@ -249,7 +249,7 @@ _NUsrErrTitle="Fejl ved Brugernavn"
_NUsrErrBody="Et ugyldig brugernavn er indtastet.\n Indtast et andet navn."
_NUsrErrBody="Et ugyldig brugernavn er indtastet.\n Indtast et andet navn."
# Set User
# Set User
_PassNUsrBody="Indtast adgangskode for"
_PassNUsrBody="Indtast adgangskode for"
_NUsrSetBody="Opretter bruger og tilknytter grupper..."
_NUsrSetBody="Opretter bruger og tilknytter grupper..."
_DefShell="Vælg det ønskede skal program."
_DefShell="Vælg det ønskede skal program."
@ -494,7 +494,7 @@ _UserCheck="Bruger konto er ikke oprettet"
# Close Installer
# Close Installer
_CloseInstBody="Afslut installation?"
_CloseInstBody="Afslut installation?"
_LogInfo="Vil du gemme installations-loggen på det installerede system?\nDen vil blive kopieret til"
_LogInfo="Vil du gemme installations-loggen på det installerede system?\nDen vil blive kopieret til"
# Chroot
# Chroot
_ChrootReturn="\nDu vil nu chroot'e ind i det installerede system. Du kan ændre og tilpasse det næsten som det var startede system.\n\nTast \"exit\" for at afslutte chroot og \"fg\" for at komme tilbage til installation.\n "
_ChrootReturn="\nDu vil nu chroot'e ind i det installerede system. Du kan ændre og tilpasse det næsten som det var startede system.\n\nTast \"exit\" for at afslutte chroot og \"fg\" for at komme tilbage til installation.\n "
@ -529,8 +529,8 @@ _RmPkgsMsg="Search packages by typing their name.
Press tab to select multiple packages" # translate me !
Press tab to select multiple packages" # translate me !
_RmPkgsPrmpt="Pakke som skal fjernes"
_RmPkgsPrmpt="Pakke som skal fjernes"
_AddPkgsPrmpt="Pakke"
_AddPkgsPrmpt="Pakke"
_AddPkgs="Choose any extra packages you would like to add.
_AddPkgs="Choose any extra packages you would like to add.
Search packages by typing their name.
Search packages by typing their name.
Press tab to select multiple packages and proceed with Enter." # translate me !
Press tab to select multiple packages and proceed with Enter." # translate me !
@ -53,7 +53,7 @@ _btrfsMSubBody2="seront raccordés à partir de celui-ci."
_btrfsSVErrBody="Les blancs ou espaces ne sont pas permis. Veuillez réessayer."
_btrfsSVErrBody="Les blancs ou espaces ne sont pas permis. Veuillez réessayer."
_btrfsSVBody1="Entrer le nom du sous-volume"
_btrfsSVBody1="Entrer le nom du sous-volume"
_btrfsSVBody2="à créer dans"
_btrfsSVBody2="à créer dans"
_btrfsSVBody3="Ce processus sera répété jusqu'à ce qu'un astérisque (*) soit entré comme nom de sous-volume.\n\nSous-volumes Créés :"
_btrfsSVBody3="Ce processus sera répété jusqu'à ce qu'un astérisque (*) soit entré comme nom de sous-volume.\n\nSous-volumes Créés :"
_btrfsMntBody="Utiliser [Espace] pour sélectionner/désélectionner les options de montage désirées. Veuillez ne pas sélectionner plusieurs versions de la même option."
_btrfsMntBody="Utiliser [Espace] pour sélectionner/désélectionner les options de montage désirées. Veuillez ne pas sélectionner plusieurs versions de la même option."
_btrfsMntConfBody="Confirmer les options de montage suivantes :"
_btrfsMntConfBody="Confirmer les options de montage suivantes :"
_LuksMenuBody="Les volumes et périphériques cryptés utilisant dm_crypt ne peuvent pas être accessibles ou visibles sans être débloqués par une clé de chiffrement ou un mot de passe."
_LuksMenuBody="Les volumes et périphériques cryptés utilisant dm_crypt ne peuvent pas être accessibles ou visibles sans être débloqués par une clé de chiffrement ou un mot de passe."
_LuksMenuBody2="Une partition de démarrage (boot) séparée sans cryptage ou un gestionnaire de volume logique (LVM - sauf si vous utilisez BIOS Grub) est nécessaire."
_LuksMenuBody2="Une partition de démarrage (boot) séparée sans cryptage ou un gestionnaire de volume logique (LVM - sauf si vous utilisez BIOS Grub) est nécessaire."
_LuksMenuBody3="L'option automatique utilise les paramètres d'encryptage par défaut, et elle est recommandé pour les débutants. Toutefois, il est possible de préciser manuellement les paramètres de chiffrement ainsi que la longueur de clé."
_LuksMenuBody3="L'option automatique utilise les paramètres d'encryptage par défaut, et elle est recommandé pour les débutants. Toutefois, il est possible de préciser manuellement les paramètres de chiffrement ainsi que la longueur de clé."
_LuksOpen="Ouvrir une partition cryptée"
_LuksOpen="Ouvrir une partition cryptée"
_LuksErr="Pas de partition LUKS-chiffrée trouvée."
_LuksErr="Pas de partition LUKS-chiffrée trouvée."
@ -172,7 +172,7 @@ _LvmLvSizeBody1="restant"
_LvmLvSizeBody2="Entrer la taille du volume logique (LV) en Mégaoctets (M) ou en Gigaoctets (G). Par exemple, 100M créera un VL de 100 Mégaoctets. 10G créera un VL de 10 Gigaoctets."
_LvmLvSizeBody2="Entrer la taille du volume logique (LV) en Mégaoctets (M) ou en Gigaoctets (G). Par exemple, 100M créera un VL de 100 Mégaoctets. 10G créera un VL de 10 Gigaoctets."
_LvmLvSizeErrBody="Valeur entrée incorrecte. Une valeur numérique doit être entrée avec un « M » (Mégaoctets) ou un « G » (Gigaoctets) à la fin.\n\nLes exemples incluent, 100M, 10G, ou 250M. De plus, la valeur ne doit pas être égale ou supérieure à la taille restante du VG."
_LvmLvSizeErrBody="Valeur entrée incorrecte. Une valeur numérique doit être entrée avec un « M » (Mégaoctets) ou un « G » (Gigaoctets) à la fin.\n\nLes exemples incluent, 100M, 10G, ou 250M. De plus, la valeur ne doit pas être égale ou supérieure à la taille restante du VG."
_LvmCompBody="Terminé ! Tous les volumes logiques ont été créés pour le groupe de volume.\n\nSouhaitez-vous voir le nouveau schéma du LVM ?"
_LvmCompBody="Terminé ! Tous les volumes logiques ont été créés pour le groupe de volume.\n\nSouhaitez-vous voir le nouveau schéma du LVM ?"
_LvmDelQ="Confirmer la suppression des volumes logiques et des groupes de volume.\n\nSi vous supprimez un groupe de volume, tous les volumes logiques contenus à l'intérieur seront également supprimés."
_LvmDelQ="Confirmer la suppression des volumes logiques et des groupes de volume.\n\nSi vous supprimez un groupe de volume, tous les volumes logiques contenus à l'intérieur seront également supprimés."
_LvmSelVGBody="Sélectionner un groupe de volume à supprimer. Tous les volumes logiques contenus à l'intérieur seront également supprimés."
_LvmSelVGBody="Sélectionner un groupe de volume à supprimer. Tous les volumes logiques contenus à l'intérieur seront également supprimés."
_LvmVGErr="Aucuns groupes de volume trouvés."
_LvmVGErr="Aucuns groupes de volume trouvés."
@ -232,7 +232,7 @@ _FstabErr="L'option PARTUUID est uniquement conçue pour les installations UEFI/
_FstabDevName="Nom du périphérique"
_FstabDevName="Nom du périphérique"
_FstabDevLabel="Étiquette du périphérique"
_FstabDevLabel="Étiquette du périphérique"
_FstabDevUUID="UUID du périphérique"
_FstabDevUUID="UUID du périphérique"
_FstabDevPtUUID="UUID de la section UEFI"
_FstabDevPtUUID="UUID de la section UEFI"
# Définir le nom d'hôte
# Définir le nom d'hôte
_HostNameBody="Le nom d'hôte est utilisé pour identifier le système sur un réseau.\n\nIl est limité aux caractères alphanumériques, peut contenir un trait d'union (-) - mais pas au début ni à la fin - et ne doit pas être plus long que 63 caractères."
_HostNameBody="Le nom d'hôte est utilisé pour identifier le système sur un réseau.\n\nIl est limité aux caractères alphanumériques, peut contenir un trait d'union (-) - mais pas au début ni à la fin - et ne doit pas être plus long que 63 caractères."
@ -250,7 +250,7 @@ _NUsrErrTitle="Erreur de nom utilisateur"
_NUsrSetBody="Création de l'utilisateur et paramétrage des groupes..."
_NUsrSetBody="Création de l'utilisateur et paramétrage des groupes..."
_DefShell="Choisir celui par défaut."
_DefShell="Choisir celui par défaut."
@ -297,7 +297,7 @@ _SelUefiBody="Sélectionner une partition UEFI. C'est une partition spéciale pe
# Formater UEFI
# Formater UEFI
_FormUefiBody="La partition UEFI"
_FormUefiBody="La partition UEFI"
_FormUefiBody2="a déjà été formatée.\n\nLa reformater ? Ceci effacera TOUTES les données déjà présentes sur la partition."
_FormUefiBody2="a déjà été formatée.\n\nLa reformater ? Ceci effacera TOUTES les données déjà présentes sur la partition."
# Point de montage UEFI
# Point de montage UEFI
_MntUefiBody="Select UEFI Mountpoint.\n\n
_MntUefiBody="Select UEFI Mountpoint.\n\n
@ -379,7 +379,7 @@ _InstComBody="Certains environnements nécessitent des paquets additionnels pour
# Gestionnaire d'affichage
# Gestionnaire d'affichage
_DmChTitle="Installer le gestionnaire d'affichage"
_DmChTitle="Installer le gestionnaire d'affichage"
_DmChBody="gdm référence Gnome-shell comme une dépendance. sddm est recommandé pour plasma. lightdm inclut lightdm-gtk-greeter. slim n'est plus maintenu."
_DmChBody="gdm référence Gnome-shell comme une dépendance. sddm est recommandé pour plasma. lightdm inclut lightdm-gtk-greeter. slim n'est plus maintenu."
_DmDoneBody="Le gestionnaire d'affichage a été installé et activé."
_DmDoneBody="Le gestionnaire d'affichage a été installé et activé."
# Gestionnaire de réseau
# Gestionnaire de réseau
@ -391,7 +391,7 @@ _InstNMErrBody="Le gestionnaire de connexion réseau a été installé et activ
_WelTitle="Bienvenue dans"
_WelTitle="Bienvenue dans"
_WelBody="Cet installateur va télécharger les derniers paquets provenant des dépôts Manjaro. Seule la configuration minimale nécessaire sera téléchargée.\n\nOPTIONS du MENU : Sélectionner en appuyant sur le numéro de l'option, ou en utilisant les flèches haut/bas avant d'appuyer sur [entrée] pour confirmer. Basculer entre les boutons en utilisant [Tab] ou les flèches gauche/droite avant d'appuyer sur [entrée] pour confirmer.\n\nNaviguer dans la liste en utilisant les touches [page suivante] et [page précédente], et/ou en appuyant sur la première lettre de l'option souhaitée.\n\nOPTIONS & CONFIGURATION DES PAQUETS : Les paquets par défaut dans les listes vont être pré-vérifiés. Utiliser la [barre espace] pour sélectionner/désélectionner."
_WelBody="Cet installateur va télécharger les derniers paquets provenant des dépôts Manjaro. Seule la configuration minimale nécessaire sera téléchargée.\n\nOPTIONS du MENU : Sélectionner en appuyant sur le numéro de l'option, ou en utilisant les flèches haut/bas avant d'appuyer sur [entrée] pour confirmer. Basculer entre les boutons en utilisant [Tab] ou les flèches gauche/droite avant d'appuyer sur [entrée] pour confirmer.\n\nNaviguer dans la liste en utilisant les touches [page suivante] et [page précédente], et/ou en appuyant sur la première lettre de l'option souhaitée.\n\nOPTIONS & CONFIGURATION DES PAQUETS : Les paquets par défaut dans les listes vont être pré-vérifiés. Utiliser la [barre espace] pour sélectionner/désélectionner."
# Menu de Préparation
# Menu de Préparation
_PrepMenuTitle="Préparer l'installation"
_PrepMenuTitle="Préparer l'installation"
_PrepMenuBody="L'agencement du clavier sera utilisé pour l'installateur et pour le système installé."
_PrepMenuBody="L'agencement du clavier sera utilisé pour l'installateur et pour le système installé."
_PrepKBLayout="Configurer l'agencement du clavier"
_PrepKBLayout="Configurer l'agencement du clavier"
@ -467,7 +467,7 @@ _InstCupsQ="Activer org.cups.cupsd.service dans le système installé ?"
# Menu d'installation du support multimédia
# Menu d'installation du support multimédia
_InstMultMenuTitle="Installer le support multimédia"
_InstMultMenuTitle="Installer le support multimédia"
_InstMultMenuBody="Les paquets d'accessibilité assistent les personnes souffrant de handicaps visuels et/ou auditifs. L'option de paquets personnalisés permet aux paquets définis par l'utilisateur d'être installés."
_InstMultMenuBody="Les paquets d'accessibilité assistent les personnes souffrant de handicaps visuels et/ou auditifs. L'option de paquets personnalisés permet aux paquets définis par l'utilisateur d'être installés."
_InstMulSnd="Installer le(s) pilote(s) audio"
_InstMulSnd="Installer le(s) pilote(s) audio"
_InstMulSndBody="ALSA fournit le noyau gérant les pilotes de carte son. PulseAudio sert de proxy à ALSA."
_InstMulSndBody="ALSA fournit le noyau gérant les pilotes de carte son. PulseAudio sert de proxy à ALSA."
_InstMulCodec="Installer des codecs"
_InstMulCodec="Installer des codecs"
@ -496,7 +496,7 @@ _UserCheck="Aucun compte utilisateur de créé"
# Fermer l'installateur
# Fermer l'installateur
_CloseInstBody="Fermer l'installateur ?"
_CloseInstBody="Fermer l'installateur ?"
_LogInfo="Désirez-vous copier le journal d'installation sur le système installé ?\nIl sera copié dans"
_LogInfo="Désirez-vous copier le journal d'installation sur le système installé ?\nIl sera copié dans"
# Chroot
# Chroot
_ChrootReturn="\nVous allez maintenant entrer en chroot dans votre système installé. Vous pouvez faire des changements comme si vous étiez dans le système installé.\n\nTapez \"exit\" pour sortir du chroot et \"fg\" retourner vers l’installateur.\n "
_ChrootReturn="\nVous allez maintenant entrer en chroot dans votre système installé. Vous pouvez faire des changements comme si vous étiez dans le système installé.\n\nTapez \"exit\" pour sortir du chroot et \"fg\" retourner vers l’installateur.\n "
@ -526,7 +526,7 @@ _MMNewBody="Après avoir sélectionné les partitions dans la section préparati
_SysRescTitle="Récupération système"
_SysRescTitle="Récupération système"
_SysRescBody="Ce menu contient une série d'outils pour réparer un système cassé."
_SysRescBody="Ce menu contient une série d'outils pour réparer un système cassé."
_RmPkgs="Désinstaller des paquets"
_RmPkgs="Désinstaller des paquets"
_RmPkgsMsg="Recherchez les paquets par leur nom.
_RmPkgsMsg="Recherchez les paquets par leur nom.
Appuyez sur Tab pour sélectionner plusieurs paquets"
Appuyez sur Tab pour sélectionner plusieurs paquets"
@ -246,7 +246,7 @@ _NUsrErrTitle="Fehler im Benutzernamen"
_NUsrErrBody="Ein inkorrekter Benutzername wurde eingegeben. Bitte erneut versuchen."
_NUsrErrBody="Ein inkorrekter Benutzername wurde eingegeben. Bitte erneut versuchen."
# Set User
# Set User
_PassNUsrBody="Passwort eingeben für"
_PassNUsrBody="Passwort eingeben für"
_NUsrSetBody="Lege Benutzer an und setze Gruppen..."
_NUsrSetBody="Lege Benutzer an und setze Gruppen..."
_DefShell="Wähle Standard."
_DefShell="Wähle Standard."
@ -452,7 +452,7 @@ _InfoNWKernel="Unterstützung für die Netzwerkkarte ist im Kernel eingebaut\nKe
_InstNMMenuBody="Für Netzwerk- und Wireless-Geräte sind möglicherweise zusätzliche Pakete erforderlich. Einige drahtlose Geräte benötigen möglicherweise auch zusätzliche Firmware, um zu funktionieren."
_InstNMMenuBody="Für Netzwerk- und Wireless-Geräte sind möglicherweise zusätzliche Pakete erforderlich. Einige drahtlose Geräte benötigen möglicherweise auch zusätzliche Firmware, um zu funktionieren."
_InstNMMenuPkgBody="Key wifi packages will be pre-checked if a wireless device was detected. If unsure about additional firmware, all packages can be installed." # translate me !
_InstNMMenuPkgBody="Key wifi packages will be pre-checked if a wireless device was detected. If unsure about additional firmware, all packages can be installed." # translate me !
@ -508,7 +508,7 @@ _SystdBReady="Systemd-boot wurde installiert"
_InstCrMenuTitle="CLI System installieren"
_InstCrMenuTitle="CLI System installieren"
_InstCrMenuBody="Dies installiert ein Manjaro-Basissystem ohne grafische Oberfläche. Schritte 1-3 sind für ein funktionierendes System erforderlich, der Rest optional."
_InstCrMenuBody="Dies installiert ein Manjaro-Basissystem ohne grafische Oberfläche. Schritte 1-3 sind für ein funktionierendes System erforderlich, der Rest optional."
_InstDsMenuTitle="Desktop-System installieren"
_InstDsMenuTitle="Desktop-System installieren"
_InstDsMenuBody="Dies installiert eine vollständige Manjaro Edition mit grafischer Oberfläche. Schritte 1-3
_InstDsMenuBody="Dies installiert eine vollständige Manjaro Edition mit grafischer Oberfläche. Schritte 1-3
Dies installiert die vollständige Manjaro-Edition mit grafischer Desktop-Umgebung. sind für ein funktionierendes System erforderlich, der Rest optional."
Dies installiert die vollständige Manjaro-Edition mit grafischer Desktop-Umgebung. sind für ein funktionierendes System erforderlich, der Rest optional."
_InstCsMenuTitle="Individuelles System installieren"
_InstCsMenuTitle="Individuelles System installieren"
_InstCsMenuBody="Dies installiert ein Manjaro-Basissystem ohne grafische Oberfläche. Schritte 1-4 sind für ein funktionierendes System erforderlich, der Rest optional."
_InstCsMenuBody="Dies installiert ein Manjaro-Basissystem ohne grafische Oberfläche. Schritte 1-4 sind für ein funktionierendes System erforderlich, der Rest optional."
_ChMenuBody="Az alap menü végigvezet az elő-konfigurált Manjaro asztali környezet telepítésén. \n\nA haladó menüvel konfigurálatlan asztali környezetet és fejlesztői Manjaro profilokat tudsz telepíteni. Valamint itt tudsz telepíteni további hálózati és multimédia alkalmazásokat, valamint elvégezni néhány rendszer- és biztonsági beállítást."
_ChMenuBody="Az alap menü végigvezet az elő-konfigurált Manjaro asztali környezet telepítésén. \n\nA haladó menüvel konfigurálatlan asztali környezetet és fejlesztői Manjaro profilokat tudsz telepíteni. Valamint itt tudsz telepíteni további hálózati és multimédia alkalmazásokat, valamint elvégezni néhány rendszer- és biztonsági beállítást."
# Biztonsági és rendszerbeállítások
# Biztonsági és rendszerbeállítások
@ -130,7 +130,7 @@ _LuksMenuBody="Titkosítás dm-crypt-el. A titkosított eszközök és kötetek
_LuksMenuBody2="Szükség van egy különálló, titkosítatlan, és logikai kötetkezelő nélküli (hacsak nem BIOS Grub-ot használsz) rendszertöltő (boot)partícióra is."
_LuksMenuBody2="Szükség van egy különálló, titkosítatlan, és logikai kötetkezelő nélküli (hacsak nem BIOS Grub-ot használsz) rendszertöltő (boot)partícióra is."
_LuksMenuBody3="Az automatikus opció az alapértelmezett titkosítási beállításokat használja, a kezdők számára ez ajánlott. De lehetőség van a rejtjel és a kulcsméret paramétereinek kézi megadására is."
_LuksMenuBody3="Az automatikus opció az alapértelmezett titkosítási beállításokat használja, a kezdők számára ez ajánlott. De lehetőség van a rejtjel és a kulcsméret paramétereinek kézi megadására is."
_LuksOpen="Titkosított partíció megnyitása"
_LuksOpen="Titkosított partíció megnyitása"
_LuksErr="Nem található LUKS-titkosított partíció."
_LuksErr="Nem található LUKS-titkosított partíció."
_LuksOpenBody="Adj egy nevet a titkosított eszköznek. Nem szükséges a /dev/mapper előtaggal ellátni. Egy példa meg van adva: "
_LuksOpenBody="Adj egy nevet a titkosított eszköznek. Nem szükséges a /dev/mapper előtaggal ellátni. Egy példa meg van adva: "
_LuksEncrypt="Automatikus LUKS titkosítás"
_LuksEncrypt="Automatikus LUKS titkosítás"
_LuksEncryptAdv="Határozd meg a kulcs méretét és a rejtjelezés típusát"
_LuksEncryptAdv="Határozd meg a kulcs méretét és a rejtjelezés típusát"
@ -160,7 +160,7 @@ _LvmPvConfBody2="a következő partíciókkal:"
_LvmPvActBody1="Kötetcsoport elkészítése és aktiválása"
_LvmPvActBody1="Kötetcsoport elkészítése és aktiválása"
_LvmPvDoneBody1="A "
_LvmPvDoneBody1="A "
_LvmPvDoneBody2="kötetcsoport létrehozva"
_LvmPvDoneBody2="kötetcsoport létrehozva"
_LvmLvNumBody1="Add meg a kötetcsoportban létrehozandó logikai kötetek számát."
_LvmLvNumBody1="Add meg a kötetcsoportban létrehozandó logikai kötetek számát."
_LvmLvNumBody2="Az utolsó (vagy egyetlen) logikai kötet automatikusan felhasználja a kötetcsoportban fennmaradó összes helyet."
_LvmLvNumBody2="Az utolsó (vagy egyetlen) logikai kötet automatikusan felhasználja a kötetcsoportban fennmaradó összes helyet."
_LvmLvNameBody1="Írd be a létrehozandó logikai kötet nevét.\n\nEz hasonló ahhoz, mikor mikor egy partíciónak nevet/címkét adunk."
_LvmLvNameBody1="Írd be a létrehozandó logikai kötet nevét.\n\nEz hasonló ahhoz, mikor mikor egy partíciónak nevet/címkét adunk."
_LvmLvNameBody2="MEGJEGYZÉS: Ez a logikai kötet automatikusan használatba veszi a kötetcsoportban fennmaradó összes helyet."
_LvmLvNameBody2="MEGJEGYZÉS: Ez a logikai kötet automatikusan használatba veszi a kötetcsoportban fennmaradó összes helyet."
@ -205,7 +205,7 @@ _MIrrorPacQ="Használni akarod a szerkesztett pacman konfigurációt a telepíte
_NUsrErrBody="Helytelen felhasználónevet adtál meg. Kérlek próbáld újra."
_NUsrErrBody="Helytelen felhasználónevet adtál meg. Kérlek próbáld újra."
# A felhasználó beállítása
# A felhasználó beállítása
_PassNUsrBody="Add meg a felhasználó jelszavát:"
_PassNUsrBody="Add meg a felhasználó jelszavát:"
_NUsrSetBody="Felhasználó létrehozása és csoportok beállítása..."
_NUsrSetBody="Felhasználó létrehozása és csoportok beállítása..."
_DefShell="Válaszd ki az alapértelmezett shell-t."
_DefShell="Válaszd ki az alapértelmezett shell-t."
@ -276,7 +276,7 @@ _PartErrBody="A BIOS rendszereknél minimum egy partíció szükséges (gyökér
# Fájlrendszer
# Fájlrendszer
_FSTitle="Válassz fájlrendszert"
_FSTitle="Válassz fájlrendszert"
_FSBody="Ext4 az ajánlott. Nem minden fájlrendszer alkalmas gyökér vagy rendszertöltő partíció számára. Minden fájlrendszernek megvannak a maga sajátságai és korlátai"
_FSBody="Ext4 az ajánlott. Nem minden fájlrendszer alkalmas gyökér vagy rendszertöltő partíció számára. Minden fájlrendszernek megvannak a maga sajátságai és korlátai"
_FSSkip="Ne legyen formázás"
_FSSkip="Ne legyen formázás"
_FSMount="Csatolás"
_FSMount="Csatolás"
_FSWarn1="Az összes adat a"
_FSWarn1="Az összes adat a"
_FSWarn2="partíción el fog veszni"
_FSWarn2="partíción el fog veszni"
@ -314,7 +314,7 @@ _ExtPartBody1="Adj meg partíció csatolási pontot. Figyelj arra, hogy a név p
_ExtErrBody="A partíció nem csatolható a csatolási pont nevének hibája miatt. A nevet per jel után add meg."
_ExtErrBody="A partíció nem csatolható a csatolási pont nevének hibája miatt. A nevet per jel után add meg."
# Alaprendszer telepítése
# Alaprendszer telepítése
_WarnInstBase="A Manjaro alaprendszer már telepítve van ezen a partíción. \nBiztos, hogy folytatni akarod?"
_WarnInstBase="A Manjaro alaprendszer már telepítve van ezen a partíción. \nBiztos, hogy folytatni akarod?"
_InstBseTitle="Alaprendszer telepítése"
_InstBseTitle="Alaprendszer telepítése"
_InstFail="A telepítés nem sikerült!"
_InstFail="A telepítés nem sikerült!"
_InstBseBody="Normál: a kezdőknek ajánlott. Válassz maximum két kernelt (linux és linux-lts). A base-devel csomagcsoport opcionális. A sudo, btrfs-progs és f2fs-tools csomagok is telepítve lesznek.\n\nHaladó: Válassz ki legfeljebb négy kernelt (linux, lts, grsec, zen) és egyedi base és base-devel csomagokat. A grsec és zen kerneleknél további konfigurációra lehet szükség a Virtualbox és NVIDIA használatához.\n\nMegjegyzés: Ha nincs még kernel telepítve, akkor legalább egy kernelt választanod kell."
_InstBseBody="Normál: a kezdőknek ajánlott. Válassz maximum két kernelt (linux és linux-lts). A base-devel csomagcsoport opcionális. A sudo, btrfs-progs és f2fs-tools csomagok is telepítve lesznek.\n\nHaladó: Válassz ki legfeljebb négy kernelt (linux, lts, grsec, zen) és egyedi base és base-devel csomagokat. A grsec és zen kerneleknél további konfigurációra lehet szükség a Virtualbox és NVIDIA használatához.\n\nMegjegyzés: Ha nincs még kernel telepítve, akkor legalább egy kernelt választanod kell."
_InstAdvBseBody="FIGYELEM: Ez csak tapasztalt felhasználók részére ajánlott. Kezdő felhasználók használják a normál telepítési módot."
_InstAdvBseBody="FIGYELEM: Ez csak tapasztalt felhasználók részére ajánlott. Kezdő felhasználók használják a normál telepítési módot."
_InstAdvWait="Csomagleírók összegyűjtése"
_InstAdvWait="Csomagleírók összegyűjtése"
_InstGrub="Grub (rendszertöltő) telepítése"
_InstGrub="Grub (rendszertöltő) telepítése"
# BIOS rendszertöltő telepítése
# BIOS rendszertöltő telepítése
_InstBiosBtTitle="BIOS rendszertöltő telepítése"
_InstBiosBtTitle="BIOS rendszertöltő telepítése"
_InstGrubBody="A következőben kiválasztható, hogy a Grub mely eszközre/partícióra legyen telepítve.\n\n Az os-prober szükséges ahhoz, hogy a Grub automatikusan felismerje a már telepített operációs rendszereket."
_InstGrubBody="A következőben kiválasztható, hogy a Grub mely eszközre/partícióra legyen telepítve.\n\n Az os-prober szükséges ahhoz, hogy a Grub automatikusan felismerje a már telepített operációs rendszereket."
_InstBiosBtBody="A kezdők számára a Grub ajánlott. A telepítési eszköz is kiválasztható.\n\nA syslinux egy egyszerűbb és kevésbe erőforrás-igényes megoldás, de csak ext vagy btrfs fájlrendszereknél használható."
_InstBiosBtBody="A kezdők számára a Grub ajánlott. A telepítési eszköz is kiválasztható.\n\nA syslinux egy egyszerűbb és kevésbe erőforrás-igényes megoldás, de csak ext vagy btrfs fájlrendszereknél használható."
_InstSysTitle="Syslinux telepítése"
_InstSysTitle="Syslinux telepítése"
_InstSysBody="A Master Boot Record-ba (MBR) vagy a Gyökérpartícióra (/) akarod a syslinux-ot telepíteni?"
_InstSysBody="A Master Boot Record-ba (MBR) vagy a Gyökérpartícióra (/) akarod a syslinux-ot telepíteni?"
_InstBseMenuBody="A telepítendő csomagok a Manjaro szerverekről lesznek letöltve. Az alapértelmezett ág (branch) a stable (stabil). \n A letöltési sebesség optimalizálásához és branch váltáshoz válaszd a következőt [$_PrepMirror]."
_InstBseMenuBody="A telepítendő csomagok a Manjaro szerverekről lesznek letöltve. Az alapértelmezett ág (branch) a stable (stabil). \n A letöltési sebesség optimalizálásához és branch váltáshoz válaszd a következőt [$_PrepMirror]."
_InstBse="Alapcsomagok telepítése"
_InstBse="Alapcsomagok telepítése"
_ChsInit="Válaszd ki az init rendszert"
_ChsInit="Válaszd ki az init rendszert"
_Note="Figyelem!"
_Note="Figyelem!"
_WarnOrc="A következő Manjaro profilok nem kompatibilisek az openrc-vel:"
_WarnOrc="A következő Manjaro profilok nem kompatibilisek az openrc-vel:"
_InstDrvBody="Egyes hálózati és grafikus kártyákhoz \negyedi illesztőprogramokra lehet szükség. \nAz 1-es és 2-es opció automatikusan kiválasztja az illesztőprogramokat,\n a 3-as és 4-es opcióval te magad válaszhatod ki ezeket."
_InstDrvBody="Egyes hálózati és grafikus kártyákhoz \negyedi illesztőprogramokra lehet szükség. \nAz 1-es és 2-es opció automatikusan kiválasztja az illesztőprogramokat,\n a 3-as és 4-es opcióval te magad válaszhatod ki ezeket."
_InfoNWKernel="A hálózati kártyád eszközkezelője be van építve a kernelbe, \nnem szükséges semmit se telepítened."
_InfoNWKernel="A hálózati kártyád eszközkezelője be van építve a kernelbe, \nnem szükséges semmit se telepítened."
_InstNMMenuBody="További, kiegészítő csomagokra is szükség lehet a hálózati és vezeték nélküli eszközök megfelelő működéséhez. Bizonyos vezeték nélküli eszközök számára további eszközkezelőkre is szükség lehet."
_InstNMMenuBody="További, kiegészítő csomagokra is szükség lehet a hálózati és vezeték nélküli eszközök megfelelő működéséhez. Bizonyos vezeték nélküli eszközök számára további eszközkezelőkre is szükség lehet."
_InstNMMenuPkg="Csomagok telepítése vezeték nélküli eszközökhöz"
_InstNMMenuPkg="Csomagok telepítése vezeték nélküli eszközökhöz"
_MMBody="Minden lépést SORRENDBEN kell követned. A nem kötelező lépések opcionálisnak vannak jelölve.\nMiután elkészültél, válaszd a Kész gombot a telepítés befejezéséhez."
_MMBody="Minden lépést SORRENDBEN kell követned. A nem kötelező lépések opcionálisnak vannak jelölve.\nMiután elkészültél, válaszd a Kész gombot a telepítés befejezéséhez."
_LogInfo="El akarod menteni a telepítés-naplót? \nItt lesz megtalálható a telepített rendszerben:"
_LogInfo="El akarod menteni a telepítés-naplót? \nItt lesz megtalálható a telepített rendszerben:"
# Chroot
# Chroot
_ChrootReturn="\nMost chroot-olni fogsz a telepített rendszerbe, melyen változtatásokat hajthatsz végre, majdnem úgy mintha betöltötted volna a rendszert.\n\nGépelj exit-et, hogy kilépj a chroot-ból és fg-t, hogy visszatérj a telepítőhöz.\n "
_ChrootReturn="\nMost chroot-olni fogsz a telepített rendszerbe, melyen változtatásokat hajthatsz végre, majdnem úgy mintha betöltötted volna a rendszert.\n\nGépelj exit-et, hogy kilépj a chroot-ból és fg-t, hogy visszatérj a telepítőhöz.\n "
@ -523,12 +523,12 @@ _MMNewBody="Miután az előkészületi részben csatoltad a partíciókat, vála
_SysRescTitle="System Rescue" # translate me !
_SysRescTitle="System Rescue" # translate me !
_SysRescBody="This menu is collection of tools to help restore broken system to full functionality." # translate me !
_SysRescBody="This menu is collection of tools to help restore broken system to full functionality." # translate me !
_RmPkgs="Remove packages" # translate me !
_RmPkgs="Remove packages" # translate me !
_RmPkgsMsg="Search packages by typing their name.
_RmPkgsMsg="Search packages by typing their name.
Press tab to select multiple packages" # translate me !
Press tab to select multiple packages" # translate me !
_RmPkgsPrmpt="Package to remove" # translate me !
_RmPkgsPrmpt="Package to remove" # translate me !
_AddPkgsPrmpt="Package" # translate me !
_AddPkgsPrmpt="Package" # translate me !
_AddPkgs="Choose any extra packages you would like to add.
_AddPkgs="Choose any extra packages you would like to add.
Search packages by typing their name.
Search packages by typing their name.
Press tab to select multiple packages and proceed with Enter." # translate me !
Press tab to select multiple packages and proceed with Enter." # translate me !
_UseSpaceBar="Usa la [Barra Spaziatrice] per de/selezionare le opzioni elencate."
_UseSpaceBar="Usa la [Barra Spaziatrice] per de/selezionare le opzioni elencate."
_AlreadyInst="Già installato ma non abilitato:"
_AlreadyInst="Già installato ma non abilitato:"
_InstPkg="Installa"
_InstPkg="Installa"
_All="Tutte"
_All="Tutte"
_Done="Fatto"
_Done="Fatto"
_PlsWaitBody="Attendere prego..."
_PlsWaitBody="Attendere prego..."
@ -20,15 +20,15 @@ _ErrTitle="Errore"
_PassErrBody="Le password digitate non corrispondono. Provare nuovamente."
_PassErrBody="Le password digitate non corrispondono. Provare nuovamente."
# Basics
# Basics
_SelLang="Seleziona Lingua"
_SelLang="Seleziona Lingua"
_Lang="Lingua"
_Lang="Lingua"
_Keep="Accetta"
_Keep="Accetta"
_Change="Cambia"
_Change="Cambia"
_NoCon="Nessuna connesione internet."
_NoCon="Nessuna connesione internet."
_EstCon="Stabilire connessione?"
_EstCon="Stabilire connessione?"
_Config="Configura"
_Config="Configura"
_ApplySet="Applica Lingua selezionata ..."
_ApplySet="Applica Lingua selezionata ..."
_ChMenu="Seleziona Menu"
_ChMenu="Seleziona Menu"
_ChMenuBody="Il Menù Normale vi guiderà nell'installazione di un preconfigurato Ambiente Manjaro con diverse scelte.\n\nIl Menù Avanzato può essere usato per installare desktop o profili di sviluppo Manjaro ed anche selezioni supplementari come applicazioni multimediali,rete e alcune opzioni avanzate di sistema e sicurezza."
_ChMenuBody="Il Menù Normale vi guiderà nell'installazione di un preconfigurato Ambiente Manjaro con diverse scelte.\n\nIl Menù Avanzato può essere usato per installare desktop o profili di sviluppo Manjaro ed anche selezioni supplementari come applicazioni multimediali,rete e alcune opzioni avanzate di sistema e sicurezza."
# Security and Tweaks
# Security and Tweaks
@ -131,7 +131,7 @@ _LuksMenuBody="I dispositivi e volumi crittografati con dm_crypt non possono ess
_LuksMenuBody2="È necessaria una partizione di boot separata senza cifratura o Logical Volume Management (LVM - tranne GRUB su BIOS)."
_LuksMenuBody2="È necessaria una partizione di boot separata senza cifratura o Logical Volume Management (LVM - tranne GRUB su BIOS)."
_LuksMenuBody3="L'opzione Automatica usa impostazioni crittografiche tipiche, ed è raccomandata per i principianti. Eventualmente, è possibile specificare algoritmo e grandezza chiave manualmente."
_LuksMenuBody3="L'opzione Automatica usa impostazioni crittografiche tipiche, ed è raccomandata per i principianti. Eventualmente, è possibile specificare algoritmo e grandezza chiave manualmente."
_LuksOpenBody="Specificare un nome per il dispositivo a blocchi crittografato. Non è necessario sia preceduto da /dev/mapper. Viene mostrato un esempio."
_LuksOpenBody="Specificare un nome per il dispositivo a blocchi crittografato. Non è necessario sia preceduto da /dev/mapper. Viene mostrato un esempio."
_LuksEncrypt="Crittografia LUKS Automatica"
_LuksEncrypt="Crittografia LUKS Automatica"
_LuksEncryptAdv="impostare lunghezza chiave e algoritmo di cifratura"
_LuksEncryptAdv="impostare lunghezza chiave e algoritmo di cifratura"
@ -161,11 +161,11 @@ _LvmPvConfBody2="con le seguenti partizioni:"
_LvmPvActBody1="Creazione ed attivazione del Gruppo di Volumi in corso"
_LvmPvActBody1="Creazione ed attivazione del Gruppo di Volumi in corso"
_LvmPvDoneBody1="Il Gruppo di Volumi"
_LvmPvDoneBody1="Il Gruppo di Volumi"
_LvmPvDoneBody2="è stato creato"
_LvmPvDoneBody2="è stato creato"
_LvmLvNumBody1="Immettere numero di Volumi Logici (LVs) da creare"
_LvmLvNumBody1="Immettere numero di Volumi Logici (LVs) da creare"
_LvmLvNumBody2="L'ultimo (o l'unico) LV userà il 100% dello spazio disponibile nel Volume Group"
_LvmLvNumBody2="L'ultimo (o l'unico) LV userà il 100% dello spazio disponibile nel Volume Group"
_LvmLvNameBody1="Inserisci un nome per il nuovo Volume Logico (LV).\n\nQuesta operazione equivale ad assegnare un nome / una etichetta ad una partizione."
_LvmLvNameBody1="Inserisci un nome per il nuovo Volume Logico (LV).\n\nQuesta operazione equivale ad assegnare un nome / una etichetta ad una partizione."
_LvmLvNameBody2="ATTENZIONE: Questo LV utilizzerà automaticamente tutto lo spazio rimanente nel Gruppo di Volumi"
_LvmLvNameBody2="ATTENZIONE: Questo LV utilizzerà automaticamente tutto lo spazio rimanente nel Gruppo di Volumi"
_LvmLvNameErrBody="Nome in uso o non valido. Usa caratteri alfanumerici , no spazi o '/'!"
_LvmLvNameErrBody="Nome in uso o non valido. Usa caratteri alfanumerici , no spazi o '/'!"
_LvmLvSizeBody1="rimanenti"
_LvmLvSizeBody1="rimanenti"
_LvmLvSizeBody2="Inserisci la dimensione del Volume Logico (LV) in Megabyte (M) o Gigabyte (G). Ad esempio, 100M creerà un Volume Logico con dimensione pari a 100 Megabyte. 10G creerà un Volume Logico con dimensione pari a 10 Gigabyte."
_LvmLvSizeBody2="Inserisci la dimensione del Volume Logico (LV) in Megabyte (M) o Gigabyte (G). Ad esempio, 100M creerà un Volume Logico con dimensione pari a 100 Megabyte. 10G creerà un Volume Logico con dimensione pari a 10 Gigabyte."
_LvmLvSizeErrBody="Il valore immesso non è valido. È necessario inserire un valore numerico che termini con una 'M' (Megabyte) o una 'G' (Gigabyte).\n\nAd esempio, 100M, 10G, o 250M. Il valore non deve inoltre essere maggiore o uguale dello spazio rimanente nel VG."
_LvmLvSizeErrBody="Il valore immesso non è valido. È necessario inserire un valore numerico che termini con una 'M' (Megabyte) o una 'G' (Gigabyte).\n\nAd esempio, 100M, 10G, o 250M. Il valore non deve inoltre essere maggiore o uguale dello spazio rimanente nel VG."
@ -184,14 +184,14 @@ _RtFailBody="L'installer deve essere eseguito come Root. Procedura terminata."
_ConFailBody="Il test della connessione ad Internet è fallito. Procedura terminata."
_ConFailBody="Il test della connessione ad Internet è fallito. Procedura terminata."
_ReqMetTitle="Requisiti soddisfatti"
_ReqMetTitle="Requisiti soddisfatti"
_ReqMetBody="Tutti i controlli sono stati superati!"
_ReqMetBody="Tutti i controlli sono stati superati!"
_UpdDb="Aggiornamento database ..."
_UpdDb="Aggiornamento database ..."
# Lista Mirror Installer
# Lista Mirror Installer
_MirrorlistTitle="Lista mirror"
_MirrorlistTitle="Lista mirror"
_MirrorBranch="Seleziona ramo Manjaro da usare"
_MirrorBranch="Seleziona ramo Manjaro da usare"
_MirrorlistBody="La lista mirror contiene gli indirizzi server utilizzati da pacman per installare i pacchetti. Per trovare i server più veloci, generare una lista mirror per località geografica PRIMA di eseguire RankMirrors, altrimenti il processo sarà MOLTO LUNGO.\n\nÈ possibile modificare il file di configurazione di pacman per abilitare multilib and e altri repository.\n\nNOTA: Chiudere i files di testo con '[CTRL] + [x]'. Se modificati, premere [y] per salvare o [n] per annullare i cambiamenti."
_MirrorlistBody="La lista mirror contiene gli indirizzi server utilizzati da pacman per installare i pacchetti. Per trovare i server più veloci, generare una lista mirror per località geografica PRIMA di eseguire RankMirrors, altrimenti il processo sarà MOLTO LUNGO.\n\nÈ possibile modificare il file di configurazione di pacman per abilitare multilib and e altri repository.\n\nNOTA: Chiudere i files di testo con '[CTRL] + [x]'. Se modificati, premere [y] per salvare o [n] per annullare i cambiamenti."
_RankMirrors="Seleziona lista dei mirrors personalizzata, [Spazio] o [Enter] per selezionare e conferma con [OK] in basso."
_RankMirrors="Seleziona lista dei mirrors personalizzata, [Spazio] o [Enter] per selezionare e conferma con [OK] in basso."
_MirrorbyCountry="Genera lista mirror per località geografica"
_MirrorbyCountry="Genera lista mirror per località geografica"
_MirrorEdit="Modifica manualmente la lista dei mirror"
_MirrorEdit="Modifica manualmente la lista dei mirror"
_MirrorRankTitle="Esegui RankMirrors"
_MirrorRankTitle="Esegui RankMirrors"
@ -206,7 +206,7 @@ _MIrrorPacQ="Usare la configurazione pacman modificata per il sistema installato
# Impostazione tastiera (vconsole)
# Impostazione tastiera (vconsole)
_VCKeymapTitle="Imposta Virtual Console"
_VCKeymapTitle="Imposta Virtual Console"
_DefKeymap="Mappaura tastiera di default per la lingua selezionata è"
_DefKeymap="Mappaura tastiera di default per la lingua selezionata è"
_VCKeymapBody="Una virtual console è un prompt di comando in un ambiente non-grafico. La sua mappatura tastiera è indipendente da quella per l'ambiente desktop / terminale."
_VCKeymapBody="Una virtual console è un prompt di comando in un ambiente non-grafico. La sua mappatura tastiera è indipendente da quella per l'ambiente desktop / terminale."
# Impostazione Xkbmap (ambiente desktop)
# Impostazione Xkbmap (ambiente desktop)
@ -221,7 +221,7 @@ _TimeZBody="Il fuso orario è utilizzato per impostare correttamente l'ora del s
_TimeSubZBody="Seleziona la città più vicina alla tua posizione."
_TimeSubZBody="Seleziona la città più vicina alla tua posizione."
_TimeZQ="Imposta fuso orario:"
_TimeZQ="Imposta fuso orario:"
# Impostazione orologio hardware
# Impostazione orologio hardware
_HwCBody="UTC è il tempo universale standard ed è generalmente raccomandato eccetto in configurazioni di dual-boot con Windows."
_HwCBody="UTC è il tempo universale standard ed è generalmente raccomandato eccetto in configurazioni di dual-boot con Windows."
# Generare FSTAB
# Generare FSTAB
@ -248,9 +248,9 @@ _NUsrErrTitle="Errore Nome Utente"
_NUsrErrBody="E' stato scelto un nome utente non valido. Provare nuovamente."
_NUsrErrBody="E' stato scelto un nome utente non valido. Provare nuovamente."
# Imposta Utente
# Imposta Utente
_PassNUsrBody="Immetti la password per"
_PassNUsrBody="Immetti la password per"
_NUsrSetBody="Creazione utente ed impostazioni gruppi"
_NUsrSetBody="Creazione utente ed impostazioni gruppi"
_DefShell="Scegli il default."
_DefShell="Scegli il default."
# Montaggio (Partizioni)
# Montaggio (Partizioni)
_MntStatusTitle="Stato Montaggio"
_MntStatusTitle="Stato Montaggio"
@ -277,10 +277,10 @@ _PartErrBody="I sistemi BIOS richiedono almeno una partizione (ROOT).\n\nI siste
# File System
# File System
_FSTitle="Selezione Filesystem"
_FSTitle="Selezione Filesystem"
_FSBody="Ext4 è la scelta consigliata. Non tutti i filesystem sono utilizzabili per la partizione di Root o quella di Boot. Ciascuno dispone di funzionalità e limitazioni differenti."
_FSBody="Ext4 è la scelta consigliata. Non tutti i filesystem sono utilizzabili per la partizione di Root o quella di Boot. Ciascuno dispone di funzionalità e limitazioni differenti."
_FSSkip="Non Formattare"
_FSSkip="Non Formattare"
_FSMount="Montare"
_FSMount="Montare"
_FSWarn1="Dati"
_FSWarn1="Dati"
_FSWarn2="potranno essere persi"
_FSWarn2="potranno essere persi"
# Select Root
# Select Root
_SelRootBody="Selezionare partizione ROOT. Manjaro sarà installata qui."
_SelRootBody="Selezionare partizione ROOT. Manjaro sarà installata qui."
@ -315,27 +315,27 @@ _ExtPartBody1="Specificare mountpoint partizione. Assicurarsi che il nome cominc
_ExtErrBody="Impossibile montare la partizione a case di un problema con il nome mountpoint. Deve essere indicato un nome dopo lo slash."
_ExtErrBody="Impossibile montare la partizione a case di un problema con il nome mountpoint. Deve essere indicato un nome dopo lo slash."
# Install Base
# Install Base
_WarnInstBase="Una installazione di Manjaro è già installata in questa partizione.\nProcedere comunque?"
_WarnInstBase="Una installazione di Manjaro è già installata in questa partizione.\nProcedere comunque?"
_InstBseTitle="Installazione di base"
_InstBseTitle="Installazione di base"
_InstFail="Installazione fallita."
_InstFail="Installazione fallita."
_InstBseBody="Standard: Raccomandata per i principianti. Scegliere fino a due kernels (linux and linux-lts) e volendo il gruppo pacchetti base-devel. In aggiunta, verranno installati sudo, btrfs-progs, f2fs-tools.\n\nAvanzato: Selezionare fino a 4 kernels (linux, lts, grsec, zen) e controllare pacchetti base e base-devel individualmente. Potrebbe essere richiesta configurazione aggiuntiva con grsec e zen per Virtualbox e NVIDIA.\n\nNOTA: a meno di installazioni precedenti, è necessario selezionare almeno un kernel."
_InstBseBody="Standard: Raccomandata per i principianti. Scegliere fino a due kernels (linux and linux-lts) e volendo il gruppo pacchetti base-devel. In aggiunta, verranno installati sudo, btrfs-progs, f2fs-tools.\n\nAvanzato: Selezionare fino a 4 kernels (linux, lts, grsec, zen) e controllare pacchetti base e base-devel individualmente. Potrebbe essere richiesta configurazione aggiuntiva con grsec e zen per Virtualbox e NVIDIA.\n\nNOTA: a meno di installazioni precedenti, è necessario selezionare almeno un kernel."
_InstStandBseBody="Il gruppo di pacchetti base verrà installato automaticamente. Il gruppo di pacchetti base-devel è richiesto per utilizzare l'Arch User Repository (AUR)."
_InstStandBseBody="Il gruppo di pacchetti base verrà installato automaticamente. Il gruppo di pacchetti base-devel è richiesto per utilizzare l'Arch User Repository (AUR)."
_InstStandBase="Installazione Standard"
_InstStandBase="Installazione Standard"
_InstAdvBase="Installazione Avanzata"
_InstAdvBase="Installazione Avanzata"
_InstAdvBseBody="ATTENZIONE: solo per utenti esperti. Per i principianti è consigliato selezionare l'opzione di installazione 'standard'."
_InstAdvBseBody="ATTENZIONE: solo per utenti esperti. Per i principianti è consigliato selezionare l'opzione di installazione 'standard'."
_InstAdvWait="Raccolta descrizioni pacchetti."
_InstAdvWait="Raccolta descrizioni pacchetti."
_InstGrub="Installazione Grub"
_InstGrub="Installazione Grub"
# Install BIOS Bootloader
# Install BIOS Bootloader
_InstBiosBtTitle="Installazione Bootloader BIOS"
_InstBiosBtTitle="Installazione Bootloader BIOS"
_InstGrubBody="Il supporto di installazione per GRUB può essere selezionato nel prossimo passaggio.\n\nOs-prober è richiesto per trovare automaticamente gli altri sistemi già installati."
_InstGrubBody="Il supporto di installazione per GRUB può essere selezionato nel prossimo passaggio.\n\nOs-prober è richiesto per trovare automaticamente gli altri sistemi già installati."
_InstBiosBtBody="Grub2 è consigliato per i principianti. E' possibile specificare il dispositivo sul quale installarlo.\n\nSyslinux rappresenta un'alternativa più leggera e semplice che funzionerà solo con i filesystem ext/btrfs."
_InstBiosBtBody="Grub2 è consigliato per i principianti. E' possibile specificare il dispositivo sul quale installarlo.\n\nSyslinux rappresenta un'alternativa più leggera e semplice che funzionerà solo con i filesystem ext/btrfs."
_InstSysTitle="Installa Syslinux"
_InstSysTitle="Installa Syslinux"
_InstSysBody="Installare syslinux nel Master Boot Record (MBR) on in Root (/)?"
_InstSysBody="Installare syslinux nel Master Boot Record (MBR) on in Root (/)?"
_SetBootDefBody="Alcuni firmware UEFI potrebbero non identificare il bootloader a meno di impostarlo come default copiando il suo stub efi in"
_SetBootDefBody="Alcuni firmware UEFI potrebbero non identificare il bootloader a meno di impostarlo come default copiando il suo stub efi in"
_SetBootDefBody2="e rinominandolo bootx64.efi.\n\nSi riccomanda di procedere come indicato a meno di non stare già usando un botoader di default, o qualora si vogliano usare bootloader multipli.\n\nImpostare il bootloader come default?"
_SetBootDefBody2="e rinominandolo bootx64.efi.\n\nSi riccomanda di procedere come indicato a meno di non stare già usando un botoader di default, o qualora si vogliano usare bootloader multipli.\n\nImpostare il bootloader come default?"
@ -362,13 +362,13 @@ _DEInfoBody="Possono essere installati più ambienti.\n\nGnome e LXDE includono
# Install DE Menu
# Install DE Menu
_InstDETitle="Installazione Ambiente Desktop"
_InstDETitle="Installazione Ambiente Desktop"
_InstManDEBody="Scegliere un'ambiente Manjaro."
_InstManDEBody="Scegliere un'ambiente Manjaro."
_ErrInit="Init system sbagliato"
_ErrInit="Init system sbagliato"
_WarnInit="disponibile solo per systemd\nPrego correggere selezione:"
_WarnInit="disponibile solo per systemd\nPrego correggere selezione:"
_DiffPro="Seleziona un profilo differente"
_DiffPro="Seleziona un profilo differente"
_InstSystd="Inastallazione systemd base"
_InstSystd="Inastallazione systemd base"
_InstDEBody="Gli ambienti desktop e i pacchetti relativi sono indicati per primi."
_InstDEBody="Gli ambienti desktop e i pacchetti relativi sono indicati per primi."
_ExtraTitle="Completa o Minimale?"
_ExtraTitle="Completa o Minimale?"
_ExtraBody="Questa edizione è offerta in due versioni"
_ExtraBody="Questa edizione è offerta in due versioni"
_InstBseMenuBody="I pacchetti saranno installati scaricandoli dai server. Il ramo di default è 'stabile'.\nPer ottimizzare la velocità di scaricamento e cambiare ramo, usa questo comando [$_PrepMirror]."
_InstBseMenuBody="I pacchetti saranno installati scaricandoli dai server. Il ramo di default è 'stabile'.\nPer ottimizzare la velocità di scaricamento e cambiare ramo, usa questo comando [$_PrepMirror]."
_InstBse="Installa Pacchetti Base"
_InstBse="Installa Pacchetti Base"
_ChsInit="Scegli il tuo initsystem"
_ChsInit="Scegli il tuo initsystem"
_Note="Nota!"
_Note="Nota!"
_WarnOrc="Qesti profili Manjaro sono incompatibili con openrc:"
_WarnOrc="Qesti profili Manjaro sono incompatibili con openrc:"
_ChsAddPkgs="Scegli i moduli aggiuntivi per il kernel"
_ChsAddPkgs="Scegli i moduli aggiuntivi per il kernel"
_InstBootldr="Installa il Bootloader"
_InstBootldr="Installa il Bootloader"
_InstDrvTitle="Installazione Drivers Hardware"
_InstDrvTitle="Installazione Drivers Hardware"
_InstDrvBody="Alcune Schede di rete e Grafiche \nnecessitano di driver speciali. \nOptione 1 e 2 scelgono i driver automaticamente, \noptione 3 e 4 lasciano decidere quali installare"
_InstDrvBody="Alcune Schede di rete e Grafiche \nnecessitano di driver speciali. \nOptione 1 e 2 scelgono i driver automaticamente, \noptione 3 e 4 lasciano decidere quali installare"
_InstGrMenuBody="Prima di installare un ambiente desktop, DOVRANNO essere installati drivers grafici, audio e per l'input, incluso i drivers per le schede video."
_InstGrMenuBody="Prima di installare un ambiente desktop, DOVRANNO essere installati drivers grafici, audio e per l'input, incluso i drivers per le schede video."
_InstDEMenuTitle="Scegli una edizione Manjaro completa o una installazione pulita dell'ambiente desktop"
_InstDEMenuTitle="Scegli una edizione Manjaro completa o una installazione pulita dell'ambiente desktop"
_InstGrMenuDS="Installa Display Server"
_InstGrMenuDS="Installa Display Server"
_InstGrMenuDSBody="In aggiunta alle opzioni xorg e wayland, vengono mostrati drivers per dispositivi di input (xf86-input-)."
_InstGrMenuDSBody="In aggiunta alle opzioni xorg e wayland, vengono mostrati drivers per dispositivi di input (xf86-input-)."
_InstPBody="Questo installa una lista di pacchetti e una configurazione desktop, questo corrisponderà alla edizione manjaro scelta in base al desktop scelto."
_InstPBody="Questo installa una lista di pacchetti e una configurazione desktop, questo corrisponderà alla edizione manjaro scelta in base al desktop scelto."
_InstDE="Installazione ambiente desktop non preconfigurato"
_InstDE="Installazione ambiente desktop non preconfigurato"
_InstGrMenuGE="Installazione Ambiente Grafico"
_InstGrMenuGE="Installazione Ambiente Grafico"
_InstGrMenuDM="Installazione Display Manager"
_InstGrMenuDM="Installazione Display Manager"
# Networking Menu
# Networking Menu
_InstNMMenuTitle="Installazione Funzioni di Rete"
_InstNMMenuTitle="Installazione Funzioni di Rete"
_InstNWDrv="Scheda di Rete"
_InstNWDrv="Scheda di Rete"
_SelNWDrv="Seleziona Scheda di Rete"
_SelNWDrv="Seleziona Scheda di Rete"
_InfoNWKernel="Il supporto per la tua scheda di rete è incorporato nel kernel, \nnon devi installare niente."
_InfoNWKernel="Il supporto per la tua scheda di rete è incorporato nel kernel, \nnon devi installare niente."
_InstNMMenuBody="Potrebbero essere richiesti pacchetti aggiuntivi per funzionalità di rete e dispositivi wireless. Alcune schede wireless potrebbero richiedere firmware appositi per funzionare."
_InstNMMenuBody="Potrebbero essere richiesti pacchetti aggiuntivi per funzionalità di rete e dispositivi wireless. Alcune schede wireless potrebbero richiedere firmware appositi per funzionare."
_InstNMMenuPkg="Installazione pacchetti per Dispositivi Wireless"
_InstNMMenuPkg="Installazione pacchetti per Dispositivi Wireless"
_MMBody="Ogni passaggio deve essere eseguito IN ORDINE.\nUna volta completati, selezionare 'Fatto' per finalizzare correttamente l'installazione."
_MMBody="Ogni passaggio deve essere eseguito IN ORDINE.\nUna volta completati, selezionare 'Fatto' per finalizzare correttamente l'installazione."
# Final Check
# Final Check
_BaseCheck="Base non è installato"
_BaseCheck="Base non è installato"
_BootlCheck="Il Bootloader non è installato"
_BootlCheck="Il Bootloader non è installato"
_FstabCheck="Fstab non è stato generato"
_FstabCheck="Fstab non è stato generato"
_GCCheck="Nessuna scheda grafica è stata installata"
_GCCheck="Nessuna scheda grafica è stata installata"
_LocaleCheck="La Lingua di sistema non è stata cambiata"
_LocaleCheck="La Lingua di sistema non è stata cambiata"
_RootCheck="La Password di Root non è stata impostata"
_RootCheck="La Password di Root non è stata impostata"
_UserCheck="Nessun utente è stato generato"
_UserCheck="Nessun utente è stato generato"
# Chiudere il programma di istallazione
# Chiudere il programma di istallazione
_CloseInstBody="Chiudere il programma di installazione?"
_CloseInstBody="Chiudere il programma di installazione?"
_LogInfo="Vuoi salvare il log di installazione?\nSarà copiato in"
_LogInfo="Vuoi salvare il log di installazione?\nSarà copiato in"
# Chroot
# Chroot
_ChrootReturn="\nOra tu entrerai in chroot nel tuo sistema installato. Puoi dare comandi come se tu fossi entrato normalmente nel tuo sistema tramite il normale boot.\n\nDigita \"exit\" per uscire dal chroot e\"fg\" per ritornare all'installazione.\n "
_ChrootReturn="\nOra tu entrerai in chroot nel tuo sistema installato. Puoi dare comandi come se tu fossi entrato normalmente nel tuo sistema tramite il normale boot.\n\nDigita \"exit\" per uscire dal chroot e\"fg\" per ritornare all'installazione.\n "
_EnterChroot="Entra nella tua installazione"
_EnterChroot="Entra nella tua installazione"
_ChrootTitle="Chroot into Installation" # translate me !
_ChrootTitle="Chroot into Installation" # translate me !
#Refind
#Refind
_InstRefindTitle="Installazione refind"
_InstRefindTitle="Installazione refind"
_InstRefindBody="Questo installa refind e configurerà in automatico la rilevazione dei tuoi kernel. Non supporta la criptazione di /boott o intel microcode. Questo richiede aggiustamenti manuali o l'uso di bootloader diversi."
_InstRefindBody="Questo installa refind e configurerà in automatico la rilevazione dei tuoi kernel. Non supporta la criptazione di /boott o intel microcode. Questo richiede aggiustamenti manuali o l'uso di bootloader diversi."
_RefindReady="Refind installato correttamente"
_RefindReady="Refind installato correttamente"
_bootloaderInfo="Refind può essere utilizzato come standard o in combinazione con altri bootloader. Identifica automaticamente tutti i sistemi di boot all'avvio.\nGrub supporta la criptazione della partizione /boot e rileva tutti i sistemi bootabili quando aggiornate il kernel. Può avviare file dall' hd e riconosce variabili di boot per snapshot di btrfs.\nSystemd-boot è molto leggero e semplice ed è parzialmente automatizzato. Riconosce si windows è installato , ma non è adatto al multiboot."
_bootloaderInfo="Refind può essere utilizzato come standard o in combinazione con altri bootloader. Identifica automaticamente tutti i sistemi di boot all'avvio.\nGrub supporta la criptazione della partizione /boot e rileva tutti i sistemi bootabili quando aggiornate il kernel. Può avviare file dall' hd e riconosce variabili di boot per snapshot di btrfs.\nSystemd-boot è molto leggero e semplice ed è parzialmente automatizzato. Riconosce si windows è installato , ma non è adatto al multiboot."
# Systemd-boot
# Systemd-boot
_InstSystdBBody="Questo installa systemd-boot e genera le voci di avvio per i kernel attualmente installati. Questo bootloader richiede che i vostri kernel siano sulla partizione UEFI. Ciò è ottenuto montando la partizione UEFI in /boot."
_InstSystdBBody="Questo installa systemd-boot e genera le voci di avvio per i kernel attualmente installati. Questo bootloader richiede che i vostri kernel siano sulla partizione UEFI. Ciò è ottenuto montando la partizione UEFI in /boot."
_SystdBReady="Systemd-boot è stato installato"
_SystdBReady="Systemd-boot è stato installato"
#Meta menu
#Meta menu
_InstCrMenuTitle="Installazione sistema CLI"
_InstCrMenuTitle="Installazione sistema CLI"
_InstCrMenuBody="Questo installa il sistema base di Manjaro senza interfacce desktop grafici. I passi 1-3 sono necessari per avere un sistema funzionante, il resto è opzionale."
_InstCrMenuBody="Questo installa il sistema base di Manjaro senza interfacce desktop grafici. I passi 1-3 sono necessari per avere un sistema funzionante, il resto è opzionale."
_InstDsMenuTitle="Installazione sistema desktop"
_InstDsMenuTitle="Installazione sistema desktop"
_InstDsMenuBody="Questo installa una edizione completa di manjaro con desktop grafico. I passi 1-3 sono necessari per avere un sistema funzionante, il resto è opzionale."
_InstDsMenuBody="Questo installa una edizione completa di manjaro con desktop grafico. I passi 1-3 sono necessari per avere un sistema funzionante, il resto è opzionale."
_InstCsMenuTitle="Installazione sistema personalizzato"
_InstCsMenuTitle="Installazione sistema personalizzato"
_InstCsMenuBody="Questo installa il sistema base manjaro senza desktop grafici. I passi 1-4 sono necessari per avere un sistema funzionante, il resto è opzionale."
_InstCsMenuBody="Questo installa il sistema base manjaro senza desktop grafici. I passi 1-4 sono necessari per avere un sistema funzionante, il resto è opzionale."
@ -522,12 +522,12 @@ _MMNewBody="Dopo aver montato le partizioni nella sezione configurazione, selezi
_SysRescTitle="System Rescue" # translate me !
_SysRescTitle="System Rescue" # translate me !
_SysRescBody="This menu is collection of tools to help restore broken system to full functionality." # translate me !
_SysRescBody="This menu is collection of tools to help restore broken system to full functionality." # translate me !
_RmPkgs="Remove packages" # translate me !
_RmPkgs="Remove packages" # translate me !
_RmPkgsMsg="Search packages by typing their name.
_RmPkgsMsg="Search packages by typing their name.
Press tab to select multiple packages" # translate me !
Press tab to select multiple packages" # translate me !
_RmPkgsPrmpt="Package to remove" # translate me !
_RmPkgsPrmpt="Package to remove" # translate me !
_AddPkgsPrmpt="Package" # translate me !
_AddPkgsPrmpt="Package" # translate me !
_AddPkgs="Choose any extra packages you would like to add.
_AddPkgs="Choose any extra packages you would like to add.
Search packages by typing their name.
Search packages by typing their name.
Press tab to select multiple packages and proceed with Enter." # translate me !
Press tab to select multiple packages and proceed with Enter." # translate me !
/boot/efi рекомендовано для multiboot систем та необхідний для повного шифрування диску. Зашифрований /boot підтримується тільки grub та може сповільнити запуск.\n\n
/boot/efi рекомендовано для multiboot систем та необхідний для повного шифрування диску. Зашифрований /boot підтримується тільки grub та може сповільнити запуск.\n\n
/boot необхідний для systemd-boot та для rEFInd, якщо використовується шифрування."
/boot необхідний для systemd-boot та для rEFInd, якщо використовується шифрування."
# Extra Partitions
# Extra Partitions
_ExtPartBody="Виберіть додаткові розділи в будь-якому порядку або 'Готово' для завершення."
_ExtPartBody="Виберіть додаткові розділи в будь-якому порядку або 'Готово' для завершення."
_DataRecBody="Різні утиліти для копіювання та відновлення даних"
_DataRecBody="Різні утиліти для копіювання та відновлення даних"
_HostCache="Виберіть кеш pacman "
_HostCache="Виберіть кеш pacman "
_HostCacheBody="Ви хочете використовувати кеш pacman з працюючої системи, замість кешу системи цільового встановлення? Це може зменшити розмір необхідних завантажень в процесі встановлення."
_HostCacheBody="Ви хочете використовувати кеш pacman з працюючої системи, замість кешу системи цільового встановлення? Це може зменшити розмір необхідних завантажень в процесі встановлення."
sed -i "s/^GRUB_CMDLINE_LINUX=\"\"/GRUB_CMDLINE_LINUX=\"cryptdevice=\/dev\/md\/${raid_device_name}:${luks_device_name}\"/g"${MOUNTPOINT}/etc/default/grub
sed -i "s/^GRUB_CMDLINE_LINUX=\"\"/GRUB_CMDLINE_LINUX=\"cryptdevice=\/dev\/md\/${raid_device_name}:${luks_device_name}\"/g"${MOUNTPOINT}/etc/default/grub
manjaro-chroot ${MOUNTPOINT} update-grub
manjaro-chroot ${MOUNTPOINT} update-grub
fi
fi
}
}
uefi_bootloader(){
uefi_bootloader(){
@ -463,7 +463,7 @@ uefi_bootloader() {
"1""grub"\
"1""grub"\
"2""refind"\
"2""refind"\
"3""systemd-boot" 2>/tmp/.bootloader
"3""systemd-boot" 2>/tmp/.bootloader
case$(cat /tmp/.bootloader) in
case$(cat /tmp/.bootloader) in
"1") install_grub_uefi
"1") install_grub_uefi
;;
;;
@ -483,17 +483,17 @@ install_grub_uefi() {
else
else
bootid="manjaro"
bootid="manjaro"
fi
fi
clear
clear
mkdir /mnt/hostlvm
mkdir /mnt/hostlvm
mount --bind /run/lvm /mnt/hostlvm
mount --bind /run/lvm /mnt/hostlvm
# if root is encrypted, amend /etc/default/grub
# if root is encrypted, amend /etc/default/grub
root_name=$(mount | awk '/\/mnt / {print $1}'| sed s~/dev/mapper/~~g | sed s~/dev/~~g)
root_name=$(mount | awk '/\/mnt / {print $1}'| sed s~/dev/mapper/~~g | sed s~/dev/~~g)
root_device=$(lsblk -i | tac | sed -r 's/^[^[:alnum:]]+//'| sed -n -e "/$root_name/,/disk/p"| awk '/disk/ {print $1}')
root_device=$(lsblk -i | tac | sed -r 's/^[^[:alnum:]]+//'| sed -n -e "/$root_name/,/disk/p"| awk '/disk/ {print $1}')
root_part=$(lsblk -i | tac | sed -r 's/^[^[:alnum:]]+//'| sed -n -e "/$root_name/,/part/p"| awk '/part/ {print $1}'| tr -cd '[:alnum:]')
root_part=$(lsblk -i | tac | sed -r 's/^[^[:alnum:]]+//'| sed -n -e "/$root_name/,/part/p"| awk '/part/ {print $1}'| tr -cd '[:alnum:]')
grep -q '/crypto_keyfile.bin' /mnt/etc/mkinitcpio.conf || sed -i '/FILES/ s~)~/crypto_keyfile.bin)~' /mnt/etc/mkinitcpio.conf &&echo"Adding keyfile to the initcpio"
grep -q '/crypto_keyfile.bin' /mnt/etc/mkinitcpio.conf || sed -i '/FILES/ s~)~/crypto_keyfile.bin)~' /mnt/etc/mkinitcpio.conf &&echo"Adding keyfile to the initcpio"
arch_chroot "mkinitcpio -P"
arch_chroot "mkinitcpio -P"
fi
fi
}
}
boot_encrypted_setting(){
boot_encrypted_setting(){
fde=false
fde=false
# Check if there is separate /boot partition
# Check if there is separate /boot partition
if[[$(lsblk | grep "/mnt/boot$")==""]];then
if[[$(lsblk | grep "/mnt/boot$")==""]];then
#There is no separate /boot parition
#There is no separate /boot parition
root_name=$(mount | awk '/\/mnt / {print $1}'| sed s~/dev/mapper/~~g | sed s~/dev/~~g)
root_name=$(mount | awk '/\/mnt / {print $1}'| sed s~/dev/mapper/~~g | sed s~/dev/~~g)
@ -871,7 +871,7 @@ boot_encrypted_setting() {
}
}
recheck_luks(){
recheck_luks(){
# Check if there is separate encrypted /boot partition
# Check if there is separate encrypted /boot partition