытак летась:
STR_GROUP_OCCUPANCY :Сярэдняя загрузка Т С :
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
2017-03-24 18:45:45 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Build vehicle window
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 4
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Новы цягнік
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Новы электрычны цягнік
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Новы монарэйкавы цягнік
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Новы маґнітарэйкавы цягнік
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Новы а ўта ма б iль
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Новыя трамваі
2019-05-02 17:45:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# Vehicle availability
###length VEHICLE_TYPES
2019-05-02 17:45:47 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Новы цяг нiк
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Новы дарожны транспарт
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Новы карабель
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Новы а вiятр а нс па р т
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} В а г а : {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Магутнасьць: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Хуткасьць у акіяне: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Хуткасьць у канале/рацэ: {GOLD}{VELOCITY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Кошт абслугоўваньня: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/год
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасьць: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(пераабст.)
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Распрацаваны ў {GOLD}{NUM} г .{BLACK} Тэрмін службы: {GOLD}{COMMA} г {P од ады адоў}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Макс. надзейнасьць: {GOLD}{COMMA}%
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Кошт пераабсталявання: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}В а г а : {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Вартасць пераабсталявання: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасьць: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Маторныя ваґоны: {GOLD}+{POWER}{BLACK} В а г а : {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
2012-03-10 19:20:02 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Пераабст. для: {GOLD}{STRING}
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :У с е тыпы грузаў
2012-03-10 19:20:02 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Усё, акрамя {CARGO_LIST}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Макс. цягавае намаганьне: {GOLD}{FORCE}
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Далёкасьць: {GOLD}{COMMA} клет{P ка кi ак}
2018-04-06 17:45:38 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Тып паветр. судна: {GOLD}{STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-19 17:47:00 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс лакаматываў і вагонаў - пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа Т С .
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту - пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа выбраны аўтамабіль.
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс караблёў - пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа выбраны карабель.
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс паветраных судоў: пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа Т С .
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць і пераабсталяваць
2019-03-24 18:45:44 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць абраны лякаматыў/ваґон. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць абраны аўтамабіль. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць абраны карабель. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць абраны авіятранспарт. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны лякаматыў/ваґон. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі.
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны аўтамабіль. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі.
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць вылучанае судна. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі.
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абранае паветранае судна. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі.
2019-03-24 18:45:44 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі цяг нiка
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі а ўта ма б iля
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі карабля
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі паветр. судна
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-19 17:47:00 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Схаваць
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Схаваць
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Схаваць
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Схаваць
2014-09-14 15:30:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-19 17:47:00 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Паказаць
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Паказаць
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Паказаць
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Паказаць
2014-09-14 15:30:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-09-19 17:47:00 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць скрываньне/адлюстраваньне выбранага лакаматыва/вагона
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць скрываньне/адлюстраваньне выбранай мадэлі аўтамабіля
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць скрываньне/адлюстраваньне выбранай мадэлі карабля
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць скрываньне/адлюстраваньне выбранай мадэлі паветранага судна
2014-09-14 15:30:47 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі цяг нiка
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі а ўта ма б iля
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі карабля
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі паветр. судна
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Depot window
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць дэпо
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Назва дэпо
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} адзін{P ка кi ак}{STRING}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цягнікі. Выкарыстоўвайце перацягваньне для зьмены складу цягніка; націсьніце ПКМ для атрыманьня інфармацыі. Утрымлівайце Ctrl для перацягваньня ваґона разам з усімі наступнымі за ім.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}А ўта ма б iлi: правы клік для атрыманьня інфармацыі
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}К а р а б лi: правы клік для атрыманьня інфармацыі
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}А вiятр а нс па р т: правы клік для атрыманьня інфармацыі
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягніце сюды цягнік, каб прадаць яго
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягніце сюды аўтамабіль, каб прадаць яго
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягніце сюды карабель, каб прадаць яго
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягніце сюды авіятранспарт, каб прадаць яго
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць у с е цяг нiкi ў дэпо
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць у с е а ўта ма б iлi ў гаражы
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць у с е ка р а б лi ў доку
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць увесь а вiятр а нс па р т у анґары
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсіх цяг нiко ў у дэпо
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсіх аўтамабіляў у гаражы
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсіх караблёў у доку
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсяго а вiятр а нс па р ту ў анґары
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы цягнік
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы а ўта ма б iль
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы карабель
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новае судна
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы цяг нiк
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы а ўта ма б iль
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы карабель
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы а вiятр а нс па р т
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Капіяваць цягнік
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Капіяваць машыну
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Капіяваць карабель
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Капіяваць авіятранспарт
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію састава. Націсьніце на кнопку, а затым на цягнік усярэдзіне ці знадворку дэпо. Ctrl+пстрычка створыць цягнік з агульным маршрутам. Shift+пстрычка - ацэнка кошту куплі.
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўтамабіля. Націсьніце на кнопку, а затым на машыну ўнутры ці звонку гаража. Ctrl+пстрычка створыць аўтамабіль з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Націсьніце на кнопку, а затым на карабель унутры ці звонку дока. Ctrl+пстрычка створыць карабель з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Націсьніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку анґара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дэпо ў галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць гараж у галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць док у галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць анґар у галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць сьпіс цяг нiко ў, якія маюць у заданьнях гэтае дэпо
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць сьпіс а ўта ма б iляў, якія маюць у заданьнях гэты гараж
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць сьпіс караблёў, якія маюць у заданьнях гэты док
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць сьпіс а вiятр а нс па р ту , які мае ў заданьнях гэты анґар
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсіх цягнікоў у дэпо
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсіх аўтамабіляў у гаражы
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсіх караблёў у доку
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсяго а вiятр а нс па р ту ў анґары
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсіх цягнікоў у дэпо
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсіх аўтамабіляў у гаражы
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсіх караблёў у доку
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсяго а вiятр а нс па р ту ў анґары
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягніце сюды лякаматыў для продажу ўсяго цягніка
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Увесь транспарт у дэпо будзе прададзены. Вы ўпэўнены?
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Engine preview window
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Паведамленьне ад вытворцы транспарту
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Мы стварылі новую мадэль {STRING.gen}. Цi зацікаўлены Вы ў яе гадавым эксклюзіўным выкарыстаньні для праверкі перад запускам у масавую вытворчасьць?
2019-05-02 17:45:47 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=m}чыгуначны лякаматыў
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.gen :чыгуначнага лакаматыва
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc :чыгуначны лякаматыў
2019-05-02 17:45:47 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=m}монарэйкавы лякаматыў
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.gen :монарэйкавага лякаматыва
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc :монарэйкавы лякаматыў
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=m}маґнітарэйкавы лякаматыў
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.gen :ма г нiта р эйка ва г а лякаматыва
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc :магнітарэйкавы лякаматыў
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}а ўта ма б iль
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.gen :а ўта ма б iля
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.acc :аўтамабіль
2019-05-02 17:45:47 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m}а вiятр а нс па р т
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.gen :а вiятр а нс па р ту
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.acc :авіятранспарт
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}карабель
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.gen :карабля
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.acc :карабель
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Кошт: {CURRENCY_LONG} В а г а : {WEIGHT_SHORT}{}Хуткасьць: {VELOCITY} Магутнасьць: {POWER}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY_LONG}/год{}Ёмістасьць: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Кошт: {CURRENCY_LONG} В а г а : {WEIGHT_SHORT}{}Хуткасьць: {VELOCITY} Магутнасьць: {POWER} Макс. ЦН: {6:FORCE}{}Кошт абслуг.: {4:CURRENCY_LONG}/год{}Ёмістасьць: {5:CARGO_LONG}
2017-03-18 20:48:27 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Кошт: {CURRENCY_LONG} Макс. хуткасьць: {VELOCITY}{}Ёмістасьць: {CARGO_LONG}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY_LONG}/год
2018-04-06 17:45:38 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Кошт: {CURRENCY_LONG} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Тып: {STRING}{}Ёмістасць: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY_LONG}/год
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Кошт: {CURRENCY_LONG} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Тып: {STRING}{}Ёмістасць: {CARGO_LONG}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY_LONG}/год
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Кошт: {CURRENCY_LONG} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Тып: {STRING} Далёкасць: {COMMA} клетак{}Ёмістасць: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY_LONG}/год
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Кошт: {CURRENCY_LONG} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Тып: {STRING} Далёкасць: {COMMA} клетак{}Ёмістасць: {CARGO_LONG}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY_LONG}/год
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Autoreplace window
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Замена {STRING.gen} — {STRING}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Наяўныя Т С
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Тут пералічаны мадэлі выкарыстоўваемых транспартных сродкаў
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Даступныя Т С
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Тут пералічаны мадэлі транспартных сродкаў, даступныя для замены
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Цяг нiк
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen :чыгуначнага транспарту
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.acc :чыгуначны транспарт
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=m}Аўтатранспарт
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen :аўтранспарту
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.acc :аўтатранспарт
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=m}Карабель
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen :караблёў
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.acc :карабель
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=m}Паветраны транспарт
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.gen :паветранага транспарту
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.acc :паветраны транспарт
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Выбар тыпу транспарту для замены
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Выбар тыпу транспарту, на які варта замяніць
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Пачаць замену
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Замяніць увесь транспарт
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Замяніць то лькi старыя транспартныя сродкі
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Пачаць замену выбраных тыпаў транспарту
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Няма замены
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Транспарт ня выбраны
2012-04-21 17:45:33 +00:00
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ка лi стары
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Спыніць замену
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Спыніць замену транспарту
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Пераключэньне паміж вокнамі замены лякаматываў і ваґонаў
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_REPLACE_ENGINES :Лякаматывы
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_REPLACE_WAGONS :Ваґоны
2018-04-06 17:45:38 +00:00
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Увесь чыгуначны транспарт
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Выберыце тып чыгуначнага транспарту, цягнікі якога жадаеце замяніць
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###next-name-looks-similar
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Н а які транспарт адбываецца замена
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Чыгуначны транспарт на аўтаномнай цязе
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Чыгуначны транспарт на электрацязе
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Монарэйкавыя Т С
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Маґнітныя Т С
2010-08-04 08:46:28 +00:00
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Аўтатранспарт
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Трамваі
2019-05-02 17:45:47 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдаленьня ваґонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лякаматыва павялічыцца даўжыня цягніка.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Vehicle view
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць цяг нiк у дэпо. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць а ўта ма б iль у гараж. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць а вiятр а нс па р т у анґар. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Стварыць копію састава. Ctrl+пстрычка створыць цягнік з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўтамабіля. Ctrl+пстрычка створыць аўтамабіль з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Ctrl+пстрычка створыць карабель з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць чырвоны сыґнал святлафора
2021-09-09 18:49:31 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Завярнуць цяг нiк у адваротны бок
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Прымусова завярнуць аўтамабіль
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваньне цяг нiка для перавозкі іншага тыпу грузу
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваньне а ўта ма б iля для перавозкі іншага тыпу грузу
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваньне карабля для перавозкі іншага тыпу грузу
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваньне паветр. судна для перавозкі іншага тыпу грузу
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік — паказаць расклад р у х у цягніка
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік — паказаць расклад р у х у машыны
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік — паказаць расклад р у х у карабля
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік — паказаць расклад р у х у паветр. судна
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі а б цяг нiку
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі а б машыне
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі а б ка р а б лi
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі а б а вiятр а нс па р це
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Messages in the start stop button in the vehicle view
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Разгрузка / Пагрузка
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Ад'язджае
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Трапіў у аварыю!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Паломка
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спынены
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Спыняецца; {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Няма току
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Чакае вольнай каляіны
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Занадта далёка да наступнага месца прызначэньня
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}; {VELOCITY}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Няма заданьняў; {VELOCITY}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}; {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}; {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}; {VELOCITY}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-15 18:49:54 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Vehicle stopped/started animations
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Спынены
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Спынены
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Запушчаны
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Запушчаны
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Vehicle details
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Дэталі)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Перайменаваць цяг нiк
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Перайменаваць а ўта ма б iль
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Перайменаваць карабель
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Перайменаваць паветранае судна
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Узрост: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўваньня: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/год
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} г {P од ады адоў} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} г {P од ады адоў} ({COMMA})
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY}
2018-04-06 17:45:38 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тып паветр. судна: {LTBLUE}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тып: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Далёкасць: {LTBLUE}{COMMA} клетак
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}В а г а : {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Магутнасьць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}В а г а : {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Магутнасьць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2018-04-19 17:45:40 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Прыбытак сёлета: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (летась: {CURRENCY_LONG})
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надзейнасьць: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г .{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-25 20:47:16 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiс та с ьць: {LTBLUE}а дс у тнiча е {STRING}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiс та с ьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ёмiс та с ьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Ёмiс та с ьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Выручка перавозкі: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}дзён{BLACK} А по шнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} А по шнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Па вялiчыць інтэрвал абслугоўваньня на 10. Ctrl+клік — павялічыць інтэрвал абслугоўваньня на 5.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Зьменшыць інтэрвал абслугоўваньня на 10. Ctrl+клік — паменшыць інтэрвал абслугоўваньня на 5.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2013-03-09 18:45:27 +00:00
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць прынцып разьліку інтэрвалу абслугоўваньня
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Па змоўчаньні
2013-02-18 18:55:14 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :У днях
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :У адсотках
2013-02-14 18:49:11 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Назва цяг нiка
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Назва а ўта ма б iля
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Назва карабля
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Назва паветр. судна
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Extra buttons for train details windows
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г .{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Агульная загружанасьць цягніка:
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Пуста
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION} (x{NUM})
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Груз
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі а б перавезеных грузах
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Iнфа р ма цыя
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі а б ваґонах
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Умяшчальнасьць
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць умяшчальнасьць ваґонаў
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Агульны груз
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць агульную ўмяшчальнасьць цягніка па тыпах грузаў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасьць: {LTBLUE}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Vehicle refit
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Пераабсталяваньне)
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Выберыце тып грузу для перавозкі:
2012-09-22 18:49:51 +00:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Новая ёмістасьць: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Кошт пераабсталяваньня: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-09-24 17:45:56 +00:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Новая ўмяшчальнасьць: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Даход ад пераабсталяваньня: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2012-09-22 18:49:51 +00:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Новая ёмістасьць: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Кошт пераабсталяваньня: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-09-24 17:45:56 +00:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Новая ўмяшчальнасьць: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Даход ад пераабсталяваньня: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Абярыце ваґоны для пераабсталяваньня. Можна абвесьці мышшу некалькі ваґонаў. Пстрычка па-за межамі састава абярэ ўвесь састаў. Ctrl+пстрычка абярэ ваґоны да канца састава.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць цяг нiк
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць а ўта ма б iль
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць карабель
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць паветр. судна
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць цяг нiк для перавозкі выбранага тыпу грузу
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць а ўта ма б iль для перавозкі выбранага тыпу грузу
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць карабель для перавозкі выбранага тыпу грузу
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць а вiятр а нс па р т для перавозкі выбранага тыпу грузу
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Order view
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (З а да ньнi)
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Расклад
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд раскладу р у х у
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс заданьняў: пстрыкніце заданьне для вылучэньня. Ctrl+пстрычка — агляд станцыі прызначэньня.
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
2011-12-13 00:43:48 +00:00
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Канец заданьняў - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Канец агульных заданьняў - -
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Order bottom buttons
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без прыпынкаў
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_GO_TO :Ісьці да
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ісьці без прыпынкаў да
STR_ORDER_GO_VIA :Ісьці праз
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ісьці без прыпынкаў праз
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Зьмяніць рэжым прыпынкаў пры выкананьні вылучанага заданьня
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Поўная загрузка любым грузам
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Пагрузіць, калі даступна
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Поўная загрузка ўсяго грузу
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Поўная загрузка любым грузам
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Н е грузіцца
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Зьмяніць спосаб пагрузкі на гэтай станцыі
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Выгрузіць усё
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Разгрузіцца, калі груз прымаецца
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Выгрузіць усё
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Перадаць
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Н е разгружацца
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Зьмяніць спосаб разгрузкі на гэтай станцыі
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Пераабсталяваць
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для пераабсталяваньня. Ctrl+клік — для выдаленьня заданьня.
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Пераабсталяваньне
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для пераабсталяваньня. Яно будзе праведзена, калі Т С дазваляе гэта зрабіць. Ctrl+пстрычка адменіць пераабсталяваньне.
2011-11-06 18:45:35 +00:00
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Нязьменны груз
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Даступны груз
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Абслугоўваньне
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ісьці заўсёды
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Абслужыць, калі неабходна
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Стоп
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Прапусьціць гэтае заданьне, калі абслугоўваньне не патрабуецца
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Парамэтр транспарту для параўнаньня
2011-09-04 17:45:16 +00:00
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 8
2013-02-18 18:55:14 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Адсотак пагрузкі
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надзейнасьць
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Макс. хуткасьць
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Узрост (гадоў)
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Патрабуецца абслугоўваньне
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Заўсёды
2011-09-04 17:45:16 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Рэшткавы тэр мiн службы (гадоў)
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Максімальная надзейнасць
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###next-name-looks-similar
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Умова пераходу
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :роўна
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ня роўна
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :менш за
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :ня больш за
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :больш за
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :ня менш ці роўна
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :праўда
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :хлусьня
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Значэньне для параўнаньня з дадзенымі транспарту
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Увядзіце значэньне для параўнаньня
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Прапусьціць
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці да наступнага заданьня. Ctrl+клік — перайсьці да выдзеленага заданьня.
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Выдаліць
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданьне
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць у с е заданьні
2010-12-13 18:45:40 +00:00
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Індывідуальны сьпіс
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць агульны сьпіс заданьняў індывідуальным. Ctrl+пстрычка ачысьціць сьпіс заданьняў.
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Iс ьцi
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ісьці да бліжэйшага дэпо
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ісьці да бліжэйшага анґара
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL :Умоўны пераход да заданьня
2010-12-13 18:45:40 +00:00
STR_ORDER_SHARE :Агульныя за да ньнi
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, а б о ў канец сьпісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах шляху - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўваньне». «Агульныя заданьні» а б о Ctrl дазваляюць гэтаму транспарту мець агульныя заданьні з вылучаным транспартам. Пстрычка па транспарце капіюе за да ньнi гэтага транспарту. Заданьне «ў дэпо» адключае аўтаматычнае абслугоўваньне гэтага транспарту.
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданьнямі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# String parts to build the order string
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ехаць праз {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ехаць без прыпынкаў праз {WAYPOINT}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_SERVICE_AT :Для праходжаньня Т А ісьці ў
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Для праходжаньня Т А ісьці без прыпынкаў у
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :{NBSP}
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :{G=m}{NBSP}анґар
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :{G=n}дэпо
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{G=m}гараж
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :{G=m}док
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###next-name-looks-similar
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} найбліжэйш{G 2 ы ую а е ыя}{STRING}{STRING}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc} i стоп)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Стоп)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
2011-05-18 12:19:58 +00:00
STR_ORDER_IMPLICIT :(Аўтаматычна)
2010-12-27 18:45:24 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Поўная загрузка)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Поўная загрузка любым грузам)
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_NO_LOAD :(Н е грузіцца)
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_UNLOAD :(Разгрузіцца й забраць груз)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Разгрузіцца й чакаць поўнай загрузкі)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Разгрузіцца й чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Разгрузіцца й сысьці пустым)
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_TRANSFER :(Перадаць і забраць груз)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Перадаць і сысьці пустым)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Н е разгружацца й забраць груз)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Н е разгружацца й чакаць поўнай загрузкі)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Н е разгружацца й чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Н е разгружацца й не грузіцца)
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Пераабстал. пад {STRING.acc})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Пераабстал. пад {STRING.acc} і чакаць поўнай загрузкі)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Пераабстал. пад {STRING.acc} і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Разгрузіцца, пераабстал. пад {STRING.acc} і забраць груз)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Разгрузіцца, пераабстал. пад {STRING.acc} і чакаць поўнай загрузкі)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Разгрузіцца, пераабстал. пад {STRING.acc} і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Перадаць, пераабстал. пад {STRING.acc} і забраць груз)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Перадаць, пераабстал. пад {STRING.acc} і чакаць поўнай загрузкі)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Перадаць, пераабстал. пад {STRING.acc} і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Н е разгружацца, пераабстал. пад {STRING.acc} і забраць груз)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Н е разгружацца, пераабстал. пад {STRING.acc} і чакаць поўнай загрузкі)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Н е разгружацца, пераабстал. пад {STRING.acc} і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
2011-11-06 18:45:35 +00:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :даступны груз
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[пачатак с та нцыi]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[с яр эдзiна с та нцыi]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[канец станцыі]
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Адлегласьць да наступнага пункта прызначэньня перавышае далёкасьць паветранага судна)
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Перайсьці да заданьня {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Перайсьці да заданьня {COMMA}, ка лi {STRING} {STRING} {COMMA}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перайсьці да заданьня {COMMA}, ка лi {STRING} — {STRING}
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Няправільнае месца прызначэньня)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Time table window
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Расклад)
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Заданьні
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыцца на прагляд заданьняў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Расклад: выберыце заданьне.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Няма назначэньня
2010-12-27 18:45:24 +00:00
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Прабег (аўтаматычна; у расклад наступным заданьнем уручную)
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Час у шляху (не зададзены)
2012-02-17 18:45:44 +00:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Рухацца не хутчэй за {2:VELOCITY} (расклад ня вызначаны)
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Час у шляху — {STRING}
2012-02-17 18:45:44 +00:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Рухацца да {STRING} не хутчэй за {VELOCITY}
2014-07-25 17:45:54 +00:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :У дарозе прыкладна {STRING} (графік не складзены)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Ісці прыкладна {STRING} з хуткасцю не больш за {VELOCITY} (графік не складзены)
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(чакаць {STRING}, графік не складзены)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(у дарозе {STRING}, графік не складзены)
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :і чакаць {STRING}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :і рухацца да {STRING}
2014-08-18 17:45:31 +00:00
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}д{P зень нi зён}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}цiк{P "" i аў}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Увесь маршрут зойме {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Р у х па маршруце зойме {STRING} (ня ўсё ўлічана)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Гэты транспарт прыходзіць своечасова
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Гэты транспарт спазьняецца на {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Гэты транспарт апярэджвае ґрафік на {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ґрафік р у х у яшчэ не ўсталяваны
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Адлік часу пачнецца з {STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Пачатковая дата
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце пачатковую дату для гэтага ґрафіка. Ctrl+пстрычка ўсталюе пачатковую дату і раўнамерна разьмяркуе ўсе транспартныя сродкі, якія рухаюцца па гэтым маршруце, калі час р у х у па ім цалкам разьлічаны.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Зьмяніць час
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць час для вылучанага заданьня
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Ськінуць час
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Ськінуць час у вылучаным заданьні
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Зьмяніць абмежаваньне х у тка с ьцi
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць макс. хуткасьць р у х у для выдзеленага заданьня
2012-02-14 18:45:32 +00:00
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Ачысьціць абмежаваньне хуткасьці
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Ачысьціць макс. хуткасьць р у х у для выдзеленага заданьня
2012-02-14 18:45:32 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Ськід лічыльніка
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Ськінуць лічыльнік так, каб транспарт прыбыў своечасова
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}А ўта р а зьлiк
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Запоўніць расклад аўтаматычна часам, выдаткаваным на р у х у наступнай паездцы. Ctrl+клік, каб пры гэтым не зьмяняўся час чаканьня.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Чакаецца
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Па раскладзе
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэньне паміж ґрафікам р у х у й чаканым часам прыбыцьця/адпраўленьня
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :П:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :А :
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Date window (for timetable)
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Выбар даты
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Усталяваць дату
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць дату пачатку разьліку ґрафіку р у х у
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Выбар дня
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Выбар месяца
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Выбар года
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# AI debug window
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Адладка ШІ / скрыпту
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Імя скрыпту
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Н а ла дкi
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць на ла дкi скрыпту
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Перазагрузіць ШI
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць ШI, перазагрузіць скрыпт і перазапусьціць ШI
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/адключыць паўзу пры з'яўленьні ў журнале сыґнальнага радка
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Радок:
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Радок для ўключэньня паўзы
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Калі ў журнале з'яўляецца дадзены радок, уключаецца паўза
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Рэґістр
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць праверку рэґістра пры параўнаньні радкоў
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Працягнуць
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Працягнуць гульню
2010-08-19 17:45:45 +00:00
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд зьвестак адладкі модуля ШI
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Гульнёвы скрыпт
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць журнал працы гульнёвага скрыпту
2010-08-03 17:45:43 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ня знойдзена прыдатных модуляў ШI,{}таму канкурэнты нічога рабіць не будуць.{}Модулі ШI можна спампаваць праз сістэму анлайн-кантэнту.
2012-01-21 14:29:18 +00:00
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Адзін з запушчаных ШI / скрыптоў завяршыў сваю працу аварыйна. Калі ласка, паведаміце а б гэтым аўтару скрыпту, прыклаўшы здымак вакна адладкі.
2011-12-26 18:45:19 +00:00
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Вакно адладкі ШІ / скрыпту даступна толькі для сэрвэра
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# AI configuration window
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Канфігурацыя ШІ / скрыпту
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Гульнёвы скрыпт, які будзе загружаны ў наступнай гульні
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Модулі ШІ, якія будуць загружаны ў наступнай гульні
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Чалавек
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Выпадковы ШI
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_AI_CONFIG_NONE :(няма)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Уверх
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Перамясьціць гэты модуль ШI ўверх па сьпісе
2012-05-16 17:46:00 +00:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Уніз
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перамясьціць гэты модуль ШI ўніз па сьпісе
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Гульнёвы скрыпт
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}ШI
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Выбраць {STRING}
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :ШI
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Гульнёвы скрыпт
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Загрузіць іншы скрыпт
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Канфігурацыя
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Наладзіць парамэтры скрыпту
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Available AIs window
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Даступныя {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :модулі ШІ
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :гульнёвыя скрыпты
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Пстрыкніце для выбару скрыпту
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2012-05-23 19:07:34 +00:00
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Аўтар: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}В эр с iя: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Выбраць
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць падсьвечаны скрыпт
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Скасаваць
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Н е змяняць скрыпт
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Бачная вобласць у максімальным набліжэнні
2020-01-01 18:45:41 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# AI Parameters
2011-12-21 18:46:37 +00:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Параметры {STRING}
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :ШI
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Гульнёвы скрыпт
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Закрыць
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Ськід
2010-08-13 17:45:36 +00:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2011-12-19 18:46:12 +00:00
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Колькасьць дзён да старту гэтага AI/ШI пасьля папярэдняга: {ORANGE}{STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2012-02-14 18:45:32 +00:00
# Textfile window
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Пераносіць тэкст
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Пераносіць тэкст так, каб ён зьмяшчаўся ў вакне без неабходнасьці пракруткі
2012-02-14 18:45:32 +00:00
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Прагледзець iнс тр у кцыю
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Журнал зьменаў
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Ліцэнзія
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 3
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} iнс тр у кцыя {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} с ьпiс зьменаў {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} ліцэнзія {STRING}
2012-02-14 18:45:32 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Vehicle loading indicators
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
2012-10-11 17:45:33 +00:00
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Income 'floats'
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Расход: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Расход: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Даход: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Даход: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Трансфэр: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Трансфэр: {CURRENCY_LONG}
2013-02-18 18:55:14 +00:00
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Перавозка: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Прыбытак: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Перавозка: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Прыбытак: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Перавозка: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Кошт: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Перавозка: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Кошт: {CURRENCY_LONG}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Меркаваны кошт: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Меркаваны даход: {CURRENCY_LONG}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Saveload messages
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ідзе захаваньне,{}калі ласка, дачакайцеся завяршэньня!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Памылка аўтазахаваньня
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Н е атрымалася прачытаць дыск
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Немагчыма захаваць гульню{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Немагчыма выдаліць файл
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Немагчыма загрузіць гульню{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Унутраная памылка: {STRING}
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Файл пашкоджаны — {STRING}
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Захаваньне зроблена ў больш новай вэрсіі
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Файл не чытаецца
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Н е за пiс ва е мы файл
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Парушана цэласнасьць
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<недаступна>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Гульня была захавана ў вэрсіі без падтрымкі трамваяў. У с е трамваі былі адключаны.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Map generation messages
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Ґенэрацыя мапы спынена...{}... няма прыдатных месцаў для разьмяшчэньня гарадоў
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... у гэтым сцэнары няма гарадоў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Н е атрымалася загрузіць ляндшафт з PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файл ня знойдзены.
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... не атрымалася пераўтварыць вiда р ыс . Патрабуецца PNG 8 а б о 24-біт глыбіні колеру.
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... нешта пайшло ня так. Выбачайце (магчыма, файл пашкоджаны).
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Н е атрымалася загрузіць ляндшафт з BMP...
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... немагчыма пераўтварыць тып вiда р ыс у .
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-09-04 17:45:16 +00:00
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... выява занадта вялiка я
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Выхад за межы даступных значэньняў
2011-09-28 17:45:34 +00:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Зьмяненьне памераў зыходнай мапы да такіх значэньняў не рэкамэндуецца. Працягваць?
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Soundset messages
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Бягучая гукавая схэма абрана сістэмай аўтаматычна. Дадатковыя наборы гукаў можна загрузіць праз сістэму анлайн-кантэнту.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Screenshot related messages
2012-12-10 18:46:25 +00:00
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Велізарны здымак экрана
2012-12-23 18:45:17 +00:00
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Здымак экрана будзе мець памеры {COMMA} х {COMMA} піксэляў. Яго стварэньне зойме некаторы час. Працягнуць?
2012-12-10 18:46:25 +00:00
2010-08-18 17:45:38 +00:00
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Здымак экрана захаваны пад імем «{STRING}»
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Н е атрымалася захаваць здымак экрана
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Error message titles
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Паведамленьне
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Паведамленьне ад {STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Generic construction errors
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}З а краем мапы
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Занадта блізка да краю мапы
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Недастаткова грошай: патрабуецца {CURRENCY_LONG}
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Неабходна роўнае месца
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Няправільны ўхіл зямлі
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Гэта немагчыма...
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Спачатку зьнясіце б у дынкi
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Немагчыма расчысьціць дадзены ўчастак...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... непрыдатнае месца
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ужо пабудавана
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... належыць {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... участак належыць іншай кампаніі
2011-01-07 18:45:24 +00:00
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... дасягнуты лiмiт ляндшафтных зьменаў
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... дасягнута абмежаваньне па колькасьці ачышчаных клетак
2012-04-21 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... дасягнены лiмiт пасаджаных дрэваў
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Імя павінна быць унікальным
2010-08-08 10:59:30 +00:00
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} на шляху
2010-12-08 18:45:39 +00:00
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Забаронена падчас паўзы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Local authority errors
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}... адміністрацыя горада {TOWN} забараняе вам гэта рабіць
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Адміністрацыя г . {NBSP}{TOWN} забараняе пабудову яшчэ аднаго аэрапорта ў горадзе
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Адміністрацыя г . {NBSP}{TOWN} не дазваляе будаўніцтва аэрапорта з-за высокага ўзроўню шуму.
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Вашая спроба даць х а б а р была высьветлена р эґiяна льным сьледчым
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Levelling errors
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма падвысіць узровень зямлі...
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма панізіць узровень зямлі...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма выраўнаваць зямлю...
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Земляныя работы пашкодзяць тунэль
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ужо на ўзроўні мора
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Занадта высока
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ужо роўна
2014-09-22 17:46:35 +00:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Пасля гэтага вышыня моста будзе недапушчальна вялікай
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Company related errors
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Немагчыма зьмяніць назву кампаніі...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Немагчыма зьмяніць імя дырэктара...
2010-08-02 17:45:39 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... больш за {CURRENCY_LONG} пазыкі Вам не дадуць.
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Немагчыма заняць больш грошай...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... пазыка цалкам пагашана
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... патрабуецца {CURRENCY_LONG}
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Немагчыма пагасіць пазыку...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Немагчыма аддаць пазычаныя банкам грошы...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Немагчыма набыць кампанію...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць штаб-кватэру ка мпа нii...
2010-08-05 17:45:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Немагчыма купіць 25% акцыяў гэтай кампаніі...
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Немагчыма прадаць 25% акцый гэтай кампаніі...
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Гэтая кампанія яшчэ не выпускае акцыі...
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Town related errors
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Немагчыма пабудаваць гарады...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Немагчыма перайменаваць горад...
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць горад...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Немагчыма пашырыць горад...
2011-09-26 17:45:25 +00:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... занадта блізка да краю мапы
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... занадта блізка да іншага горада
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... занадта шмат гарадоў
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... няма месца на мапе
2014-10-23 17:46:24 +00:00
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Гарады ня будуць будаваць дарогі самі. Вы можаце ўключыць будаўніцтва дарог у раздзеле «Наладкі -> Навак.{NBSP}асяроддзе -> Гарады».
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Ідуць дарожныя работы...
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Немагчыма зьнішчыць горад:{}да яго адносіцца станцыя а б о дэпо, альбо немагчыма ачысьціць адну з занятых ім клетак.
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... у цэнтры горада няма месца для статуі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Industry related errors
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... занадта шмат прадпрыемстваў
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Немагчыма стварыць прамысловасьць...
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Тут нельга стварыць {STRING}...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Пабудаваць гэтае прадпрыемства немагчыма...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... занадта блізка да іншага прадпрыемства
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... спачатку пабудуйце горад
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... такі а б 'ект ужо ёсьць у горадзе
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... можна пабудаваць у гарадах з насельніцтвам ня менш за 1200 жыхароў
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... можна будаваць толькі ў тропіках
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... можна будаваць толькі ў пустэльні
2012-03-20 18:45:36 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... можна будаваць толькі ў гарадах (на месцы дамоў)
2012-03-19 18:46:01 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... можа быць пабудавана то лькi ў цэнтры гарадоў
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... можна будаваць толькі ў нізінах
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... можа знаходзіцца толькі ля краю мапы
2011-07-16 17:45:11 +00:00
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... лес можна саджаць толькі вышэй за сьнегавую лiнiю
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... магчыма пабудаваць то лькi вышэй за сьнегавую лiнiю
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... магчыма пабудаваць то лькi нiжэй за сьнегавую лiнiю
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2014-08-15 17:47:51 +00:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Няма прыдатных месцаў для прамысловасьці "{STRING}"
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Змяніце наладкі стварэньня мапы для атрыманьня лепшай мапы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Station construction related errors
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць чыгуначную станцыю...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аўтобусны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы тэр мiна л...
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць трамвайны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць прыпынак грузавых трамваяў...
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць прыстань...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аэрапорт...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Далучаецца больш чым да адной існуючай станцыі
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... станцыя занадта вялікая
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Занадта шмат станцыяў і прыпынкаў
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Занадта вялікая чыгуначная станцыя
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Занадта шмат аўтобусных прыпынкаў
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Занадта шмат грузавых тэр мiна ла ў
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Занадта блізка да іншай прыстані
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Занадта блізка да іншага аэрапорта
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Немагчыма перайменаваць станцыю...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... гэтая дарога належыць гораду
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... няправільны кірунак дарогі
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць павароты
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць с кр ыжа ва ньнi
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Station destruction related errors
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць частку с та нцыi...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгуначную станцыю
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць аўтобусны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы тэр мiна л...
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць трамвайны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць прыпынак грузавых трамваяў...
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце прыпынак
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...тут няма станцыі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Спачатку зьнясіце чыгуначную станцыю
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку зьнясіце аўтобусны прыпынак
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку зьнясіце грузавы тэр мiна л
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку зьнясіце трамвайны прыпынак
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку зьнясіце прыпынак грузавых трамваяў
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Спачатку зьнясіце прыстань
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Спачатку зьнясіце аэрапорт
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Waypoint related errors
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Прымыкае да некалькіх пунктаў шляху
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Занадта блізка да іншага пункта шляху
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пункт шляху...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Н е атрымалася ўсталяваць тут буй...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Немагчыма перайменаваць пункт шляху...
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Немагчыма выдаліць пункт шляху...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце пункт шляху
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... буй на шляху
2010-08-21 17:45:24 +00:00
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... буй выкарыстоўваецца iнша й ка мпа нiяй!
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Depot related errors
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дэпо...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць гараж...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць трамвайнае дэпо...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць док...
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Н е атрымалася перайменаваць дэпо...
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-19 17:45:45 +00:00
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... павінен быць спынены ў дэпо
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... павінен быць спынены ў гаражы
2010-08-19 17:45:45 +00:00
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... павінен быць спынены ў доку
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... павінен быць спынены ў анґары
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Склад цягніка можна мяняць толькі ў дэпо
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Цяг нiк занадта до ўг i
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася разьвярнуць цягнік...
2011-02-06 18:45:32 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... складаецца з некалькіх частак
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Несумяшчальны тып рэйкаў
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Немагчыма перамясьціць трансп. сродак...
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Тылавы лякаматыў заўсёды iдзе за яго пярэдняй часткай
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Немагчыма знайсьці маршрут да дэпо
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Немагчыма знайсьці гараж
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Няправільны тып дэпо
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Autoreplace related errors
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Т С «{VEHICLE}» занадта доўгі пасьля замены
2011-02-07 18:45:26 +00:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Правілы аўтазамены/абнаўленьня не былі ўжыты
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(мала грошай)
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Rail construction errors
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Недапушчальная камбінацыя каляінаў
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце сыґналы
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Няма прыдатных рэйкаў
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгунку
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Дарога аднабаковая а б о блякаваная
2019-03-10 14:56:06 +00:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Праз гэты від рэйкаў забаронена будаваць пераезды
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тут немагчыма паставіць сьветлафор...
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тут немагчыма пр а кла с ьцi рэйкі...
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць чыгунку...
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць сьветлафор...
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Немагчыма пераўтварыць тут сыґнал...
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...тут няма чыг у нкi
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... сыґналы адсутнічаюць
2010-08-02 17:45:39 +00:00
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Тут немагчыма пераўтварыць тып рэйкаў...
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Road construction errors
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце дарогу
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... аднабаковыя дарогі ня могуць мець такое скрыжаваньне
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дарогу...
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пр а кла с ьцi трамвайныя ка ляiны...
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць дарогу...
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць трамвайныя ка ляiны...
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}...тут няма да р о г i
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...тут няма трамвайных ка ляiна ў
2020-07-22 17:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Тут немагчыма змяніць тып дарожнага палатна...
2020-07-24 17:45:41 +00:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Няма прыдатнага дарожнага палатна
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Waterway construction errors
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць канал...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць шлюз...
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Тут немагчыма разьмясьціць раку...
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... трэба будаваць у вадзе
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... нельга будаваць у вадзе
2011-07-16 17:45:11 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... немагчыма пабудаваць у адкрытым моры
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... немагчыма пабудаваць на канале
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... немагчыма пабудаваць на рацэ
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Спачатку зьнясіце канал
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аквэдук...
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Tree related errors
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ўжо ёсьць дрэва
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... гэтыя дрэвы тут не растуць
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Немагчыма высадзіць дрэвы...
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Bridge related errors
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць мост...
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Спачатку зьнясіце мост
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ня можа пачынацца й заканчвацца ў той жа кропцы
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Апоры моста павінны быць на адным узроўні
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Занадта нізкі мост
2014-09-22 17:46:35 +00:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Масты такой вышыні будаваць нельга.
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Пачатак і канец павінны быць на адной лініі
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... абодва канца моста павінны абапірацца на зямлю
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... мост занадта доўгі
2010-12-13 18:45:40 +00:00
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Мост выходзіць за межы мапы
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Tunnel related errors
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць тунэль...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Непрыдатнае месца для будаўніцтва тунэля
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Спачатку зьнясіце тунэль
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Іншы тунэль на шляху
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунэль заканчваецца па-за межамі мапы
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Немагчыма падняць/апусьціць зямлю для іншага канца тунэля
2011-02-05 18:45:47 +00:00
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... тунэль занадта до ўг i
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-08 10:59:30 +00:00
# Object related errors
2010-08-17 17:45:49 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... занадта шмат а б 'ектаў
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Немагчыма пабудаваць а б 'ект...
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}А б 'ект на шляху
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... штаб-кватэра кампаніі на шляху
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Немагчыма купіць гэтую зямлю...
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... Вы ўжо валодаеце гэтым!
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Group related errors
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Н е атрымалася стварыць групу...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць групу...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Н е атрымалася перайменаваць групу...
2014-04-14 17:45:28 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Немагчыма ўсталяваць "бацькоўскую" (вышэйстаячую) ґрупу...
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць увесь транспарт з групы...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася дадаць транспарт у групу...
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася дадаць транспарт з агульнымі заданьнямі ў групу...
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Generic vehicle errors
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Цяг нiк на шляху
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}А ўта ма б iль на шляху
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Карабель на шляху
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}ЁН ЛЯЦІЦЬ!
2010-08-01 17:45:46 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Лякаматыў недаступны
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Аўтатранспарт недаступны
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Карабель недаступны
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}А вiятр а нс па р т недаступны
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Н е атрымалася пераабсталяваць цяг нiк...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася пераабсталяваць а ўта ма б iль...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Н е атрымалася пераабсталяваць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Н е атрымалася пераабсталяваць самалёт...
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Немагчыма перайменаваць цяг нiк...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Немагчыма перайменаваць а ўта ма б iль...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Немагчыма перайменаваць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Немагчыма перайменаваць паветранае судна...
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Н е атрымалася спыніць/запусьціць цяг нiк...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася спыніць/запусьціць а ўта ма б iль...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Н е атрымалася спыніць/запусьціць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Н е атрымалася спыніць/запусьціць а вiятр а нс па р т...
2010-08-01 17:45:46 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Н е атрымалася накіраваць цяг нiк у дэпо...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Н е атрымалася накіраваць а ўта ма б iль у гараж...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Н е атрымалася накіраваць карабель у док...
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Н е атрымалася накіраваць самалёт у анґар...
2010-08-01 17:45:46 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Н е атрымалася купіць цяг нiк...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася купіць а ўта ма б iль...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Н е атрымалася купіць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Н е атрымалася купіць паветр. транспарт...
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Немагчыма зьмяніць назву мадэлі цягніка...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Немагчыма зьмяніць назву мадэлі аўтамабіля...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Немагчыма зьмяніць назву мадэлі карабля...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Немагчыма зьмяніць назву мадэлі паветр. судна ...
2010-08-01 17:45:46 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length VEHICLE_TYPES
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Н е атрымалася прадаць цягнік...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася прадаць а ўта ма б iль...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Н е атрымалася прадаць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Н е атрымалася прадаць самалёт...
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Занадта шмат транспарту ў гульні
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Н е атрымалася зьмяніць інтэрвал абслугоўваньня...
2010-08-01 17:45:46 +00:00
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспартны сродак зьнішчаны
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}У с е транспартныя сродкі будуць недаступныя
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Зьмяніце канфігурацыю модуля NewGRF
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Няма даступных транспартных сродкаў
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Пачніце гульню пасьля {DATE_SHORT} а б о падключыце NewGRF з транспартам адпаведных часоў.
2013-07-13 10:28:31 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Specific vehicle errors
2012-05-26 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Немагчыма іґнараваць сыґнал. Небясьпечна...
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Н е атрымалася завярнуць цягнік...
2011-04-19 17:45:16 +00:00
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :У цягніка няма цягі
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Немагчыма завярнуць аўтамабіль...
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Самалёт у палёце
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Order related errors
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Сьпіс заданьняў запоўнены
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Занадта шмат заданьняў
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Немагчыма ўставіць новае заданьне...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Немагчыма выдаліць гэтае заданьне...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Немагчыма зьмяніць гэта заданьне...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Н е атрымалася перамясьціць гэта заданьне...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Н е атрымалася прапусьціць бягучае заданьне...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Н е атрымалася перайсьці да выдзеленага заданьня...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... Т С ня можа дасягнуць у с і х станцыяў
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... Т С ня можа дасягнуць гэтай станцыі
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... Т С з агульным заданьнем ня можа дасягнуць гэтай станцыі
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны сьпіс заданьняў
2010-12-13 18:45:40 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма стварыць індывідуальны сьпіс заданьняў...
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма скапіяаваць сьпіс заданьняў
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... занадта далёка ад папярэдняй кропкі
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... Паветранаму судну не хапае да лёка с ьцi
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Timetable related errors
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася скласьці расклад р у х у ...
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспарт можа чакаць толькі на станцыі.
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Гэты транспарт не спыняецца на гэтай станцыі.
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Sign related errors
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... занадта шмат знакаў
2010-08-18 17:45:38 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Н е атрымалася ўсталяваць таблічку...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Н е атрымалася зьмяніць надпіс на таблічцы...
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць знак...
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###external 1
2010-10-18 17:45:35 +00:00
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Эканамічны сімулятар на аснове «Transport Tycoon Deluxe»
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2013-04-25 17:45:26 +00:00
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###external 10
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Арыґінальная ґрафіка з Transport Tycoon Deluxe для DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Арыґінальная ґрафіка зь нямецкай версіі Transport Tycoon Deluxe для DOS.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Арыґінальная ґрафіка з Transport Tycoon Deluxe для Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Арыґінальны набор гукавога афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Арыґінальны набор гукавога афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :"Пусты" набор гукавога афармленьня, які не зьмяшчае ніякіх гукаў.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Арыґінальны набор музычнага афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для Windows.
2018-07-08 17:45:37 +00:00
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Н а б о р музычнага афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для DOS.
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Н а б о р музычнага афармлення з гульні Transport Tycoon (Original/World Editor) для DOS.
2014-03-16 18:45:15 +00:00
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :"Пусты" набор музычнага афармлення, які не зьмяшчае ніякай музыкі.
2013-04-25 17:45:26 +00:00
2021-01-29 18:16:42 +00:00
STR_TRADITIONAL_TRAIN_NAME :Цяг нiк {COMMA}
STR_TRADITIONAL_ROAD_VEHICLE_NAME :А ўта ма б iль {COMMA}
STR_TRADITIONAL_SHIP_NAME :Карабель {COMMA}
STR_TRADITIONAL_AIRCRAFT_NAME :Самалёт {COMMA}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
##id 0x2000
# Town building names
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Вышынны офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Офісны будынак
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Малы жылы дом
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Царква
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :В ялі кi офісны будынак
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Гарадзкія дамы
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Гатэль
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Статуя
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Фантан
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Парк
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Гандлёва-офісны цэнтр
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Сучасны офісны будынак
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Склад
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Стадыён
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Старыя дамы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Катэджы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Дамы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Шматкватэрны дом
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Вышынны офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Гандлёва-офісны цэнтр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Гандлёва-офісны цэнтр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Тэатр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Стадыён
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :О фiс ы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Дамы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Кінатэатр
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Гандлёвы цэнтр
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iг лу
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Халупы
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Домік-імбрык
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :С вiньня-скарбонка
2010-07-28 19:07:06 +00:00
##id 0x4800
# industry names
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Вугальная шахта
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen :вугальнай шахты
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.acc :вугальную шахту
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Электрастанцыя
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen :эле ктр а с та нцыi
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.acc :электрастанцыю
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Пільня
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen :лесапільні
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.acc :лесапільню
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Лес
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen :лесу
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.acc :лес
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=m}Нафтазавод
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen :нафтаперапрацоўчага завода
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.acc :нафтаперапрацоўчы завод
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Нафтавая плятформа
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen :нафтаздабываючай плятформы
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.acc :нафтаздабываючую плятформу
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=m}Завод
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen :завода
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.acc :завод
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Т ыпа ґр а фiя
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen :тыпа ґр а фii
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.acc :тыпаґрафію
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=m}Сталеліцейны завод
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen :сталеліцейнага завода
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.acc :сталеліцейны завод
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ферма
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen :фермы
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.acc :ферму
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Шахта меднай руды
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen :шахты меднай руды
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.acc :шахту меднай руды
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=f}Нафтавая с ьвiдр а вiна
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen :нафтавай с вiдр а вiны
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.acc :нафтавую сьвідравіну
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=m}Банк
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen :банка
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.acc :банк
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Харчовая фабрыка
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen :харчовай фабрыкі
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.acc :харчовую фабрыку
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Папяровая фабрыка
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen :папяровай фа б р ыкi
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.acc :папяровую фабрыку
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Залатаносная шахта
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen :залатаноснай шахты
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.acc :залатаносную шахту
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Банк
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen :банка
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.acc :банк
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=p}Алмазныя капальні
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen :алмазных капальняў
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.acc :алмазныя капальні
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Шахта жалезнай руды
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen :шахты жалезнай руды
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.acc :шахту жалезнай руды
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Плантацыя с а да вiны
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen :пла нта цыi с а да вiны
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.acc :плантацыю садавіны
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Плантацыя гевеі
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen :пла нта цыi г е ве i
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.acc :плантацыю гевеі
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=f}Вадзяная сьвідравіна
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen :вадзяной с ьвiдр а вiны
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.acc :вадзяную с ьвiдр а ві ну
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=f}Воданапорная вежа
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen :воданапорнай вежы
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.acc :воданапорную вежу
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=m}Завод
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen :завода
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.acc :завод
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ферма
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen :фермы
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.acc :ферму
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Пільня
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen :лесапільні
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.acc :лесапільню
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Лес цукровай баўны
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen :лесу цукровай баўны
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.acc :лес цукровай баўны
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Цукерачная фабрыка
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen :цукерачнай фа б р ыкi
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.acc :цукерачную фабрыку
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=n}Поле батарэек
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen :поля батарэек
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.acc :поле батарэек
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=p}Калодзежы колы
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen :калодзежаў колы
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.acc :калодзежы колы
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Крама цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen :крамы цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.acc :краму цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=m}Завод цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen :завода цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.acc :завод цацак
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=p}Фантаны плястыку
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen :фантанаў плястыку
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.acc :фантан плястыку
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=m}Завод г а зі р о ўкi
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen :завода г а зі р о ўкi
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.acc :завод газіроўкі
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Ґенэратар бурбалак
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen :генератара бурбалак
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.acc :генэратар бурбалак
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=m}Ірысавы кар'е р
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen :ірысавага кар'е р у
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.acc :ірысавы кар'е р
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Цукровая шахта
2010-08-03 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen :цукровай шахты
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.acc :цукровую шахту
2010-07-28 19:07:06 +00:00
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_SV_UNNAMED :Без iмя
STR_SV_TRAIN_NAME :Цяг нiк {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :А ўта ма б iль {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Карабель {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Самалёт {COMMA}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 27
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
2012-02-14 18:45:32 +00:00
STR_SV_STNAME_NORTH :{G=m}{STRING}-Паўночны
STR_SV_STNAME_NORTH.gen :{STRING}-Паўночнага
STR_SV_STNAME_NORTH.acc :{STRING}-Паўночны
STR_SV_STNAME_SOUTH :{G=m}{STRING}-Паўднёвы
STR_SV_STNAME_SOUTH.gen :{STRING}-Паўднёвага
STR_SV_STNAME_SOUTH.acc :{STRING}-Паўднёвы
STR_SV_STNAME_EAST :{G=m}{STRING}-У с х о днi
STR_SV_STNAME_EAST.gen :{STRING}-Усходняга
STR_SV_STNAME_EAST.acc :{STRING}-У с х о днi
STR_SV_STNAME_WEST :{G=m}{STRING}-З а х о днi
STR_SV_STNAME_WEST.gen :{STRING}-Заходняга
STR_SV_STNAME_WEST.acc :{STRING}-З а х о днi
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{G=m}{STRING}-Цэнтральны
STR_SV_STNAME_CENTRAL.gen :{STRING}-Цэнтральнага
STR_SV_STNAME_CENTRAL.acc :{STRING}-Цэнтральны
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{G=m}{STRING}-Таварны
STR_SV_STNAME_TRANSFER.gen :{STRING}-Таварнага
STR_SV_STNAME_TRANSFER.acc :{STRING}-Таварны
STR_SV_STNAME_HALT :{G=m}{STRING}-Прамежкавы
STR_SV_STNAME_HALT.gen :{STRING}-Прамежкавага
STR_SV_STNAME_HALT.acc :{STRING}-Прамежкавага
STR_SV_STNAME_VALLEY :{G=f}{STRING}-Даліна
STR_SV_STNAME_VALLEY.gen :{STRING}-Даліны
STR_SV_STNAME_VALLEY.acc :{STRING}-Даліну
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{G=m}{STRING}-Вышынны
STR_SV_STNAME_HEIGHTS.gen :{STRING}-Вышыннага
STR_SV_STNAME_HEIGHTS.acc :{STRING}-Вышынны
STR_SV_STNAME_WOODS :{G=m}{STRING}-Лясны
STR_SV_STNAME_WOODS.gen :{STRING}-Ляснога
STR_SV_STNAME_WOODS.acc :{STRING}-Лясны
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{G=m}{STRING}-Азёрны
STR_SV_STNAME_LAKESIDE.gen :{STRING}-Азёрнага
STR_SV_STNAME_LAKESIDE.acc :{STRING}-Азёрны
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{G=m}{STRING}-Сартавальны
STR_SV_STNAME_EXCHANGE.gen :{STRING}-Сартавальнага
STR_SV_STNAME_EXCHANGE.acc :{STRING}-Сартавальны
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{G=m}{STRING}-Аэрапорт
STR_SV_STNAME_AIRPORT.gen :{STRING}-Аэрапорта
STR_SV_STNAME_AIRPORT.acc :{STRING}-Аэрапорт
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{G=f}{STRING} Нафтавая плятформа
STR_SV_STNAME_OILFIELD.gen :{STRING} Нафтавай плятформы
STR_SV_STNAME_OILFIELD.acc :{STRING} Нафтавую плятформу
STR_SV_STNAME_MINES :{G=p}{STRING}-Шахты
STR_SV_STNAME_MINES.gen :{STRING}-Шахтаў
STR_SV_STNAME_MINES.acc :{STRING}-Шахты
STR_SV_STNAME_DOCKS :{G=f}{STRING}-Прыстань
STR_SV_STNAME_DOCKS.gen :{STRING}-Пр ыс та нi
STR_SV_STNAME_DOCKS.acc :{STRING}-Прыстань
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
##id 0x6020
2012-02-14 18:45:32 +00:00
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{G=m}{STRING}-Дадатковы
STR_SV_STNAME_ANNEXE.gen :{STRING}-Дадатковага
STR_SV_STNAME_ANNEXE.acc :{STRING}-Дадатковы
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{G=m}{STRING}-Запасны
STR_SV_STNAME_SIDINGS.gen :{STRING}-Запаснога
STR_SV_STNAME_SIDINGS.acc :{STRING}-Запасны
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_SV_STNAME_BRANCH :{G=m}{STRING}-Тупік
STR_SV_STNAME_BRANCH.gen :{STRING}-Тупіка
STR_SV_STNAME_BRANCH.acc :{STRING}-Тупік
2012-02-14 18:45:32 +00:00
STR_SV_STNAME_UPPER :{G=m}{STRING} В е р х нi
STR_SV_STNAME_UPPER.gen :{STRING} Верхняга
STR_SV_STNAME_UPPER.acc :{STRING} В е р х нi
STR_SV_STNAME_LOWER :{G=m}{STRING}-Н iжнi
STR_SV_STNAME_LOWER.gen :{STRING}-Н iжняг а
STR_SV_STNAME_LOWER.acc :{STRING}-Н iжнi
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{G=f}{STRING}-Пляцоўка
STR_SV_STNAME_HELIPORT.gen :{STRING}-Пляцо ўкi
STR_SV_STNAME_HELIPORT.acc :{STRING}-Пляцоўку
STR_SV_STNAME_FOREST :{G=m}{STRING}-Лес
STR_SV_STNAME_FOREST.gen :{STRING}-Леса
STR_SV_STNAME_FOREST.acc :{STRING}-Лес
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{NBSP}{STRING}, станцыя №{NUM}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
2010-07-28 19:07:06 +00:00
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 116
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Vehicle names
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Танк-паравоз Kirby Paul
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :Цеплавоз MJS 250
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Паравоз Ploddyphut «Чу-Чу»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Паравоз Powernaut «Чу-Чу»
2013-09-25 19:20:15 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Паравоз MightyMover «Чу-Чу»
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Цеплавоз Ploddyphut
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Цеплавоз Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Паравоз Wills 2-8-0
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Паравоз Chaney «Юб iле йны»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Паравоз Ginzu A4
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :Паравоз SH 8P
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Дызель-цягнік Manley-Morel (DMU)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :Цеплавоз Dash
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :Цеплавоз SH/Hendry 25
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :Цеплавоз UU 37
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Цеплавоз Floss 47
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :Цеплавоз CS 4000
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :Цеплавоз CS 2400
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Цеплавоз Centennial
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Цеплавоз Kelling 3100
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Цеплавоз Turner «Турба»
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :Цеплавоз MJS 1000
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :Цеплавоз SH 125
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :Электравоз SH 30
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :Электравоз SH 40
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :Электравоз T.I.M.
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :Электравоз AsiaStar
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Па с а жыр с кi ваґон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Паштовы ваґон
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Вугальная плятформа
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Нафтавая цыстэрна
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Ваґон для жывёлы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Таварны ваґон
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Ваґон для др а ўнiны
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Хопер для жалезнай руды
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Ваґон для с та лi
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Браніраваны ваґон
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар (прадукты)
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Ваґон для паперы
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Вадзяная цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар (с а да вiна )
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Ваґон для каўчуку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Ваґон для цукру
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Хопер для ірысак
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Ваґон для бурбалак
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Цыстэрна для колы
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Ваґон для цукерак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Ваґон для цацак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Ваґон для батарэек
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Ваґон для г а зі р о ўкi
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Ваґон для плястыку
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :Электравоз X2001
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :Электравоз Millennium Z1
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Па с а жыр с кi ваґон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Паштовы ваґон
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Вугальная плятформа
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Нафтавая цыстэрна
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Ваґон для жывёлы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Таварны ваґон
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Ваґон для др а ўнiны
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Хопер для жалезнай руды
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Ваґон для с та лi
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Браніраваны ваґон
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар (прадукты)
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Ваґон для паперы
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Вадзяная цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар (с а да вiна )
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Ваґон для каўчуку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Ваґон для цукру
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Хопер для ірысак
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Ваґон для бурбалак
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Цыстэрна для колы
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Ваґон для цукерак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Ваґон для цацак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Ваґон для батарэек
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Ваґон для г а зі р о ўкi
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Ваґон для плястыку
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 «Левияфан»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 «Цыклоп»
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 «Пеґас»
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 «Х iмэр а »
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow «Ракета»
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Па с а жыр с кi ваґон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Паштовы ваґон
2010-08-04 08:46:28 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Вугальная плятформа
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Нафтавая цыстэрна
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Ваґон для жывёлы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Таварны ваґон
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Ваґон для др а ўнiны
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Хопер для жалезнай руды
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Ваґон для с та лi
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Браніраваны ваґон
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар (ежа)
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Ваґон для паперы
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Вадзяная цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар (с а да вiна )
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Ваґон для каўчуку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Ваґон для цукру
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Хопер для ірысак
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Ваґон для бурбалак
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Цыстэрна для колы
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Ваґон для цукерак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Ваґон для цацак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Ваґон для батарэек
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Ваґон для г а зі р о ўкi
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Ваґон для плястыку
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 88
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Аўтобус MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Аўтобус Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Аўтобус Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Аўтобус Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Аўтобус Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Аўтобус Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Аўтобус Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Гр у за вiк Balogh (вугаль)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Гр у за вiк Uhl (вугаль)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Гр у за вiк DW (вугаль)
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Паштовы фурґон MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Паштовы фурґон Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Паштовы фурґон Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Паштовы фурґон MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Паштовы фурґон Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Паштовы фурґон Wizzowow
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Цыстэрна Witcombe (нафта)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Цыстэрна Foster (нафта)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Цыстэрна Perry (нафта)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Жывёлавозка Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Жывёлавозка Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Жывёлавозка Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Гр у за вiк Balogh (тавары)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Гр у за вiк Craighead (тавары)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Гр у за вiк Goss (тавары)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Зерневозка Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Зерневозка Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Зерневозка Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Гр у за вiк Witcombe (др а ўнiна )
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Гр у за вiк Foster (др а ўнiна )
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Гр у за вiк Moreland (др а ўнiна )
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Гр у за вiк MPS (жал. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Гр у за вiк Uhl (жал. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Гр у за вiк Chippy (жал. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Гр у за вiк Balogh (сталь)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Гр у за вiк Uhl (сталь)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Гр у за вiк Kelling (сталь)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Бр а нявiк Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Бр а нявiк Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Бр а нявiк Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Гр у за вiк Uhl (папера)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Гр у за вiк Balogh (папера)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Гр у за вiк MPS (папера)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Гр у за вiк MPS (медн. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Гр у за вiк Uhl (медн. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Гр у за вiк Goss (медн. руда)
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Вадзяная цыстэрна Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Вадзяная цыстэрна Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Вадзяная цыстэрна MPS
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Balogh (садавіна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Uhl (садавіна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Kelling (садавіна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Гр у за вiк Balogh (каўчук)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Гр у за вiк Uhl (каўчук)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Гр у за вiк RMT (каўчук)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Гр у за вiк Powernaught (цукар)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Гр у за вiк Powernaught (цукар)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Гр у за вiк Wizzowow (цукар)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Цыстэрна MightyMover (кола)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Цыстэрна Powernaught (кола)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Цыстэрна Wizzowow (кола)
2010-08-01 17:45:46 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Гр у за вiк MightyMover (цук. баўна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Гр у за вiк Powernaught (цук. баўна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Гр у за вiк Wizzowow (цук. баўна)
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Грузавік MightyMover (ірыскі)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Грузавік Powernaught (ірыскі)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Грузавік Wizzowow (ірыскі)
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Гр у за вiк MightyMover (ца цкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Гр у за вiк Powernaught (ца цкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Гр у за вiк Wizzowow (ца цкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Гр у за вiк MightyMover (цу ке р кi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Гр у за вiк Powernaught (цу ке р кi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Гр у за вiк Wizzowow (цу ке р кi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Гр у за вiк MightyMover (б а та р эйкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Гр у за вiк Powernaught (б а та р эйкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Гр у за вiк Wizzowow (б а та р эйкi)
2012-05-15 17:45:45 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Грузавік MightyMover (газіроўка)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Грузавік Powernaught (газіроўка)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Грузавік Wizzowow (газіроўка)
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Гр у за вiк MightyMover (плястык)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Гр у за вiк Powernaught (плястык)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Гр у за вiк Wizzowow (плястык)
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Гр у за вiк MightyMover (б у р б а лкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Гр у за вiк Powernaught (б у р б а лкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Гр у за вiк Wizzowow (б у р б а лкi)
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 11
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Нафт. танкер MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Нафт. танкер CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Пасажыр. судна MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Пасажыр. судна FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Судна на паветр. падушцы Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Пасажыр. судна Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Пасажыр. судна Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Сухагруз Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Сухагруз Bakewell
2013-09-25 19:20:15 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Сухагруз MightyMover
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Сухагруз Powernaut
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 41
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Да р вiн 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Да р вiн 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Да р вiн 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Да р вiн 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Да р вiн 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Да р вiн 600
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Гуру «Ґаляктыка»
2010-07-31 17:45:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :А эр а та кс i A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :А эр а та кс i A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :А эр а та кс i A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :А эр а та кс i A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :А эр а та кс i A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Шатл
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Да р вiн 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Джаґґэрлёт M1
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
2012-05-14 17:46:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Шрубалёт Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Шрубалёт Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Шрубалёт Powernaut
2010-07-28 19:07:06 +00:00
##id 0x8800
# Formatting of some strings
2010-08-06 17:45:42 +00:00
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}.{STRING}.{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} г .
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING.gen} {NUM} г .
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(К а мпа нiя {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 2
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Буй {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Буй {TOWN} №{COMMA}
###length 2
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Пункт шляху {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Пункт шляху {TOWN} №{COMMA}
2010-07-30 17:45:26 +00:00
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###length 6
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Дэпо {TOWN}
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Дэпо {TOWN} №{COMMA}
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Гараж {TOWN}
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Гараж {TOWN} №{COMMA}
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Док {TOWN}
2010-08-02 17:45:39 +00:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Док {TOWN} №{COMMA}
2021-09-09 18:49:31 +00:00
###next-name-looks-similar
2012-05-13 17:45:43 +00:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Анґар ({STATION})
2021-09-09 18:49:31 +00:00
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_UNKNOWN_STATION :невядомая станцыя
2010-08-18 17:45:38 +00:00
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Таблічка
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_COMPANY_SOMEONE :х то с ьцi
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
2010-07-30 17:45:26 +00:00
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Назіральнік, {1:STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
2014-09-19 17:53:50 +00:00
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (схаван{G 0 "ы" "а " "а " "ыя"})
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
2012-03-12 18:46:09 +00:00
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
2013-01-23 19:45:47 +00:00
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2013-11-19 18:45:22 +00:00
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
2011-12-05 18:46:07 +00:00
STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
2011-01-10 18:45:51 +00:00
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
2012-02-26 18:46:36 +00:00
STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
2012-05-12 10:14:44 +00:00
STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
2010-07-28 19:07:06 +00:00
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})