belarusian - 8 changes by KorneySan
bulgarian - 155 changes by Wold
croatian - 2 changes by VoyagerOne
dutch - 7 changes by habell
english_US - 4 changes by Rubidium
finnish - 8 changes by USephiroth, jpx_
french - 5 changes by glx
italian - 4 changes by lorenzodv
malay - 4 changes by rionix88
polish - 7 changes by voythas
russian - 2 changes by KorneySan
spanish - 10 changes by Terkhen
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Выдалiць усе заданьнi
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Індывідуальны сьпіс
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць агульны сьпіс заданьняў індывідуальным. Ctrl+пстрычка ачысьціць сьпіс заданьняў.
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Iсьцi
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ісьці да бліжэйшага дэпо
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ісьці да бліжэйшага ангара
STR_ORDER_CONDITIONAL :Умоўны пераход да заданьня
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах шляху - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўваньне».
STR_ORDER_SHARE :Агульныя заданьнi
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах шляху - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўваньне». «Агульныя заданьнi» або Ctrl дазваляюць гэтаму транспарту мець агульныя заданьнi з вылучаным транспартам. Пстрычка па транспарце капiруе заданьнi гэтага транспарту.
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Другите играчи ще знаят езика на който се говори на сървъра
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Начало на игра
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Започване на нова мрежова игра от случайна карта или сценарий
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Започване на нова мрежова игра от случайна карта или от избран сценарий
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Зареждане на игра
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Продължаване на предварително записана мрежова игра (проверете дали се свързвате като правилния играч)
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Продължаване на предварително записана мрежова игра (проверете дали се свързвате в правилната компания)
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за мрежовата игра
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Построй ЖП сигнализация. Ctrl показва семафорната/светлинната сигнализация.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Построй ЖП мост
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Строене на жп тунел
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Показва строене/премахване на жп линия, сигнализация, пунктове и гари. Задържането на Ctrl премахва линиите от пунктовете и гарите
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Показва строене/премахване на жп линия, сигнализация, пунктове и гари. Задържането на Ctrl премахва и пунктовете и гарите
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Промяна/обновяване на ЖП линия
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Продължи към следващия нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Иди на sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Иди на определен sprite. Ако той не е нормален, продължи към следващия нормален sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Продължи към предишен нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Показване на избрания sprite. Подредбата се пренебрегва при рисуването му.
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Преместване на sprite, променяйки X и Y координатите
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X координата: {NUM}, Y координата: {NUM}
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD.{}Напълно ли си сигурен в това?
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD.Не подавайте оплаквания за тези проблеми.{}Напълно ли си сигурен в това?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Не може да се добави файл: дупликиран GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Липсват файлове (заредени са съвместими GRF файлове)
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Поведението на NewGRF '{STRING}' вероятно ще предизвика десинхронизции и/или сривове
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Промяна мощността на '{1:ENGINE}' докато не беше в депото.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Смяна на дължината на превозното средство '{1:ENGINE}', когато не е в депо.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Влак '{VEHICLE}' на '{COMPANY}' има невалидна дължина. Това вероятно е породено от проблеми с NewGRFs. Играта може да загуби синхронизация или да забие.
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' дава невярна информация.
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Информация за товар/преобразувания на '{1:ENGINE}' се различава от листа с покупките. Това може да доведе до грешка при подновяване/преустройване
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' предизвика вечен цикъл в callback на производството
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусиране на основният изглед върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията.
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Ниво на производство: {YELLOW}{COMMA}%
############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Нуждае се от: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация, домъкни машина за да я довавиш/премахнеш от влака
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}ПС - натиснете върху ПС за информация
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натисни върху кораб за инфорамция
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Самолет - натиснете върху самолет за информация
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликни с дясното копче върху някой влак за повече информация, влачи с лявото копче машина за да я довавиш/премахнеш от влака. Задръж Ctrl, за да изпълниш и двете за повече от една машина
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}ПС - натиснете с дясното копче върху ПС за информация
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натисни с дясното копче върху кораб за инфорамция
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Самолет - натиснете с дясното копче върху самолет за информация
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Домъкни ЖП машина тук, за да я продадеш
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместен автомобил тук ще го продаде
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Спри споделянето на назначенията. Ctrl+натискане допълнително изтрива всички назначения за текущото превозно средство
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Отиди на
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Отиди до най-близкото депо
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Отиди до най-близкия хангар
STR_ORDER_CONDITIONAL :Условна променяща се заповед
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Добавяне на назначение преди избраната или в края на списъка
STR_ORDER_SHARE :Сподели назначенията
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Добавяне на назначение преди избраната или в края на списъка. Като натиснете Ctrl добавяте назначение за 'Напълно натовари какъвто и да е товар', назначение за пътна точка 'без спиране' и назначение за депо 'обслужване'. 'Споделяне на назначенията' или Ctrl позволява на това превозно средство да сподели назначенията с друго избрано такова, когато се кликне върху него.
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Попълни разписанието със стойностите от следващото пътуване (CTRL-клик за опит за запазване на времената за изчакване)
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}В очакване
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Насрочен
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Промени между очакване и разписание
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Не може да се строят градове
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Градът не може да бъде преименуван
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Не може да построиш град тук...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Не може да се разрастне града
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... прекалено близо до края на картата
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... прекалено близо до друг град
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... прекалено много градове
@ -3388,6 +3510,7 @@ STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... ня
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Градът няма да изгражда пътища. Можете да активирате строенето на пътища чрез Настройки за напреднали->Икономика->Градове.
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Пътни ремонти в процес
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Градът не може да бъде премахнат...{}Станция или депо има връзка с града, или плочка, собственост на града, не може да бъде отстранена
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... няма подходящо място за статуя в центъра на града
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... прекалено много индустрии
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni na pogled voznog reda
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis naredbi - klikni na naredbu kako bi ju označio. CTRL + klik klizi na postaju
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista naredbi - klikni na naredbu kako bi je označio. Ctrl+Klik klizi na odredište naredbe
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
@ -3317,7 +3317,7 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idi do
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idi do najbližeg spremišta
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Idi do najbližeg hangara
STR_ORDER_CONDITIONAL :Uvjetovani skok na naredbu
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Umetni novu naredbu prije odabrane naredbe, ili dodaj na kraj liste. Ctrl će zadati naredbe za postaju 'puni ukrcaj bilo kojeg tereta', za čvorište 'neprekidno' i za spremište 'servisiraj'
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Umetni novu naredbu prije označene naredbe, ili dodaj na kraj liste. Ctrl određuje naredbe stanice 'napuni do kraja bilo koji teret', naredbe prolazni točki 'non-stop', a naredbe depoa 'servisiraj'. 'Dijeli naredbe' ili Ctrl dozvoljava da ovo vozilo dijeli naredbe sa odabranim vozilom. Klik na vozilo kopira naredbe tog vozila.
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Verwijder de geselecteerde order
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Verwijder alle orders
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Stop met delen
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Stop met delen van de order lijst. Ctrl+Klik verwijderd verder ook alle order van dit voertuig.
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ga naar
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ga naar dichtstbijzijnde depot
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ga naar dichtstbijzijnde hangar
STR_ORDER_CONDITIONAL :Conditionele order sprong
STR_ORDER_SHARE :Orders delen
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Voeg een nieuwe order in voor de geselecteerde order, of voeg het toe aan het eind van de lijst. Ctrl-klik maakt stationsorders "Volledig één soort vracht laden", controlepost-orders "Ga non-stop via" en depot-orders "Onderhoud bij".
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Voeg een geavanceerde order toe
@ -3665,6 +3669,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brug is
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Begin en einde moeten op een lijn staan
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... uiteinden van brug moeten beiden op land zijn
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... brug te lang
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Brug zou eindigen buiten de kaart
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kan hier geen tunnel bouwen...
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scroll bar - scrolls list up/down
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scroll bar - scrolls list left/right
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolish buildings etc. on a square of land
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolish buildings etc. on a square of land. Ctrl selects the area diagonally
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Default
@ -2069,9 +2069,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Noise ge
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landscaping
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lower a corner of land
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Raise a corner of land
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Level land
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lower a corner of land. Dragging lowers the first selected corner and levels the selected area to the new corner height. Ctrl selects the area diagonally
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Raise a corner of land. Dragging raises the first selected corner and levels the selected area to the new corner height. Ctrl selects the area diagonally
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Level an area of land to the height of the first selected corner. Ctrl selects the area diagonally
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Purchase land for future use
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Tasoita maata
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Laske ruudun kulmaa. Vetäminen laskee ensimmäistä valittua kulmaa ja tasoittaa valitun alueen kulman korkeudelle. Ctrl valitsee alueen vinottain
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Nosta ruudun kulmaa. Vetäminen nostaa ensimmäistä valittua kulmaa ja tasoittaa valitun alueen kulman korkeudelle. Ctrl valitsee alueen vinottain
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Tasoita maata ensimmäisen valitun kulman korkeudelle. Ctrl valitsee alueen vinottain
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Osta maata tulevaa käyttöä varten.
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Lisää uusi käsky ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl tekee asemakäskyistä 'lastaa täyteen kaikki rahti', reittipistekäskyistä 'non-stop' ja veturitallikäskyistä 'huolto'. 'Jaa määräykset' jakaa määräykset valitun kulkuneuvon kanssa..
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Lisää uusi käsky ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl tekee asemakäskyistä 'lastaa täyteen kaikki rahti', reittipistekäskyistä 'non-stop' ja veturitallikäskyistä 'huolto'. 'Jaa määräykset' jakaa määräykset valitun kulkuneuvon kanssa. Kulkuneuvon klikkaaminen kopioi määräykset siitä kulkuneuvosta
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Lisää kehittynyt määräys
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki ajoneuvot, joilla on sama aikataulu
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Bascule entre grande et petite fenêtre
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de bas en haut
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de gauche à droite
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain. Ctrl pour sélectionner en diagonale
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Défaut
@ -2070,9 +2070,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Bruit g
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Manipulation du paysage
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Élever le terrain
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain. Glisser abaisse le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur. Ctrl pour sélectionner en diagonale
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Élever le terrain. Glisser élève le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur. Ctrl pour sélectionner en diagonale
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain. Ctrl pour sélectionner en diagonale
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Passa alla visualizzazione della tabella oraria
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo e CTRL+clic per portarsi sulla stazione corrispondente
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo e CTRL+clic per portarsi sulla destinazione corrispondente
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
@ -3218,15 +3218,16 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Salta l'
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. CTRL+clic elimina l'intera lista ordini
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. CTRL+clic elimina inoltre tutti gli ordini di questo veicolo
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Vai a
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Deposito più vicino
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Hangar più vicino
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto condizionale
STR_ORDER_SHARE :Condividi ordini
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello selezionato, o lo aggiunge alla fine della lista. Facendo clic con CTRL gli ordini verso le stazioni diventano 'attendi carico', quelli verso waypoint 'no-stop' e quelli verso depositi 'manutenzione'. L'opzione 'Condividi ordini' consente a questo veicolo di condividere gli ordini con un veicolo selezionato.
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello selezionato, o lo aggiunge alla fine della lista. Facendo clic con CTRL gli ordini verso le stazioni diventano 'attendi carico', quelli verso waypoint 'no-stop' e quelli verso depositi 'manutenzione'. L'opzione 'Condividi ordini' o il tasto CTRL consentono a questo veicolo di condividere gli ordini con un veicolo selezionato. Cliccando su un veicolo gli ordini vengono invece copiati dallo stesso
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Inserisce un ordine avanzato
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che condividono questa lista ordini
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Anda akan melakukan perubahan kepada permainan yang sedang berjalan. Ini boleh menyebabkan crash OpenTTD.{}Pastikah anda ingin lakukan tersebut?
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Anda akan melakukan perubahan kepada permainan yang sedang berjalan. Ini boleh merosakkan OpenTTD atau keadaan permainan. TJangan membuat laporan pepijat tentang isu ini.{}Adakah anda pasti tentang ini?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Tidak boleh menambah fail: GRF ID berduplikat
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Fail berpadanan tidak dijumpai (GRF yang secocok telah dimuat)
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Usuń wszystkie polecenia
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idź do
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Jedź do najbliższej zajezdni
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Lec do najblizszego hangaru
STR_ORDER_CONDITIONAL :Warunkowy skok poleceń
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawia polecenia stacji na 'pełen załadunek dowolnego towaru', polecenia pkt. orientacyjnych na 'bez zatrzymywania się', a polecenia zajezdni na 'serwisuj'
STR_ORDER_SHARE :Współdzielenie poleceń
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawia polecenia stacji na 'pełen załadunek dowolnego towaru', polecenia pkt. orientacyjnych na 'bez zatrzymywania się', a polecenia zajezdni na 'serwisuj'. 'Współdzielenie poleceń' lub Ctrl pozwala na dzielenie poleceń z wybranym pojazdem. Kliknięcie pojazdu kopiuje jego polecenia
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj zaawansowany rozkaz
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Bajar una esquina del terreno. Arrastrar reduce la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Subir una esquina del terreno. Arrastrar eleva la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivela un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar tierra para usos futuros
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - Click en orden para resaltarla. Ctrl+Click para ir a la estación de la orden
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - Click en una orden para resaltarla. Ctrl+Click para ir a la estación de la orden
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
@ -3217,15 +3217,16 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar o
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar orden resaltada
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Borrar todas las órdenes
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Parar de compartir
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Parar de compartir la lista de órdenes. Ctrl+Click borra la lista de órdenes completa
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Parar de compartir la lista de órdenes. Adicionalmente, Ctrl+Click borra la lista de órdenes completa
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir al depósito más cercano
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir al hangar más cercano
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden condicional
STR_ORDER_SHARE :Compartir órdenes
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado.
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Ctrl o Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado. Click sobre un vehículo copia las órdenes
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Introducir una orden avanzada
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo calendario