You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
manjaro-architect/data/translations/danish.trans

575 lines
35 KiB
Plaintext

##
##
## Danish Translation File
## Translated by Frede Hundewadt (26-Apr-2016)
## Revised by Frede Hundewadt (21-Feb-2017)
## Revised by Frede Hundewadt (21-July-2017)
##
## Original english file
## Written by Carl Duff (15-Feb-2016)
##
# Generic
_UseSpaceBar="Brug [MELLEMRUM] til at ændre valg."
_AlreadyInst="Nuværende installation:"
_InstPkg="Installer"
_All="Alle"
_Done="Færdig"
_PlsWaitBody="Vent venligst..."
_PassReEntBody="Bekræft adgangskoden."
_ErrTitle="Fejl"
_PassErrBody="Adgangskoderne er ikke ens. Prøv igen."
# Basics
_SelLang="Sprogvalg"
_Lang="Sprog"
_Keep="Behold"
_Change="Skift"
_NoCon="Internetforbindelse er ikke aktiv"
_EstCon="Opret forbindelse?"
_Config="Opsæt"
_ApplySet="Aktiverer sprogvalget ..."
_ChMenu="Vælg menu"
_ChMenuBody="Den almindelige menu guider dig gennem installation af et forud konfigureret Manjaro system med nogle ekstra valg.\n\nDen udvidede menu kan bruges til installation af system uden ændringer eller Manjaro udviklingsprofiler og indeholder også ekstra konfiguration og tilvalg af netværk multimedie-komponenter og desuden nogle udvidede muligheder for system og sikkerheds opsætning."
# Security and Tweaks
_SecMenuTitle="Sikkerhed og Tilpasning"
_SecJournTitle="Begræns størrelse af systemlog"
_SecCoreTitle="Deaktiver coredumplog"
_SecKernTitle="Begræns adgangen til kernelog"
_SecKernBody="Kernens log filer kan indeholde oplysninger som en angriber an bruge til at identificere og udnytte sårbarheder, inklusive data i RAM.\n\nHvis 'systemd-journald's log funktioner ikke er allerede er deaktiveret, kan der oprettes en regel '/etc/sysctl.d/' som forhindrer adgang til disse logfiler for brugere uden 'root' rettigheder (f.x. via sudo)."
_Edit="Ret opsætning"
_Disable="Deaktiver"
_SecMenuBody="Her findes nogle justeringer du kan lave for at forbedre systemets sikkerhed og ydelse .\n\nVed at vælge en mulighed vises oplysninger om den."
_SecJournBody="systemd-journald indsamler og opbevarer kernelog, systemlog, audit registreringer, og standard meddelelser og fejl ved services.\n\nSom standard, er den permanente journal's størrelse begrænset til 10% rodsystemets størrelse: en 500G root betyder en 50G begrænsning på data opbevaret in /var/log/journal. 50M skulle være nok. Logging kan også deaktiveres; Dette gør afhjælpning af systemproblemer endog meget bøvlet."
_SecCoreBody="Et coredump er en registrering af computerens RAM når en proces bryder ned.\n\nBrugbart for udviklere, men ubrugeligt for almindelig bruger. Coredump vil bruge unødige system ressourcer og kan også indeholde følsomme data som adgangskoder og krypteringsnøgler.\n\nSom standard danner systemd core dumps for alle processer i /var/lib/systemd/coredump. Denne standard ændres ved at oprette en konfigurations fil i /etc/systemd/coredump.conf.d/ mappen."
# btrfs
_btrfsSVTitle="btrfs Partionering"
_btrfsSVBody="Oprette btrfs partioner?\n\nEn fundamental partition skal oprettes og monteres. Yderligere partitioner oprettes efterfølgende på denne.\n\nHvis flere partitioner er unødvendige kan du fortsætte direkte til monteringsvalg."
_btrfsMSubBody1="Indtast navn til partition der skal være udgangspunkt (e.g. ROOT). Efterfølgende angives monteringsvalg. Efter montering, vil alle andre partitioner blive oprettet på"
_btrfsMSubBody2="og vil være i forhold til denne."
_btrfsSVErrBody="Blanke tegn eller mellemrum må ikke anvendes.\nPrøv venligst igen."
_btrfsSVBody1="Indtast navn på partition"
_btrfsSVBody2="der oprettes på"
_btrfsSVBody3="Denne proces gentages indtil et jokertegn (*) angives som partitionsnavn.\n\nOprettede partitioner:"
_btrfsMntBody="Brug [MELLEMRUM] for at ændre monteringsvalg. Gennemse dem omhyggeligt. Vælg ikke flere versioner af det samme valg."
_btrfsMntConfBody="Bekræft dine valg:"
#zfs
_PrepZFS="ZFS (optional)" #translate me!
_zfsNotSupported="The kernel modules to support ZFS could not be found" #translate me!
_zfsAutoComplete="Automatic zfs provisioning has been completed" #translate me!
_zfsMainMenuBody="ZFS is a flexible and resilient file system that combines elements of logical volume management, RAID and traditional file systems. ZFS on Linux requires special handling and is not ideal for beginners.\n\nSelect automatic to select a partition and allow the system to automate the creation a new a zpool and datasets mounted to '/', '/home' and '/var/cache/pacman'. Manual configuration is available but requires specific knowledge of zfs." #translate me!
_zfsMainMenuOptAutomatic="Automatically configure" #translate me!
_zfsMainMenuOptManual="Manual configuration" #translate me!
_zfsManualMenuTitle="ZFS Manual Setup" #translate me!
_zfsManualMenuBody="Please select an option below" #translate me!
_zfsManualMenuOptCreate="Create a new zpool" #translate me!
_zfsManualMenuOptImport="Import an existing zpool" #translate me!
_zfsManualMenuOptNewFile="Create and mount a ZFS filesystem" #translate me!
_zfsManualMenuOptNewLegacy="Create a legacy ZFS filesystem" #translate me!
_zfsManualMenuOptNewZvol="Create a new ZVOL" #translate me!
_zfsManualMenuOptSet="Set a property on a zfs filesystem" #translate me!
_zfsManualMenuOptDestroy="Destroy a ZFS dataset" #translate me!
_zfsZpoolPartMenuTitle="Select a partition" #translate me!
_zfsZpoolPartMenuBody="Select a partition to hold the ZFS zpool" #translate me!
_zfsZpoolCTitle="zpool Creation" #translate me!
_zfsZpoolCBody="Enter the name for the new zpool" #translate me!
_zfsZpoolCValidation1="zpool names must start with a letter and are limited to only alphanumeric characters and the special characters : . - _" #translate me!
_zfsZpoolCValidation2="zpool names cannot start with the reserved words (log, mirror, raidz, raidz1, raidz2, raidz3, or spare)" #translate me!
_zfsZpoolImportMenuTitle="Import a zpool" #translate me!
_zfsZpoolImportMenuBody="Select an existing pool to import" #translate me!
_zfsSelectZpoolMenuTitle="zpool Selection" #translate me!
_zfsSelectZpoolMenuBody="Select a zpool from the list" #translate me!
_zfsMountMenuTitle="Mountpoint Selection" #translate me!
_zfsMountMenuBody="Enter a mountpoint for the filesystem" #translate me!
_zfsMountMenuInUse="That mountpoint is already in use, please select a different mountpoint" #translate me!
_zfsMountMenuNotValid="That is not a valid mountpoint" #translate me!
_zfsDSMenuNameTitle="ZFS DataSet" #translate me!
_zfsDSMenuNameBody="Enter a name and relative path for the dataset. For example, if you want the dataset to be placed at zpool/data/zname, enter 'data/zname'" #translate me!
_zfsZvolSizeMenuTitle="ZVOL Size" #translate me!
_zfsZvolSizeMenuBody="Enter the size of the zvol in megabytes(MB)" #translate me!
_zfsZvolSizeMenuValidation="You must enter a number greater than 0" #translate me!
_zfsDestroyMenuTitle="Destroy a ZFS dataset" #translate me!
_zfsDestroyMenuBody="Select the dataset you would like to permanently delete. Please note that this will recursively delete any child datasets with warning" #translate me!
_zfsDestroyMenuConfirm1="Please confirm that you want to irrevocably delete all the data on" #translate me!
_zfsDestroyMenuConfirm2="and the data contained on all of it's children" #translate me!
_zfsSetMenuTitle="Set a ZFS Property" #translate me!
_zfsSetMenuBody="Enter the property and value you would like to set using the format property=mountpoint\n\nFor example, you could enter:\ncompression=lz4\nor\nacltype=posixacl" #translate me!
_zfsSetMenuSelect="Select the dataset you would like to set a property on" #translate me!
_zfsSetMenuValidation="Input must be the format property=mountpoint" #translate me!
_zfsCancelled="Operation cancelled" #translate me!
_zfsFoundRoot="Using ZFS root on '/'" #translate me!
_zfsZpoolNoPool="No available zfs pools found" #translate me!
_zfsDatasetNotFound="No datasets available" #translate me!
# Autopartition
_AutoPartBody1="ADVARSEL: ALLE data på"
_AutoPartBody2="vil gå uigenkaldeligt tabt.\n\nEn 512MB boot partition oprettes først, derefter en partition til root (/)."
_AutoPartBody3="Hvis du vil aktivere SWAP, vælges 'Swap File' når du kommer til montering.\n\nEr du klar?"
# Error Messages. All others are generated by BASH.
_ErrNoMount="Partition(er) skal først montereres."
_ErrNoBase="Manjaro Base skal installeres først."
_ErrNoKernel="Mindst en kerne skal vælges. I tvivl vælg linux49"
# Vbox Installations
_VBoxInstTitle="VirtualBox-installation"
_VBoxInstBody="Hvis VirtualBox gæste-moduler IKKE indlæses (f.eks. lav opløsning og rullepaneler efter opstart), vil følgende sekvens løse problemet (skal ikke gentages):\n\n$ su\n# depmod -a\n# modprobe -a vboxvideo vboxguest vboxsf\n# reboot"
# Select Config Files
_SeeConfOptTitle="Gennemse opsætning"
_SeeConfOptBody="Vælg en opsætning for at verificere eller rette."
_SeeConfErrBody="Denne opsætning findes ikke."
# Pacman
_PrepPacKey="Opdatering af Pacman GPG-nøgler"
# LUKS / DM-Crypt / Encryption
_PrepLUKS="LUKS Kryptering (valgfrit)"
_LuksMenuBody="Enheder og partitioner krypteret med dm_crypt kan ikke anvendes før de låst op med nøgle eller adgangskode."
_LuksMenuBody2="En ukrypteret boot partition eller 'logical volume management' (LVM) skal bruges, medmindre BIOS Grub anvendes."
_LuksMenuBody3="Ved at vælge Automatisk bliver der brugt standardindstillinger for kryptering, og dette anbefales til uerfarne brugere. Det er muligt at angive krypteringsmetode og nøglestørrelse manuelt."
_LuksOpen="Åbning af krypteret partition"
_LuksErr="Ingen LUKS-krypterede partitioner fundet."
_LuksOpenBody="Angiv et navn for til den krypterede enhed. Det er ikke nødvendigt at angive præfiks som /dev/mapper/. Et eksempel vises."
_LuksEncrypt="Automatisk LUKS kryptering"
_LuksEncryptAdv="Angiv nøglestørrelse og krypteringsmetode"
_LuksEncryptBody="Vælg en partition til kryptering"
_LuksEncruptSucc="Færdig! Åbnet og klar til LVM (anbefalet) eller direkte montering."
_LuksPartErrBody="Mindst to partitioner er nødvendigt ved kryptering:\n\n1. Root (/) - standard eller lvm partitioner.\n\n2. Boot (/boot or /boot/efi) - kun standard partitioner (undtaget lvm hvor der bruges BIOS Grub)."
_SelLuksRootBody="Vælg ROOT (/) partitionen til kryptering. Dette er hvor Manjaro skal installeres."
_LuksPassBody="Indtast den ønskede kode til de/kryptering af partitionen. Dette bør være en unik kode som ikke bruges til andre formål."
_LuksWaitBody="Opretter krypteret Root partition:"
_LuksWaitBody2="Anvendt enhed/partition:"
_LuksCipherKey="Når de angivne indstillinger er godkendt vil de blive brugt i kommandoen 'cryptsetup -q luksFormat /dev/...'.\n\nBEMÆRK: Nøglefiler kan ikke bruges; nøglefiler kan tilføres manuelt efter installationen. Angiv heller ikke yderligere indstillinger som f.eks -v (--verbose) eller -y (--verify-passphrase)."
# Logical Volume Management
_PrepLVM="Logical Volume Management"
_PrepLVM2="(valgfrit)"
_LvmMenu="Logical Volume Management (LVM) er oprettelse af 'virtuelle' harddiske (Volume Groups eller VG) og partitioner (Logical Volumes eller LV) ved brug af eksisterende diske og partitioner. Først oprettes en Volume Group og på denne, oprettes en eller flere Logical Volumes.\n\nLVM kan også bruges med en krypteret partition og der kan oprettes flere Logical Volumes (f.eks. root og home) på denne."
_LvmCreateVG="Opret VG og LV(s)"
_LvmDelVG="Slet Volume Groups"
_LvMDelAll="Slet *ALLE* VGs, LVs, PVs"
_LvmDetBody="En tidligere Logical Volume Management (LVM) er fundet. Aktiverer. Vent venligst..."
_LvmPartErrBody="Der er ikke fundet brugbare partitioner til LVM. Det er nødvendigt med mindst en.\n\nHvis LVM er i brug, kan deaktivering af LVM frigøre de partition(er) der er tilknyttet dennes Physical Volume(s) så disse kan genbruges."
_LvmNameVgBody="Indtast navn til Volume Group (VG) der skal oprettes.\n\nDenne VG bliver den nye 'virtuelle enhed/hard-disk' hvorpå efterfølgende partition(er) bliver oprettet."
_LvmNameVgErr="Et ugyldigt navn er indtastet. Navnet på Volume Group skal være alfa-numerisk, men må ikke indeholde mellemrum eller blanktegn, må ikke begynde med '/', eller være i brug."
_LvmPvSelBody="Vælg de(n) partition(er) der skal bruges til det Physical Volume (PV)."
_LvmPvConfBody1="Bekræft oprettelse af Volume Group"
_LvmPvConfBody2="ved anvendelse af partioner(ne):"
_LvmPvActBody1="Opretter og aktiverer Volume Group"
_LvmPvDoneBody1="Volume Group"
_LvmPvDoneBody2="er nu oprettet"
_LvmLvNumBody1="Indsæt antal Logical Volumes (LVs) der skal oprettes i "
_LvmLvNumBody2="Den sidste (eller eneste) LV vil automatisk bruge den tilgængelige plads på Volume Group."
_LvmLvNameBody1="Indtast navn for det Logical Volume (LV) der skal oprettes.\n\nDette svarer til navnet/mærkaten på en partition."
_LvmLvNameBody2="BEMÆRK: Dette LV vil automatisk optage resten af den ledige plads på Volume Group"
_LvmLvNameErrBody="Navnet er i brug eller ugyldigt. Brug kun alfa-numeriske tegn, ingen mellemrum eller '/'!"
_LvmLvSizeBody1="tilbageværende"
_LvmLvSizeBody2="Indtast størrelsen af Logical Volume (LV) som Megabytes(M) eller Gigabytes(G). F.x. vil 100M være en 100 Megabyte LV. 10G vil være en 10 Gigabyte LV."
_LvmLvSizeErrBody="En ugyldig værdi er indtastet. En numerisk værdig efterfulgt af 'M'(Megabytes) eller 'G'(Gigabytes) skal indtastes.\n\nF.eks, 100M, 10G, eller 250M. Værdien må ikke være lig med eller større end den tilbageværende plads på VG."
_LvmCompBody="Færdig! Alle Logical Volumes er oprettet på denne Volume Group.\n\nVil du se det nye LVM skema?"
_LvmDelQ="Bekræft sletning af Volume Group(s) og Logical Volume(s).\n\nHvis Volume Group slettes, vil alle Logical Volumes blive slettet sammen med den."
_LvmSelVGBody="Vælg Volume Group der skal slettes. Alle Logical Volumes vil også blive slettet."
_LvmVGErr="Ingen Volume Groups fundet."
# Show devices and partitions
_DevShowOpt="Vis enhedsliste (valgfrit)"
# Check Requirements
_ChkTitle="Installationskontrol"
_ChkBody="Sikrer at installation afvikles som root og at der er en aktiv internetforbindelse.\nVent venligst..."
_RtFailBody="Installationsprogrammet skal afvikles som root. Lukker installation."
_ConFailBody="Der er ingen aktiv internetforbindelse. Lukker installation."
_ReqMetTitle="Alt OK"
_ReqMetBody="Alt er OK - installation kan forsætte."
_UpdDb="Opdaterer database ..."
# Installer Mirrorlist
_MirrorlistTitle="Server liste"
_MirrorBranch="Vælg Manjaro gren (i tvivl så vælg 'stable')"
_MirrorlistBody="Serverlisten indeholder servere som pacman bruger for at hente og installere Manjaro pakker. For at finde de hurtigste servere; FØRST dannes en serverliste efter land DEREFTER bruges RankMirrors. Omvendt vil det tage LANG TID.\n\nPacman's opsætnings kan redigeres for aktivere multilib og repos fra andre servere.\n\nBEMÆRK:\nTekst editor lukkes med 'F2' eller '[CTRL]+[X]'. Hvis denne er ændret tast [Y/J] for at gemme eller [N] for at smide ændringer væk."
_RankMirrors="Udpeg de ønskede server med [MELLEMRUM] eller [ENTER] og bekræft valget med [OK] knappen nederst."
_MirrorbyCountry="Opret Server liste efter Land"
_MirrorEdit="Rediger serverliste"
_MirrorRankTitle="Kør RankMirrors"
_MirrorRestTitle="Gendan oprindelig serverliste"
_MirrorRankBody="Søger de hurtigste server fra listen."
_MirrorNoneBody="Der er ingen kopi af serverlisten."
_MirrorCntryBody="Der oprettes en liste over servere for det valgte land."
_MirrorGenQ="Brug denne serverliste til installation?"
_MirrorConfig="Ret pacman server opsætning"
_MirrorPacman="Ret pacman opsætning"
_MIrrorPacQ="Brug denne opsætning til det færdige system? Hvis ja, vil filen blive kopieret over efter Manjaro Base installationen."
# Set Keymap (vconsole)
_VCKeymapTitle="Vælg Terminal Tastatur Layout"
_DefKeymap="Standard tastatur for det valgte sprog er"
_VCKeymapBody="En Terminal er en kommandoprompt i et ikke-grafisk miljø. Tastatur layout er uafhængigt af Skrivebord"
# Set Xkbmap (environment)
_XkbmapBody="Vælg Skrivebord Tastatur Layout"
# Set Locale
_localeBody="Region bruges til afgøre hvilket sprog der bruges, tid og dato formater mm.\n\nFormatet er sprog_LAND (f.eks. da_DK er dansk, Danmark; en_DK engelsk, Danmark)."
_langBody="Choose the system language. English is recommended for easier troubleshooting\n\nThe format is language_COUNTRY (e.g. en_US is english, United States; en_GB is english, Great Britain)." #translate me!
# Set Timezone
_TimeZBody="Tidszone bruges til at vise dit systems ur"
_TimeSubZBody="Vælg den by der er nærmest dig"
_TimeZQ="Sæt tidszone:"
# Set Hardware Clock
_HwCBody="UTC er global standard tid, og er anbefalet medmindre der er opsat dual-booting med Windows"
# Generate FSTAB
_FstabBody="FSTAB opsætning (File System TABle) angiver hvilke lagerenheder og partitioner der skal monteres og hvordan disse skal bruges.\n\nUUID (Universally Unique IDentifier) anbefales.\n\nHvis der ikke er oprettet mærkater for partitioner vil enhedsnavne blive brugt under mærkat muligheden."
_FstabErr="Part UUID valget er kun for UEFI/GPT installationer."
_FstabDevName="Enheds navn"
_FstabDevLabel="Enheds mærkat"
_FstabDevUUID="Enheds UUID"
_FstabDevPtUUID="UEFI Part UUID"
# Set Hostname
_HostNameBody="Computer navnet (hostname) bruges til at identificere systemet på et netværk.\n\nNavnet er alfa-numerisk, kan indeholde bindestreg (-) - blot ikke i begyndelsen eller enden - og må ikke være længere end 63 tegn."
# Set Root Password
_PassRtBody="Indtast Root adgangskode"
_PassRtBody2="Gentag Root adgangskode"
# Create New User
_NUsrTitle="Opret Ny Bruger"
_NUsrBody="Indtast brugernavn. SKAL være små bogstaver."
# Username Error
_NUsrErrTitle="Fejl ved Brugernavn"
_NUsrErrBody="Et ugyldig brugernavn er indtastet.\n Indtast et andet navn."
# Set User
_PassNUsrBody="Indtast adgangskode for"
_NUsrSetBody="Opretter bruger og tilknytter grupper..."
_DefShell="Vælg det ønskede skal program."
# Mounting (Partitions)
_MntStatusTitle="Status for montering"
_MntStatusSucc="Montering OK!"
_MntStatusFail="Montering FEJL!"
_WarnMount1="VIGTIGT: Partitioner kan monteres uden at formattere disse.\n Dette vælges øverst i Fil-system menu."
_WarnMount2="Vær sikker på dine valg for montering og filsystem da der ikke bliver givet nogen information, undtaget ved UEFI boot partition."
# Select Device (installation)
_DevSelTitle="Vælg Enhed"
_DevSelBody="Enheder (/dev/) er interne diske og USB-drev der kan installeres på. Den første er /sda, den anden /sdb, og så videre.\n\nNår der bruges et USB-drev til start af Manjaro Architect, vær opmærksom da denne også vil være på listen!"
# Partitioning Tool
_PartToolTitle="Opsætning af disk afsnit"
_PartToolBody="En automatisk opsætning er tilgængelig for uerfarne brugere. Ellers anbefales, cfdisk til BIOS, parted til UEFI.\n\nVÆLG IKKE en UEFI/GPT partitionering til et BIOS/MBR system da du helt sikkert får problemer, f.x. et system der ikke kan starte"
_PartOptAuto="Automatisk Diskopsætning"
_PartOptWipe="Sikker Sletning af Enhed (valgfrit/tidskrævende)"
_AutoPartWipeBody1="ADVARSEL: ALLE data på"
_AutoPartWipeBody2="vil blive ødelagt med kommandoen 'wipe -Ifre'. Denne proces kan tage LANG TID afhængigt af størrelsen på enheden.\n\nVil du fortsætte?"
# Partitioning Error
_PartErrBody="BIOS systemer kræver mindst en partition (ROOT).\n\nUEFI systemer kræver mindst to partitioner (ROOT and UEFI)."
# File System
_FSTitle="Vælg Filsystem"
_FSBody="Ext4 anbefales. Ikke alle filsystemer er brugbare til Root eller Boot partitioner. Alle har forskellige fordele og ulemper."
_FSSkip="Formatter ikke"
_FSMount="Monter"
_FSWarn1="Alle data på"
_FSWarn2="vil gå uigenkaldeligt tabt"
# Select Root
_SelRootBody="Første parttion er ROOT ('/'). Dette er hvor Manjaro skal installeres."
# Select SWAP
_SelSwpBody="Vælg SWAP Partition. Hvis du vælger Swapfile, vil den blive sat til samme størrelse som mængden af hukommelse."
_SelSwpNone="Ingen"
_SelSwpFile="Swapfil"
# Select UEFI
_SelUefiBody="Vælg UEFI Partition. Denne er en speciel partition til UEFI systemer."
# Format UEFI
_FormUefiBody="UEFI partition"
_FormUefiBody2="er allerede formatteret.\n\nGentag? Ved at gøre det fjernes ALLE data på partitionen."
# UEFI Mountpoint
_MntUefiBody="Select UEFI Mountpoint.\n\n
/boot/efi is recommended for multiboot systems.\n
/boot is required for systemd-boot." # translate me !
_MntUefiCrypt="Select UEFI Mountpoint.\n\n
/boot/efi is recommended for multiboot systems and required for full disk encryption. Encrypted /boot is supported only by grub and can lead to slow startup.\n\n
/boot is required for systemd-boot and for refind when using encryption." # translate me !
# Extra Partitions
_ExtPartBody="Vælg yderligere partitioner (rækkefølge underordnet), eller 'Færdig' for at afslutte."
# Extra Partitions
_ExtPartBody1="Angiv partitionens placering. Skal begynde med skråstreg (/). Eksempler:"
# Extra Partition Naming Error
_ExtErrBody="Partitionen kan ikke monteres - kontroller navnet. Der skal angives navn efter skråstregen (/)."
# Install Base
_WarnInstBase="Manjaro Base system er installeret på denne partition.\nVil du fortsætte?"
_InstBseTitle="Installer Base"
_InstFail="Installation fejlede."
_InstBseBody="Standard: anbefalet for uerfarne. Vælg op til to kerner (linux and linux-lts) og om nødvendigt pakke-gruppen base-devel. Programmerne sudo, btrfs-progs, f2fs-tools installeres også.\n\nAvanceret: Vælg op til fire kerner (linux, lts, grsec, zen) og udvælg individuelle pakker fra base/base-dev gruppen. Yderligere opsætning af grsec og zen kan være nødvendig for Virtualbox and NVIDIA.\n\nBEMÆRK: Med undtagelse af allerede installerede kerner, skal mindst en kerne vælges."
_InstStandBseBody="Pakke-gruppen base installeres automatisk. Pakke-gruppen base-devel er nødvendig hvis det er hensigten at anvende Arch User Repository (AUR)."
_InstStandBase="Standardinstallation"
_InstAdvBase="Avanceret installation"
_InstAdvBseBody="ADVARSEL: Dette er kun for erfarne brugere. Brugere med mindre erfaring bør vælge 'Standard' installation."
_InstAdvWait="Indsamler pakke oplysninger."
_InstGrub="Installer Grub"
# Install BIOS Bootloader
_InstBiosBtTitle="Installer BIOS Bootloader"
_InstGrubBody="Enheden hvor Grub installeres vælges i næste trin.\n\nOs-prober er nødvendig for oprette start mulighed for systemer installeret på andre disk afsnit."
_InstBiosBtBody="Grub2 is anbefalet for uerfarne brugere. Den ønskede enhed kan også vælges.\n\nSyslinux er enklere alternativ men vil kun fungere med et ext/btrfs filsystem."
_InstSysTitle="Installer Syslinux"
_InstSysBody="Installer syslinux i Master Boot Record (MBR) eller Root (/)?"
# Install UEFI Bootloader
_InstUefiBtTitle="Installer UEFI Bootloader"
_InstUefiBtBody="Installer UEFI Bootloader GRUB."
_SetBootDefBody="Nogle UEFI firmware kan ikke finde bootloader medmindre den er sat som standard ved at kopiere dens efi stub til"
_SetBootDefBody2="og derefter omdøbe den til bootx64.efi.\n\nDet anbefales at gøre dette medmindre der allerede er en standard bootloader, eller hvis hensigten er at anvde flere bootloadere.\n\nSæt bootloader som standard?"
# efi file set for Grub
_SetDefDoneBody="er oprettet som standard bootloader."
# Graphics Card Menu
_GCtitle="Grafikkort Menu"
_GCBody="Vælg Nouveau hvis det er et ældre NVIDIA kort. Hvis dit kort ikke er på listen vælges 'Ukendt/Standard'."
_GCUnknOpt="Ukendt / Standard"
# NVIDIA Configruation Check
_NvidiaConfTitle="NVIDIA Opsætnings Kontrol"
_NvidiaConfBody="En grundlæggende NVIDIA konfiguration er oprettet. Kontroller den venligst inden du fortsætter."
# Graphics Card Detection
_GCDetTitle="Fundet"
_GCDetBody="Er dit grafikkort eller virtualiseringssoftware"
_GCDetBody2="-Vælg 'JA' for at anvende kortets OPEN-SOURCE driver.\n\n-Vælg 'NEJ' for at gå til grafikkort menu som indeholder NVIDIA's egne drivere."
# Install DE Info
_DEInfoBody="Flere miljøer kan installeres.\n\nGnome og LXDE installerer display manager.\n\nCinnamon, Gnome og KDE installerer Netværks håndtering."
# Install DE Menu
_InstDETitle="Installer skrivebordsmiljø(er)"
_InstManDEBody="Vælg et Manjaro System."
_ErrInit="Forkert init system"
_WarnInit="er kun tilgængelig for systemd.\nVenligst tilpas dit valg:"
_DiffPro="Vælg en anden profil"
_InstSystd="Installer systemd base"
_InstDEBody="Skrivebordsmiljøer og deres tilhørende pakkegrupper er listet først."
_ExtraTitle="Komplet eller minimum?"
_ExtraBody="Denne udgave findes i to varianter"
# Install Common Packages
_InstComTitle="Installer Almindelige Pakker"
_InstComBody="Nogle miljøer kræver ekstra pakker for at fungere bedre."
# Display Manager
_DmChTitle="Installer Display Manager"
_DmChBody="gdm er afhængig af Gnome-shell. sddm anbefales ved plasma. lightdm vil indeholder lightdm-gtk-greeter. slim vedligeholdes ikke længere."
_DmDoneBody="Display manager er installeret og aktiveret."
# Network Manager
_InstNMTitle="Installer Network Manager"
_InstNMBody="Network Manager er anbefalet, specielt for trådløse og PPPoE/DSL installationer."
_InstNMErrBody="Netværk forbindelseshåndtering er installeret og aktiveret."
# Welcome
_WelTitle="Velkommen til"
_WelBody="Dette installationsprogram vil hente de nyeste pakker fra Manjaro servere. Der foretages kun den allermest nødvendige opsætning.\n\nMENU MULIGHEDER:\nDu vælger muligheder ved tryk på et tal eller ved at bruge [PILETASTER]. [ENTER] vil udføre valget. Skift mellem knapperne ved at bruge [TAB] eller med [PILETASTER]. [ENTER] udfører valget. Lange lister kan navigeres ved at brug [PAGEUP] og [PAGEDOWN] taster, og/eller ved at trykke på en tast svarende til det første bogstav i det ønskede valg.\n\nOPSÆTNING & PAKKE MULIGHEDER:\nStandard pakker i check-lister vil være forvalgt. Brug [MELLEMRUM] for at til/fravælge pakker."
# Preparation Menu
_PrepMenuTitle="Forbered installation"
_PrepMenuBody="Terminalens tastatur layout bruges under installation og i det færdige system."
_PrepKBLayout="Desktop Tastatur Opsætning"
_PrepMirror="Pakke Servere"
_PrepPartDisk="Disk Opsætning"
_PrepMntPart="Monter Partitioner"
_Back="Tilbage"
# Install Base Menu
_PkgList="Behandler pakkelister"
_InstBsMenuTitle="Installer Base"
_InstBseMenuBody="Pakker der skal installeres bliver hentet fra mirror servere. Standard gruppen er 'stable' (stabil).\nFor at forbedre din download hastighed eller for at ændre pakkegruppe bruges [$_PrepMirror]."
_InstBse="Installer Base pakker"
_ChsInit="Vælg system type"
_Note="Bemærk!"
_WarnOrc="Disse Manjaro profiler kan ikke bruges på et openrc system:"
_ChsAddPkgs="Vælg ekstra moduler til kernen"
_InstBootldr="Installer Bootloader"
_InstDrvTitle="Installer Hardware Driver(Styreprogrammer)"
_InstDrvBody="Nogle net- og grafikkort\nkræver specielle drivere.\nMulighed 1 og 2 vælger disse drivere baseret på din hardware,\nmulighed 3 og 4 lader dig vælge specifikke drivere"
_InstFree="Automatisk installation åbne drivere"
_InstProp="Automatisk installation lukkede drivere"
_SelDDrv="Vælg Skærm Driver"
_InstAllDrv="Installer alle åbne drivere"
# Configure Base Menu
_ConfBseMenuTitle="Opsætning af Manjaro Base"
_ConfBseBody="Grundlæggende opsætning af Manjaro Base."
_ConfBseFstab="Opret FSTAB"
_ConfBseHost="Opsæt Computernavn"
_ConfBseTimeHC="Opsæt Tidszone og Ur"
_ConfBseSysLoc="Opsæt Systemsprog"
_ConfBseSysLang="Set System Language" #translate me!
_RunMkinit="Kør Mkinitcpio"
_RunUpGrub="Opdater GRUB"
# User Menu
_ConfUsrRoot="Opret root adgangskode"
_ConfUsrNew="Tilføj bruger(e)"
# Graphics Menu
_InstGrMenuTitle="Installer Grafisk Brugerflade"
_InstGrMenuBody="Forud for installation af skrivebordsmiljø SKAL grafik, input og lyd drivere være installeret. Dette inkluderer installation af drivere til grafikkort."
_InstDEMenuTitle="Vælg en komplet Manjaro udgave eller et skrivebordsmiljø uden tilpasninger"
_InstGrMenuDS="Installer Display Server"
_InstGrMenuDSBody="I tillæg til xorg og wayland muligheder, er drivere til input enheder (xf86-input-) også medtaget."
_InstGrMenuDD="Installer Display Driver"
_InstGrDrv="Vælg grafik driver"
_WarnInstGr="Ingen Grafik Driver valgt."
_InstDEStable="Installer Manjaro Skrivebord"
_InstDEGit="Installer Manjaro Skrivebord (udviklings profiler)"
_InstGrDE="Installer skrivebordsmiljø"
_InstPBody="Dette installerer en pakkeliste og opsætningspakke til skrivebord, der passer med den tilsvarende Manjaro udgave"
_InstDE="Installer skrivebordsmiljø uden tilpasninger (vanilla)"
_InstGrMenuGE="Installer Grafisk Miljø"
_InstGrMenuDM="Installer Display Manager"
# Networking Menu
_InstNMMenuTitle="Installerer Netværk"
_InstNWDrv="Netkort Drivere"
_SelNWDrv="Vælg netkort Driver"
_InfoNWKernel="Drivere til dit netkort er bygget med kernen., \nder er ikke brug for ekstra pakker."
_InstNMMenuBody="Ekstra pakker kan være nødvendige for netværk og trådløse enheder. Nogle trådløse enheder kan kræve ekstra firmware for at fungere."
_InstNMMenuPkg="Installerer Trådløse enheder"
_InstNMMenuNM="Installerer Network Connection Manager"
_InstNMMenuCups="Installerer CUPS / Printer Pakker"
_InstNMMenuPkgBody="Vigtige wifi pakker vil blive forvalgt hvis en trådløs enhed bliver fundet. Ved tvivl om nødvendigheden af ekstra firmware kan alle pakker installeres."
_SeeWirelessDev="Vis Trådløs enhed (valgfrit)"
_WirelessShowTitle="Trådløs enhed"
_WirelessErrBody="Ingen fundet."
_InstCupsBody="CUPS (Common Unix Printing System) er et udskriftsystem baseret på kendte standarder og udviklet af Apple Inc. til OS X og andre UNIX-lignende systemer. Samba tillader fil og printer deling mellem Linux og Windows systemer."
_InstCupsQ="Aktiver service org.cups.cupsd.service på dette system?"
# Install Multimedia Support Menu
_InstMultMenuTitle="Installerer Multimedie Understøttelse"
_InstMultMenuBody="Tilgængeligheds pakker hjælper og støtter personer med nedsat syn og/eller hørelse. Under Særligt tilpasset pakkevalg kan angives yderligere brugerdefinerede pakkevalg."
_InstMulSnd="Installerer lydkort driver(e)"
_InstMulSndBody="ALSA understøtter lydkort direkte fra kernen. PulseAudio er et mellemlag for ALSA."
_InstMulCodec="Installerer multimedie oversættere"
_InstMulAcc="Installerer hjælp for tilgængelighed"
_InstMulAccBody="Vælg de ønskede tilgængeligheds pakker."
_InstMulCust="Ekstra pakke installation"
# Codecs Menu
_InstMulCodBody="GStreamer er et multimedie ramme-format. De første to muligheder er nuværende og legacy (gstreamer0.10) pakkegrupper. Xine er også med."
# Custom Packages Box
_InstMulCustBody="Indtast (korrekt) navne for installations-pakker fra Manjaro repo, navne adskilles med mellemrun.\n\nF.eks, for at installere Firefox, VLC og HTop: firefox vlc htop"
# Main Menu
_MMTitle="Hovedmenu"
_MMBody="Hvert trin skal udføres i den angivne rækkefølge. Når trin 1-3 og eventuelle valgfri trin er gennemført vælges 'Færdig' så installationen færdiggøres korrekt."
# Final Check
_BaseCheck="Base er ikke installeret"
_BootlCheck="Bootloader er ikke installeret"
_FstabCheck="Fstab er ikke oprettet"
_GCCheck="Grafik Driver er ikke installeret"
_LocaleCheck="Sprogfiler er ikke oprettet"
_RootCheck="Root adgangskode er ikke oprettet"
_UserCheck="Bruger konto er ikke oprettet"
# Close Installer
_CloseInstBody="Afslut installation?"
_LogInfo="Vil du gemme installations-loggen på det installerede system?\nDen vil blive kopieret til"
# Chroot
_ChrootReturn="\nDu vil nu chroot'e ind i det installerede system. Du kan ændre og tilpasse det næsten som det var startede system.\n\nTast \"exit\" for at afslutte chroot og \"fg\" for at komme tilbage til installation.\n "
_EnterChroot="Gå ind i systemet"
_ChrootTitle="Chroot ind i installation"
#Refind
_InstRefindTitle="Installer refind"
_InstRefindBody="Dette installerer refind og opsætter det til at finde dine kerner. Der er ingen støtte for krypteret /boot eller intel microcode. Disse kræver manual boot stanzas eller eller anden bootloader."
_RefindReady="Refind er installeret uden problemer."
_bootloaderInfo="Refind kan bruges alene eller i forbindelse med andre bootloadere og som en grafisk bootmenu. Den finder alle bootbare systemer ved opstart.\nGrub kan bruges med krypteret /boot partition og finder alle bootbare systemer ved kerneopdateringer. Den kan starte .iso filer fra diske og har automatisk bootmulighed for btrfs snapshots.\nSystemd-boot er let og simpel med meget lidt tilpasning. Den finder Windows, og er i øvrigt ikke anvendelig til mulitboot systemer."
# Systemd-boot
_InstSystdBBody="Dette installerer systemd-boot og opretter boot muligheder for de installerede kerner. Denne bootloader fordrer dine kerner findes på UEFI partitionen. Dette opnås ved at montere UEFI partitionen på /boot."
_SystdBReady="Systemd-boot er installeret uden problemer. er nødvendig for dette system, resten er valgfrit."
#Meta menu
_InstCrMenuTitle="CLI-installation"
_InstCrMenuBody="Dette installerer at Manjaro Base system uden grafisk skrivebord. Trin 1-3 er nødvendig for dette system, resten er valgfrit."
_InstDsMenuTitle="Desktop-installation"
_InstDsMenuBody="Dette installerer at fuldt Manjaro Base med grafisk skrivebord. Trin 1-3 er nødvendig for dette system, resten er valgfrit."
_InstCsMenuTitle="Tilpasset installation"
_InstCsMenuBody="Dette installerer at Manjaro Base system uden grafisk skrivebord. Trin 1-4 er nødvendig for dette system, resten er valgfrit."
_MMNewBody="Efter montering af partitioner i klargørings sektionen, vælges installationstype. Hvis du er usikker, så vælg Desktop for et standard Manjaro system."
#System rescue
_SysRescTitle="System Rescue" # translate me !
_SysRescBody="This menu is collection of tools to help restore broken system to full functionality." # translate me !
_RmPkgs="Fjern pakker"
_RmPkgsMsg="Search packages by typing their name.
Press tab to select multiple packages" # translate me !
_RmPkgsPrmpt="Pakke som skal fjernes"
_AddPkgsPrmpt="Pakke"
_AddPkgs="Choose any extra packages you would like to add.
Search packages by typing their name.
Press tab to select multiple packages and proceed with Enter." # translate me !
#Extra
_ExtraPkgTitle="Ekstra pakker"
_ExtraPkgBody="Would you like to add any additional packages to your installation?" # translate me !
_TweaksMenuTitle="System tweaks" # translate me !
_PerfBody="Settings to configure your system to a specific workload" # translate me !
_TweaksBody="Various configuration options" # translate me !
_PerfMenu="Ydelse"
_SetSchd="I/O schedulers" # translate me !
_SetSwap="Swap-konfiguration" # translate me !
_AutologEnable="Aktivér automatisk login"
_HibrnEnable="Aktivér dvale"
_LogMenu="Vis systemlogge"
_LogBody="Parse system logs with fzf" # translate me !
_DataRecMenu="Data recovery" # translate me !
_DataRecBody="Various tools for data backup and recovery" # translate me !
_HostCache="Choose pacman cache" # translate me !
_HostCacheBody="Do you want to use the pacman cache of the running system instead of the installation target? This can reduce the size of the required downloads in the installation." # translate me !
#RAID menu
_PrepRAID="RAID (optional)" # translate me !
_RAIDLevelTitle="Select a RAID level." # translate me !
_RAIDLevel0="disk striping" # translate me !
_RAIDLevel1="mirroring" # translate me !
_RAIDLevel5="distributed parity, (1 drive tolerance, requires 3 disks)" # translate me !
_RAIDLevel6="double parity, (2 drive tolerance, requires 4 disks)" # translate me !
_RAIDLevel10="raid 1+0, (requires 4 disks)" # translate me !
_PartitionSelectTitle="Partion Select" # translate me !
_PartitionSelectDescription="Select the partitions you want to use for this RAID array." # translate me !
_DeviceNameTitle="Device Name" # translate me !
_DeviceNameDescription="What would you like the RAID device to named? \nFor an example, its a standard for the first raid device in system to be named md0. " # translate me !
_DeviceNamePrefixWarning="(don't prefix with /dev/md/)" # translate me !
_ArrayCreatedTitle="Array Created" # translate me !
_ArrayCreatedDescription="The RAID array has been created successfully." # translate me !