(svn r21503) -Update from WebTranslator v3.0:

belarusian - 8 changes by KorneySan
bulgarian - 155 changes by Wold
croatian - 2 changes by VoyagerOne
dutch - 7 changes by habell
english_US - 4 changes by Rubidium
finnish - 8 changes by USephiroth, jpx_
french - 5 changes by glx
italian - 4 changes by lorenzodv
malay - 4 changes by rionix88
polish - 7 changes by voythas
russian - 2 changes by KorneySan
spanish - 10 changes by Terkhen
pull/155/head
translators 14 years ago
parent cbce28d35c
commit a35bc8091e

@ -3509,7 +3509,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Расклад
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд раскладу руху
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказ сьпісу заданьняў - пстрыкніце для вылучэньня. Калі заціснуць Ctrl - агляд станцыі.
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс заданьняў - пстрыкніце заданьне для вылучэньня. Ctrl+пстрычка - агляд станцыі прызначэння.
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
@ -3573,12 +3573,16 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Пера
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Выдалiць
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданьне
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Выдалiць усе заданьнi
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Індывідуальны сьпіс
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць агульны сьпіс заданьняў індывідуальным. Ctrl+пстрычка ачысьціць сьпіс заданьняў.
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Iсьцi
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ісьці да бліжэйшага дэпо
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ісьці да бліжэйшага ангара
STR_ORDER_CONDITIONAL :Умоўны пераход да заданьня
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах шляху - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўваньне».
STR_ORDER_SHARE :Агульныя заданьнi
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах шляху - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўваньне». «Агульныя заданьнi» або Ctrl дазваляюць гэтаму транспарту мець агульныя заданьнi з вылучаным транспартам. Пстрычка па транспарце капiруе заданьнi гэтага транспарту.
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць пашыранае заданьне
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданьнямі
@ -4022,6 +4026,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Зана
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Пачатак і канец павінны быць на адной лініі
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... абодва канца моста павінны абапірацца на зямлю
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... мост занадта доўгі
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Мост выходзіць за межы мапы
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць тунэль...
@ -4121,6 +4126,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... ТС
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ТС з агульным заданьнем ня можа дасягнуць гэтай станцыі
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны сьпіс заданьняў
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма стварыць індывідуальны сьпіс заданьняў...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма скапіяаваць сьпіс заданьняў
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... занадта далёка ад папярэдняй кропкі

@ -232,6 +232,7 @@ STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Преи
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Затвори прозореца
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Заглавие на прозорец - преместване на прозореца с мишката
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Прибиране на прозореца - показва само заглавната лента
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Покажи debug информация за новите графики (NewGRF)
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Маркиране прозореца за незатваряне от клавиша 'Затваряне всички прозороци'
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Преместете за оразмеряване прозореца
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Активирай голям/малък размер на прозореца
@ -284,6 +285,7 @@ STR_SORT_BY_RATING_MIN :Най-ниск
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Двигател № (класическо сортиране)
STR_SORT_BY_COST :Цена
STR_SORT_BY_POWER :Мощност
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Теглеща сила
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Дата на оповестяване
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Оперативни разходи
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Мощност/оперативни разходи
@ -333,6 +335,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Създ
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Строене на път
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Посаждане дърва
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Поставяне табела
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Постави обект
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Запис на сценарий
@ -440,8 +443,9 @@ STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Информа
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Показване/скриване на конзола
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :ИИ дебъг
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Ctrl-S)
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Огромен Screenshot (Ctrl-G)
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Увеличен screenshot
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Огромен Screenshot
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :За 'OpenTTD'
############ range ends here
@ -524,6 +528,10 @@ STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Стой
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Заплащане за превоз на товар
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Дни на превоз
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Заплащане на доставени 10 единици (или 10,000 литра) товар на разстояние 20 квадрата
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Пусни всичко
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Изключи всичко
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Покажи всички товари на графиката за заплащане на товарите
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Скрий всички товари на графиката за заплащане на товарите
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Активирай/деактивирай графиката за видовете товар
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
@ -552,6 +560,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Подр
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Виж подробности за тази компания
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Превозни средства:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Станции:
@ -1018,6 +1027,7 @@ STR_NUM_LOW :малко
STR_NUM_NORMAL :нормално
STR_NUM_HIGH :голямо
STR_NUM_CUSTOM :Изборен
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Друго ({NUM})
STR_VARIETY_NONE :Нищо
STR_VARIETY_VERY_LOW :Много ниско
@ -1036,6 +1046,8 @@ STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :много ни
STR_SEA_LEVEL_LOW :ниско
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :средно
STR_SEA_LEVEL_HIGH :високо
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Друго
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Друго ({NUM}%)
STR_DISASTER_NONE :без
STR_DISASTER_REDUCED :намалени
@ -1079,6 +1091,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Тер
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}По-реалистична зона за обслужване: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Разрушаване на повече градска собственост: {ORANGE}{STRING.n}
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Много дълги влакове: {ORANGE}{STRING.p}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :{LTBLUE}Количество на дим/искри от превозното средство: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE :Без
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL :Оригинално
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL.m :Оригинален
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL.f :Оригинална
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL.n :Оригинално
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL.p :Оригинални
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC :{G=m}Реалистично
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC.m :Реалистичен
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC.f :Реалистична
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC.n :Реалистична
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC.p :Реалистични
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Модел на ускорение на влаковете: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Оригинален
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Реалистичен
@ -1100,6 +1124,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Ръч
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :нищо
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :като други промишлености
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :предстоящ
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :{LTBLUE}Равно място около индустрията: {ORANGE}{STRING} плочк{P а и}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Няколко еднакви индустрии на град: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Дълга дата в лента за състоянието: {ORANGE}{STRING.f}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Семафорите от страната на пътното движение: {ORANGE}{STRING.n}
@ -1137,7 +1162,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :включен
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Предупреждение ако превозното средство е на загуба: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}ПС не губят валидност: {ORANGE}{STRING.n}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Автоматично поднови превозното средство, когато остарее: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Подновяване {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месеца преди/след амортизацията на ПС
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Подновяване {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месец{P "" а} преди/след амортизацията на ПС
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Минимална сума за начало на подновяване: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Продължителност на съобщенията за грешки: {ORANGE}{STRING} сек.
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Население в табелата на града: {ORANGE}{STRING.n}
@ -1198,6 +1223,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :къс (31-12-2
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Игрите започват в пауза: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :{LTBLUE}По време на пауза разреши: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :без действия
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :всички нестроителни действия
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :всичко без действия за промяна на терена
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :всички действия
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Разширен списък на ПС: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :изключен
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :само за собствената компания
@ -1219,10 +1249,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Зап
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Групирай разходите във финансовия прозорец на компанията: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Строене при липса на подходящи ПС: {ORANGE}{STRING.n}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Макс. брой влакове на играч: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Макс. брой коли на играч: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Макс. брой самолети на играч: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Макс. брой кораби на играч: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Макс. брой влакове за компания: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Макс. брой коли за компания: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Макс. брой самолети за компания: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Макс. брой кораби за компания: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Премахване на влаковете за компютърния играч: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Премахване на пътните превозни средства за компютърния играч: {ORANGE}{STRING}
@ -1249,6 +1279,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Цве
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Начална година: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Разреши плавна икономика (повече по-малки промени): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Разреши купуване на акции от други компании: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :{LTBLUE}Процент на заплащане в помощните системи: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Поставяне семафори всеки: {ORANGE}{STRING} плочк{P а и}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Поставяне на семафори преди: {ORANGE}{STRING} година
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Инструменти за сигналите: {ORANGE}{STRING.p}
@ -1284,10 +1315,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Поз
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :ляво
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :център
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :дясно
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Прилепване на прозорците: {ORANGE}{STRING} пиксел{P "" а}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :{LTBLUE}Разположение на лентата за състоянието: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_LEFT :Ляво
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_CENTER :Централно
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_RIGHT :Дясно
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Прилепване на прозорците: {ORANGE}{STRING} пиксел{P 0:1 "" а}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Прилепване на прозорците: {ORANGE}изключено
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Ограничение на прозореца (без залепване): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Ограничение на прозореца (без залепване): {ORANGE}изключено
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Максимално количество на прозореците без залепване: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Максимално количество на прозореците без залепване: {ORANGE}изключено
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Скорост на разтеж на града: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Никаква
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Бавна
@ -1406,6 +1441,7 @@ STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Арктиче
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Тропически климат
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Земята на играчките
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Промяна на датата: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна настоящата година
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Промяна на производствените стойности: {ORANGE}{STRING}
# Livery window
@ -1463,10 +1499,10 @@ STR_FACE_LOAD :{BLACK}Отва
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Отваряне на любимо лице
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Твоето любимо лице е заредено от OpenTTD config файлът.
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Номер на лице на играч.
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Виж и/или избери номер на лицето на играчът
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Виж и/или избери номер на лицето на играчът
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Виж и/или избери номер за лик на президента на компанията
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Виж и/или избери число за лик на президента
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Нов номер на лицето е избран.
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Нов номер на лицето неможе да бъде избран - трябва да бъде номер между 0 и 4,294,967,295!
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ново число за лик на президента не може да бъде избрано - трябва да е число между 0 и 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Запази
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запази любимо лице
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Това лице ще бъде запазено като твоето любимо в OpenTTD config файлът.
@ -1583,9 +1619,9 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Гово
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Другите играчи ще знаят езика на който се говори на сървъра
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Начало на игра
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Започване на нова мрежова игра от случайна карта или сценарий
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Започване на нова мрежова игра от случайна карта или от избран сценарий
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Зареждане на игра
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Продължаване на предварително записана мрежова игра (проверете дали се свързвате като правилния играч)
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Продължаване на предварително записана мрежова игра (проверете дали се свързвате в правилната компания)
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за мрежовата игра
@ -1669,6 +1705,7 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Свал
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Сваляне инфо за компанията..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} играч{P "" и} преди вас
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} свалени досега
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} изтеглени
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Изключване
@ -1740,6 +1777,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сърв
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Забранено ви е влизането на този сървър
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Бяхте изхвърлен от играта
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Маменето не е разрешено на този сървър
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Ти изпращаше прекалено много команди към сървъра
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :обща грешка
@ -1757,8 +1795,11 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :wrong company-i
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :изхрърлен от сървъра
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :се опита да използва измама
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :сървърът е пълен
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :изпращаше прекалено много команди
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Възможна загуба на връзката
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Последните {NUM} сек. не се е получила информация от сървъра
# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
@ -1888,7 +1929,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Пост
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Построй ЖП сигнализация. Ctrl показва семафорната/светлинната сигнализация.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Построй ЖП мост
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Строене на жп тунел
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Показва строене/премахване на жп линия, сигнализация, пунктове и гари. Задържането на Ctrl премахва линиите от пунктовете и гарите
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Показва строене/премахване на жп линия, сигнализация, пунктове и гари. Задържането на Ctrl премахва и пунктовете и гарите
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Промяна/обновяване на ЖП линия
# Rail depot construction window
@ -2014,6 +2055,7 @@ STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Стро
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Избор на летище
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Големина/тип на летището
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Клас летище
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}План {NUM}
STR_AIRPORT_SMALL :Малко
STR_AIRPORT_CITY :Град
@ -2040,7 +2082,14 @@ STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Подр
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Купи земя за бъдещо ползване
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Избор на обект
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Избери обект за построяване
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_LABEL :{BLACK}Клас на обекта
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Изглед на обекта
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Размер: {GOLD}{NUM} x {NUM} плочки
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Фарове
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Предаватели
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Дървета
@ -2059,10 +2108,10 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Нама
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Генерирай случаен терен
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Създаване на нов сценарий
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Изчисти терена
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Премахни всичко, принадлежащо на играча, от картата
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Премахни цялото имущество на компанията от картата
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Изчисти терена
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Сигурен ли си, че искаш да премахнеш всичко, принадлежашо на играча?
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Сигурен ли си, че искаш да премахнеш цялото имущество на компанията?
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Създаване на град
@ -2107,6 +2156,17 @@ STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Пост
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Фонд
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Индустриална верига за {STRING} индустрия
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Индустриална верига за {STRING} товар
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Произвеждащи индустрии
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Приемащи индустрии
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Къщи
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Кликни на индустрията, за да видиш нейните клиенти и доставчици
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Кликне на товара, за да видиш купувачи и доставчици
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Покажи верига
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Покажи индистриите, които приемат и доставят товар
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Път към малката карта
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Избери показаната индустрия и на малката карта
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Информация за земята
@ -2120,14 +2180,17 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Собс
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Собственик на железопътната линия: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Община: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Нищо
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Построен: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас на станцията: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тип на станцията: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Клас на летището: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Име на летището: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Име на плочка на летище: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Приет товар: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ограничение на скоростта на линията: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Скали
@ -2268,6 +2331,7 @@ STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Дърв
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тип на терен:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Морско ниво:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Полегатост:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Разнообразност:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Генериране
# Strings for map borders at game generation
@ -2285,7 +2349,7 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ръчн
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Завъртане на височинна карта:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Име на височинна карта:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Размер:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} * {NUM}
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Въведи случаено семе
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Височина на снежната линия
@ -2352,6 +2416,8 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Пров
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Име на файл: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Версия: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Минимална версия за съвместимост: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5 сума: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Палитра: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Параметри: {SILVER}{STRING}
@ -2363,13 +2429,39 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Изклю
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Въвеждане на NewGRF параметри
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Промени параметрите на новите графики (NewGRF)
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Затвори
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Изчисти
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Промени всички параметри на началните им стойности
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Параметър {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Брой параметри: {ORANGE}{NUM}
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Инспектирай - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Родител
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Инспектирай обектите на видимостта на родителя
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} на {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Обект
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Вид железница
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Параметър на променливата 60+x на NewGRF (hexadecimal)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Следващ sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Продължи към следващия нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Иди на sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Иди на определен sprite. Ако той не е нормален, продължи към следващия нормален sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Предишен sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Продължи към предишен нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Показване на избрания sprite. Подредбата се пренебрегва при рисуването му.
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Преместване на sprite, променяйки X и Y координатите
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X координата: {NUM}, Y координата: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Избери sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Избери sprite от целия екран
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Иди на sprite
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
@ -2392,10 +2484,12 @@ STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unknown Action
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Attempt to use invalid ID.
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} съдържа повреден обект. Вскички повредени обекти ще бъдат показани като червена въпросителна (?).
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Съдържа множество Действие 8 вписвания.
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Прочети след края на псевдо sprite
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Текущите основни графики имат празни картинки.{}Моля обновете си основните графики.
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Внимание!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD.{}Напълно ли си сигурен в това?
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD. Не подавайте оплаквания за тези проблеми.{}Напълно ли си сигурен в това?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Не може да се добави файл: дупликиран GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Липсват файлове (заредени са съвместими GRF файлове)
@ -2413,10 +2507,12 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Липсв
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Поведението на NewGRF '{STRING}' вероятно ще предизвика десинхронизции и/или сривове
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Промяна мощността на '{1:ENGINE}' докато не беше в депото.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Смяна на дължината на превозното средство '{1:ENGINE}', когато не е в депо.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Влак '{VEHICLE}' на '{COMPANY}' има невалидна дължина. Това вероятно е породено от проблеми с NewGRFs. Играта може да загуби синхронизация или да забие.
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' дава невярна информация.
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Информация за товар/преобразувания на '{1:ENGINE}' се различава от листа с покупките. Това може да доведе до грешка при подновяване/преустройване
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' предизвика вечен цикъл в callback на производството
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
@ -2428,6 +2524,8 @@ STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невалдн
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Списък с табели - {COMMA} Табел{P а и}
STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}Изчисти филтър
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Изчисти филтър
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Промяна текста на знака
@ -2504,7 +2602,7 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Клик
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на станции - натиснете върху името, за да фиксирате главния прозорец върху станцията
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Задържете CTRL за да изберете повече от един обект
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Задържете CTRL, за да изберете повече от един обект
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Станци{P я и}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
@ -2551,7 +2649,9 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Преимен
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фокусиране на основния изглед върху пътната точка . Ctrl+Клик отваря нов изглед върху пътната точка
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Смяна на името на пътната точка
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фиксиране на главния изглед върху шамандура. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху шамандурата.
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Промяна на името на шамандурата
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Редакция името на пътна точка
@ -2639,6 +2739,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTR
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Произведено миналия месец:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% превозено)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусиране на основният изглед върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията.
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Ниво на производство: {YELLOW}{COMMA}%
############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Нуждае се от: {YELLOW}{STRING}{STRING}
@ -2654,6 +2755,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Прои
############ range for produces ends
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Промени производството
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Промени нивото на производство(процент, до 800%)
# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Влак{P "" ове}
@ -2781,10 +2883,10 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} превозно средство{P о а}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация, домъкни машина за да я довавиш/премахнеш от влака
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}ПС - натиснете върху ПС за информация
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натисни върху кораб за инфорамция
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Самолет - натиснете върху самолет за информация
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликни с дясното копче върху някой влак за повече информация, влачи с лявото копче машина за да я довавиш/премахнеш от влака. Задръж Ctrl, за да изпълниш и двете за повече от една машина
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}ПС - натиснете с дясното копче върху ПС за информация
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натисни с дясното копче върху кораб за инфорамция
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Самолет - натиснете с дясното копче върху самолет за информация
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Домъкни ЖП машина тук, за да я продадеш
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместен автомобил тук ще го продаде
@ -2961,6 +3063,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Сер
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Сервиз в {DEPOT}, {VELOCITY}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Спрян
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Спрян
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Пуснат
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Пуснат
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Подробности)
@ -3028,6 +3134,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Капа
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Преустройване)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Изберете вид товар за превозване:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Цена за преустройство: {GOLD}{CURRENCY}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нова вместимост: {GOLD}{CARGO}, {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Цена за преоборудване: {GOLD}{CURRENCY}
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип на товар за влак
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип това за автомобила да превозва
@ -3049,7 +3156,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Разписание
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Виж разписанието
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист - натиснете върху назначение за маркиране. CTRL + натискане - центрира върху станцията
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист - натиснете върху назначение за маркиране. CTRL + натискане - центрира върху дестинацията
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
@ -3113,12 +3220,16 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Прес
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтриване на избраното назначение
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Изтрии всички заповеди
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Спри споделянето
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Спри споделянето на назначенията. Ctrl+натискане допълнително изтрива всички назначения за текущото превозно средство
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Отиди на
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Отиди до най-близкото депо
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Отиди до най-близкия хангар
STR_ORDER_CONDITIONAL :Условна променяща се заповед
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Добавяне на назначение преди избраната или в края на списъка
STR_ORDER_SHARE :Сподели назначенията
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Добавяне на назначение преди избраната или в края на списъка. Като натиснете Ctrl добавяте назначение за 'Напълно натовари какъвто и да е товар', назначение за пътна точка 'без спиране' и назначение за депо 'обслужване'. 'Споделяне на назначенията' или Ctrl позволява на това превозно средство да сподели назначенията с друго избрано такова, когато се кликне върху него.
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Вмъкни допълнителна заповед
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички превозни средства които споделят разписанието
@ -3208,6 +3319,9 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reset th
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Афтонапълване
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Попълни разписанието със стойностите от следващото пътуване (CTRL-клик за опит за запазване на времената за изчакване)
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}В очакване
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Насрочен
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Промени между очакване и разписание
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :П:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :З:
@ -3227,8 +3341,13 @@ STR_AI_DEBUG :{WHITE}AI Debug
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Име на AI
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}AI Настройки
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Промени настройките на AI
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Презареждане AI
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Прекрати AI, презареди скрипта и рестартирай AI
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Спри на:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Спри на
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Когато съобщението от AI съвпадне с този ред, играта се спира.
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Покажи прозорец за debug на AI
STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}OpenTTD е сглобен без AI поддръжка...
STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... няма налични AI!
@ -3269,6 +3388,7 @@ STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не п
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}AI Параметри
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Затвори
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Рестартиране
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
@ -3344,6 +3464,7 @@ STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... со
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... земята е притежание на друга компания
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Името трябва да е уникално
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} пречи
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Не е позволено по време на пауза
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} местните власти отказват да позволят това
@ -3381,6 +3502,7 @@ STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Тази
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Не може да се строят градове
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Градът не може да бъде преименуван
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Не може да построиш град тук...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Не може да се разрастне града
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... прекалено близо до края на картата
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... прекалено близо до друг град
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... прекалено много градове
@ -3388,6 +3510,7 @@ STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... ня
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Градът няма да изгражда пътища. Можете да активирате строенето на пътища чрез Настройки за напреднали->Икономика->Градове.
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Пътни ремонти в процес
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Градът не може да бъде премахнат...{}Станция или депо има връзка с града, или плочка, собственост на града, не може да бъде отстранена
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... няма подходящо място за статуя в центъра на града
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... прекалено много индустрии
@ -3427,6 +3550,8 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Прек
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Станцията не може да бъде преименувана...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... този път принадлежи на градът
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... пътят е насочен в погрешната посока
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... спирките не могат да имат ъгли
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... спирките не могат да имат кръстовища
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Не може да се премахва част от гарата...
@ -3455,7 +3580,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Не м
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Оттук не може да се премахва влаковия пункт...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъдат разрушени всички пунктове
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... шамандура на пътя
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... шамандурата се използва!
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... шамандурата се използва от друга компания!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построено влаково депо...
@ -3465,10 +3590,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Тук
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Преименуването на депото не се получи...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}Влакът трябва да бъде спрян в депото
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спряно в сервиз за коли
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}Корабът трябва да е спрян в депото
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}Самолета трябва да бъде спрян в хангар
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спрян в депо
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спрян в автосервиз
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да е спрян в депото
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... трябва да бъде спрян в хангар
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Влаковете могат да бъдат променяни само когато са спрени в депото
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Влакът е прекалено дълъг
@ -3532,6 +3657,7 @@ STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Мост
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Мостът е ту нисък за теренът
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Началото и краят трябва да са на една линия
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... краищата на моста трябва да бъдат на земя
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Мостът ще свърши извън картата
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен тунел...
@ -3542,6 +3668,8 @@ STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Туне
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Не може да бъде изкопан другия край на тунела
# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... прекалено много обекти
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Не може да се построи обект
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Обект на пътя
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... централата е на пътя
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Земята не може да бъде закупена...
@ -3628,6 +3756,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... пр
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... превозносто средство не може да отиде до тази спирка
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се споделя списъка със задачи...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се спре споделянето на назначенията
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се копира списъка от задачи...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... прекалено далече от предходната цел
@ -3643,7 +3772,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Имет
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не може да изтриеш знака...
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Клонинг на Transport Tycoon Deluxe
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Симулативна игра, базирана на Transport Tycoon Deluxe
##id 0x2000
# Town building names

@ -3248,7 +3248,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Vozni red
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni na pogled voznog reda
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis naredbi - klikni na naredbu kako bi ju označio. CTRL + klik klizi na postaju
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista naredbi - klikni na naredbu kako bi je označio. Ctrl+Klik klizi na odredište naredbe
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
@ -3317,7 +3317,7 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idi do
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idi do najbližeg spremišta
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Idi do najbližeg hangara
STR_ORDER_CONDITIONAL :Uvjetovani skok na naredbu
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Umetni novu naredbu prije odabrane naredbe, ili dodaj na kraj liste. Ctrl će zadati naredbe za postaju 'puni ukrcaj bilo kojeg tereta', za čvorište 'neprekidno' i za spremište 'servisiraj'
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Umetni novu naredbu prije označene naredbe, ili dodaj na kraj liste. Ctrl određuje naredbe stanice 'napuni do kraja bilo koji teret', naredbe prolazni točki 'non-stop', a naredbe depoa 'servisiraj'. 'Dijeli naredbe' ili Ctrl dozvoljava da ovo vozilo dijeli naredbe sa odabranim vozilom. Klik na vozilo kopira naredbe tog vozila.
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ubaci naprednu naredbu
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sva vozila koja dijele ovaj raspored.

@ -3152,7 +3152,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Dienstregeling
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Schakel naar de dienstregeling
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Orderlijst - klik op een order om deze te selecteren. Ctrl+klik gaat naar het station
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Orderlijst - klik op een order om deze te selecteren. Ctrl+klik scrollt naar het station
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
@ -3216,11 +3216,15 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sla huid
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Verwijder
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Verwijder de geselecteerde order
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Verwijder alle orders
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Stop met delen
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Stop met delen van de order lijst. Ctrl+Klik verwijderd verder ook alle order van dit voertuig.
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ga naar
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ga naar dichtstbijzijnde depot
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ga naar dichtstbijzijnde hangar
STR_ORDER_CONDITIONAL :Conditionele order sprong
STR_ORDER_SHARE :Orders delen
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Voeg een nieuwe order in voor de geselecteerde order, of voeg het toe aan het eind van de lijst. Ctrl-klik maakt stationsorders "Volledig één soort vracht laden", controlepost-orders "Ga non-stop via" en depot-orders "Onderhoud bij".
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Voeg een geavanceerde order toe
@ -3665,6 +3669,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brug is
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Begin en einde moeten op een lijn staan
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... uiteinden van brug moeten beiden op land zijn
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... brug te lang
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Brug zou eindigen buiten de kaart
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kan hier geen tunnel bouwen...
@ -3764,6 +3769,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... voer
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... een voertuig die deze order deelt kan niet naar dat station
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan orderlijst niet delen...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Kan niet stoppen met delen van orderlijst...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan orderlijst niet kopiëren...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... te ver van vorige bestemming

@ -236,7 +236,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Click an
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Toggle large/small window size
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scroll bar - scrolls list up/down
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scroll bar - scrolls list left/right
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolish buildings etc. on a square of land
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolish buildings etc. on a square of land. Ctrl selects the area diagonally
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Default
@ -2069,9 +2069,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Noise ge
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landscaping
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lower a corner of land
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Raise a corner of land
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Level land
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lower a corner of land. Dragging lowers the first selected corner and levels the selected area to the new corner height. Ctrl selects the area diagonally
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Raise a corner of land. Dragging raises the first selected corner and levels the selected area to the new corner height. Ctrl selects the area diagonally
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Level an area of land to the height of the first selected corner. Ctrl selects the area diagonally
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Purchase land for future use
# Object construction window

@ -236,7 +236,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Napsauta
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Suurenna/pienennä ikkuna
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Vierityspalkki - luettelon vieritys ylös/alas
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Vierityspalkki - luettelon vieritys vasemmalle/oikealle.
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Tuhoa rakennuksia, puita, jne.
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Tuhoa rakennuksia jne. ruudulta. Ctrl valitsee alueen vinottain
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Oletus
@ -2069,9 +2069,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Aiheutet
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Maastonmuokkaus
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Laske maanpintaa.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Nosta maanpintaa.
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Tasoita maata
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Laske ruudun kulmaa. Vetäminen laskee ensimmäistä valittua kulmaa ja tasoittaa valitun alueen kulman korkeudelle. Ctrl valitsee alueen vinottain
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Nosta ruudun kulmaa. Vetäminen nostaa ensimmäistä valittua kulmaa ja tasoittaa valitun alueen kulman korkeudelle. Ctrl valitsee alueen vinottain
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Tasoita maata ensimmäisen valitun kulman korkeudelle. Ctrl valitsee alueen vinottain
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Osta maata tulevaa käyttöä varten.
# Object construction window
@ -3152,7 +3152,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Aikataulu
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Näytä aikataulu
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aikataulu - napsauta määräystä korostaaksesi sen. Ctrl+Klik näyttää aseman
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aikataulu - napsauta määräystä korostaaksesi sen. Ctrl+Klik siirtää näkymän kohteeseen
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
@ -3216,15 +3216,16 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Ohita ny
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Poista
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Poista korostettu määräys.
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Poista kaikki määräykset
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Lopeta jakaminen
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Lopeta määräysten jakaminen. Ctrl+Klik poistaa kaikki määräykset
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Lopeta määräysten jakaminen. Ctrl+Klik poistaa lisäksi kaikki tämän kulkuneuvon määräykset
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Mene
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Mene lähimmälle varikolle
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Mene lähimmälle varikolle
STR_ORDER_CONDITIONAL :Ehdollinen hyppymääräys
STR_ORDER_SHARE :Jaa määräykset
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Lisää uusi käsky ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl tekee asemakäskyistä 'lastaa täyteen kaikki rahti', reittipistekäskyistä 'non-stop' ja veturitallikäskyistä 'huolto'. 'Jaa määräykset' jakaa määräykset valitun kulkuneuvon kanssa..
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Lisää uusi käsky ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl tekee asemakäskyistä 'lastaa täyteen kaikki rahti', reittipistekäskyistä 'non-stop' ja veturitallikäskyistä 'huolto'. 'Jaa määräykset' jakaa määräykset valitun kulkuneuvon kanssa. Kulkuneuvon klikkaaminen kopioi määräykset siitä kulkuneuvosta
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Lisää kehittynyt määräys
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki ajoneuvot, joilla on sama aikataulu

@ -237,7 +237,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliquer
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Bascule entre grande et petite fenêtre
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de bas en haut
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de gauche à droite
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain. Ctrl pour sélectionner en diagonale
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Défaut
@ -2070,9 +2070,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Bruit g
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Manipulation du paysage
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Élever le terrain
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain. Glisser abaisse le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur. Ctrl pour sélectionner en diagonale
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Élever le terrain. Glisser élève le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur. Ctrl pour sélectionner en diagonale
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain. Ctrl pour sélectionner en diagonale
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure
# Object construction window
@ -2887,7 +2887,7 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisse le navire jusqu'ici pour le vendre
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le navire jusqu'ici pour le vendre
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Faire glisser la locomotive ici pour vendre tout le train

@ -3154,7 +3154,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Orario
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Passa alla visualizzazione della tabella oraria
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo e CTRL+clic per portarsi sulla stazione corrispondente
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo e CTRL+clic per portarsi sulla destinazione corrispondente
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
@ -3218,15 +3218,16 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Salta l'
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Elimina
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'ordine selezionato
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Elimina tutti gli ordini
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Termina condivisione
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. CTRL+clic elimina l'intera lista ordini
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. CTRL+clic elimina inoltre tutti gli ordini di questo veicolo
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Vai a
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Deposito più vicino
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Hangar più vicino
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto condizionale
STR_ORDER_SHARE :Condividi ordini
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello selezionato, o lo aggiunge alla fine della lista. Facendo clic con CTRL gli ordini verso le stazioni diventano 'attendi carico', quelli verso waypoint 'no-stop' e quelli verso depositi 'manutenzione'. L'opzione 'Condividi ordini' consente a questo veicolo di condividere gli ordini con un veicolo selezionato.
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello selezionato, o lo aggiunge alla fine della lista. Facendo clic con CTRL gli ordini verso le stazioni diventano 'attendi carico', quelli verso waypoint 'no-stop' e quelli verso depositi 'manutenzione'. L'opzione 'Condividi ordini' o il tasto CTRL consentono a questo veicolo di condividere gli ordini con un veicolo selezionato. Cliccando su un veicolo gli ordini vengono invece copiati dallo stesso
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Inserisce un ordine avanzato
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che condividono questa lista ordini

@ -165,7 +165,7 @@ STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{COMMA} penumpang
STR_PASSENGERS :{COMMA} penumpang{P "" s}
STR_BAGS :{COMMA} beg
STR_TONS :{COMMA} tan
STR_LITERS :{COMMA} liter
@ -236,7 +236,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klik dan
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Tukar di antara tetingkap bersaiz besar/kecil
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scroll bar - gerakkan senarai ke atas/bawah
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scroll bar - gerakkan senarai ke kiri/kanan
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Roboh atau musnahkan bangunan dan sebagainya di atas satu petak tanah
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Musnahkan bangunan dll. di atas satu petak tanah. Ctrl memilih kawasan secara diagonal
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Lazim
@ -2038,7 +2038,7 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Kebising
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Lanskap
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Rendahkan hujung tanah
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Meninggikan hujung tanah
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Ratakan tanah
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Ratakan tanah ke tinggi kawasan pertama dipilih. Ctrl memilih kawasan secara diagonal
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Beli tanah untuk kegunaan masa hadapan
# Object construction window
@ -2436,7 +2436,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Pembacaan meleb
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Amaran!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Anda akan melakukan perubahan kepada permainan yang sedang berjalan. Ini boleh menyebabkan crash OpenTTD.{}Pastikah anda ingin lakukan tersebut?
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Anda akan melakukan perubahan kepada permainan yang sedang berjalan. Ini boleh merosakkan OpenTTD atau keadaan permainan. TJangan membuat laporan pepijat tentang isu ini.{}Adakah anda pasti tentang ini?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Tidak boleh menambah fail: GRF ID berduplikat
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Fail berpadanan tidak dijumpai (GRF yang secocok telah dimuat)

@ -538,7 +538,7 @@ STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}0
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}+
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{COMMA} pasażerów
STR_PASSENGERS :{COMMA} pasażer{P "" ów ów}
STR_BAGS :{COMMA} worki
STR_BAGS.d :{COMMA} worków
STR_BAGS.c :{COMMA} workom
@ -3538,7 +3538,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Rozkład
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otwórz widok rozkładu jazdy
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista poleceń - klik na poleceniu, aby zaznaczyć. Ctrl+klik przenosi do stacji
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista poleceń - kliknij na poleceniu, aby zaznaczyć. Ctrl+kliknięcie przenosi do stacji docelowej
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
@ -3602,12 +3602,14 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Pomiń o
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Usuń
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń podświetlone polecenie
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Usuń wszystkie polecenia
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idź do
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Jedź do najbliższej zajezdni
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Lec do najblizszego hangaru
STR_ORDER_CONDITIONAL :Warunkowy skok poleceń
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawia polecenia stacji na 'pełen załadunek dowolnego towaru', polecenia pkt. orientacyjnych na 'bez zatrzymywania się', a polecenia zajezdni na 'serwisuj'
STR_ORDER_SHARE :Współdzielenie poleceń
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawia polecenia stacji na 'pełen załadunek dowolnego towaru', polecenia pkt. orientacyjnych na 'bez zatrzymywania się', a polecenia zajezdni na 'serwisuj'. 'Współdzielenie poleceń' lub Ctrl pozwala na dzielenie poleceń z wybranym pojazdem. Kliknięcie pojazdu kopiuje jego polecenia
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj zaawansowany rozkaz
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia
@ -4051,6 +4053,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most jes
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Początek i koniec muszą być w jednej linii
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... końce mostu muszą znajdować się na lądzie
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... za długi most
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Koniec mostu poza mapą
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować tunelu...
@ -4150,6 +4153,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... poja
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... pojazd dzielący ten rozkaz nie może jechać do tej stacji
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nie można współdzielić listy poleceń...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nie można zaprzestać współdzielenia listy poleceń...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nie można skopiować listy poleceń...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... zbyt daleko od poprzedniego celu

@ -3336,7 +3336,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Расписание
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Просмотр расписания
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показ списка заданий - щёлкните для выделения. Если зажать Ctrl - обзор станции.
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список заданий - щёлкните задание для выделения. Ctrl+щелчок - обзор станции назначения.
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
@ -3400,6 +3400,7 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Пере
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Удалить
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Удалить выделенное задание
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Удалить все задания
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Индивидуальный список
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Сделать общий список заданий индивидуальным. Ctrl+щелчок очистит список заданий.

@ -237,7 +237,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Pulse y
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Cambiar entre tamaño de ventana grande/pequeño
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de scroll - mueve la lista arriba/abajo
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de scroll - mueve la lista izquierda/derecha
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un bloque de terreno
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Por defecto
@ -2070,9 +2070,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruido ge
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Paisaje
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Bajar una esquina del terreno
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Subir una esquina del terreno
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreno
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Bajar una esquina del terreno. Arrastrar reduce la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Subir una esquina del terreno. Arrastrar eleva la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivela un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar tierra para usos futuros
# Object construction window
@ -3153,7 +3153,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horarios
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - Click en orden para resaltarla. Ctrl+Click para ir a la estación de la orden
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - Click en una orden para resaltarla. Ctrl+Click para ir a la estación de la orden
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
@ -3217,15 +3217,16 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar o
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar orden resaltada
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Borrar todas las órdenes
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Parar de compartir
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Parar de compartir la lista de órdenes. Ctrl+Click borra la lista de órdenes completa
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Parar de compartir la lista de órdenes. Adicionalmente, Ctrl+Click borra la lista de órdenes completa
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir al depósito más cercano
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir al hangar más cercano
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden condicional
STR_ORDER_SHARE :Compartir órdenes
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado.
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Ctrl o Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado. Click sobre un vehículo copia las órdenes
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Introducir una orden avanzada
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo calendario
@ -3669,13 +3670,14 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}El puent
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Comienzo y final deben estar en línea
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... los dos extremos de un puente han de estar sobre tierra
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... puente demasiado largo
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El puente terminaría fuera del mapa
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}No se puede construir túnel aquí...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lugar inapropiado para entrada de túnel
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el túnel
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Otro túnel en el camino
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El túnel acabaría fuera del mapa
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El túnel terminaría fuera del mapa
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}No se puede excavar en la tierra al otro lado del túnel
# Object related errors

Loading…
Cancel
Save