You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
manjaro-architect/data/translations/dutch.trans

572 lines
38 KiB
Plaintext

##
##
## Nederlands Vertaalbestand (Architect 2.0)
##
##
## Written by Carl Duff (15-Feb-2016)
##
##
# Generic
_UseSpaceBar="Gebruik de [spatiebalk] om opties in de lijst te (de)selecteren."
_AlreadyInst="Reeds geïnstalleerd maar nog niet actief:"
_InstPkg="Installeer"
_All="Alle"
_Done="Klaar"
_PlsWaitBody="Even geduld aub..."
_PassReEntBody="Herhaal het wachtwoord"
_ErrTitle="Fout"
_PassErrBody="De ingegeven wachtwoorden zijn niet identiek. Probeer opnieuw aub."
# Basics
_SelLang="Selecteer een Taal"
_Lang="Taal"
_Keep="Behoud"
_Change="Verander"
_NoCon="Geen Internet verbinding."
_EstCon="Verbinding maken?"
_Config="Configureer"
_ApplySet="Pas de taalinstellingen toe..."
_ChMenu="Selecteer Menu"
_ChMenuBody="Het Standaard menu zal je begeleiden doorheen de installatie van een voorgeconfigureerde Manjaro Omgeving met bijkomende keuzes.\n\nHet Menu voor Gevorderden kan gebruikt worden voor niet-geconfigureerde desktops of Manjaro ontwikkelingsprofielen, alsook het toevoegen van netwerk en multimedia toepassingen en enkele gevorderde opties voor systeem en veiligheid."
# Veiligheid en aanpassingen
_SecMenuTitle="Beveiliging en systemd instellen"
_SecJournTitle="Verbeter journald logging"
_SecCoreTitle="Schakel Coredump logging uit"
_SecKernTitle="Beperk de toegang tot Kernel Logs"
_SecKernBody="Kernel logs kunnen informatie bevatten die misbruikt kan worden voor het identificeren en uitbuiten van kernel kwetsbaarheden, inclusief gevoelige geheugenadressen.\n\nIndien systemd-journald logging niet is uitgezet, is het mogelijk een regel in /etc/sysctl.d/ te maken om toegang naar deze logs onmogelijk te maken tenzij door het gebruik van root rechten (bv. via sudo)."
_Edit="Pas het configuratiebestand aan"
_Disable="Uitschakelen"
_SecMenuBody="Er zijn enkele handige en beginners-vriendelijke instelmogelijkheden voorzien om de beveiliging van het systeem en de prestaties te verbeteren.\n\nBij het selecteren van een optie krijg je meer details te zien."
_SecJournBody="systemd-journald verzamelt en slaat kernel logs, systeem logs, audit records op, alsook standaard rapporten en foutmeldingen van services.\n\nStandaard wordt de persistente rapport-grootte gelimiteerd op 10% van de root partitie: Bij een root-partitie van 500G betekent dit dat maximum 50G aan gegevens kunnen worden opgeslagen in/var/log/journal. 50G zou voldoende moeten zijn. De rapportering kan ook worden uitgeschakeld, maar dat kan het oplossen van problemen met het systeem bemoeilijken."
_SecCoreBody="Een core-dump is de registratie van de staat van het computergeheugen wanneer een proces vastloopt.\n\nHandig voor ontwikkelaars, maar niet voor de gemiddelde gebruiker. Core-dumps verkwisten systeembronnen en kunnen ook gevoelige gegevens bevatten zoals wachtwoorden en encryptiesleutels. /n/nStandaard genereert systemd core-dumps voor alle processen in /var/lib/systemd/coredump. Dit gedrag kan worden aangepast door het creëren van een configuratiebestand in de /etc/systemd/coredump.conf.d/ map."
# btrfs
_btrfsSVTitle="btrfs Subvolumes"
_btrfsSVBody="Aanmaken van btrfs subvolumes?\n\nEen initieel subvolume zal worden aangemaakt en vervolgens aangekoppeld. Onderliggende subvolumes kunnen daarna worden aangemaakt.\n\nJe kunt ook direct verder gaan naar de aankoppelopties."
_btrfsMSubBody1="Geef de naam van de eerste subvolume dat moet worden aangekoppeld (bijv. ROOT). Aankoppelopties kunnen worden geselecteerd. Eenmaal aangekoppeld, alle subvolumes gecreëerd voor"
_btrfsMSubBody2="zullen er uit aftakken."
_btrfsSVErrBody="Blanco's of spaties zijn niet toegestaan. Probeer opnieuw."
_btrfsSVBody1="Geef de naam van het subvolume in"
_btrfsSVBody2="om te maken in"
_btrfsSVBody3="Dit proces zal worden herhaald tot een asterisk (*) als subvolumenaam wordt ingegeven.\n\nAangemaakte subvolumes:"
_btrfsMntBody="Gebuik [Spatie] om de gewenste aankoppel-opties te (de)selecteren en controleer deze nauwkeurig. Vermijd de selectie van meerdere versies van de zelfde optie, aub."
_btrfsMntConfBody="Bevestig volgende aankoppelopties:"
#zfs
_PrepZFS="ZFS (optional)" #translate me!
_zfsNotSupported="The kernel modules to support ZFS could not be found" #translate me!
_zfsAutoComplete="Automatic zfs provisioning has been completed" #translate me!
_zfsMainMenuBody="ZFS is a flexible and resilient file system that combines elements of logical volume management, RAID and traditional file systems. ZFS on Linux requires special handling and is not ideal for beginners.\n\nSelect automatic to select a partition and allow the system to automate the creation a new a zpool and datasets mounted to '/', '/home' and '/var/cache/pacman'. Manual configuration is available but requires specific knowledge of zfs." #translate me!
_zfsMainMenuOptAutomatic="Automatically configure" #translate me!
_zfsMainMenuOptManual="Manual configuration" #translate me!
_zfsManualMenuTitle="ZFS Manual Setup" #translate me!
_zfsManualMenuBody="Please select an option below" #translate me!
_zfsManualMenuOptCreate="Create a new zpool" #translate me!
_zfsManualMenuOptImport="Import an existing zpool" #translate me!
_zfsManualMenuOptNewFile="Create and mount a ZFS filesystem" #translate me!
_zfsManualMenuOptNewLegacy="Create a legacy ZFS filesystem" #translate me!
_zfsManualMenuOptNewZvol="Create a new ZVOL" #translate me!
_zfsManualMenuOptSet="Set a property on a zfs filesystem" #translate me!
_zfsManualMenuOptDestroy="Destroy a ZFS dataset" #translate me!
_zfsZpoolPartMenuTitle="Select a partition" #translate me!
_zfsZpoolPartMenuBody="Select a partition to hold the ZFS zpool" #translate me!
_zfsZpoolCTitle="zpool Creation" #translate me!
_zfsZpoolCBody="Enter the name for the new zpool" #translate me!
_zfsZpoolCValidation1="zpool names must start with a letter and are limited to only alphanumeric characters and the special characters : . - _" #translate me!
_zfsZpoolCValidation2="zpool names cannot start with the reserved words (log, mirror, raidz, raidz1, raidz2, raidz3, or spare)" #translate me!
_zfsZpoolImportMenuTitle="Import a zpool" #translate me!
_zfsZpoolImportMenuBody="Select an existing pool to import" #translate me!
_zfsSelectZpoolMenuTitle="zpool Selection" #translate me!
_zfsSelectZpoolMenuBody="Select a zpool from the list" #translate me!
_zfsMountMenuTitle="Mountpoint Selection" #translate me!
_zfsMountMenuBody="Enter a mountpoint for the filesystem" #translate me!
_zfsMountMenuInUse="That mountpoint is already in use, please select a different mountpoint" #translate me!
_zfsMountMenuNotValid="That is not a valid mountpoint" #translate me!
_zfsDSMenuNameTitle="ZFS DataSet" #translate me!
_zfsDSMenuNameBody="Enter a name and relative path for the dataset. For example, if you want the dataset to be placed at zpool/data/zname, enter 'data/zname'" #translate me!
_zfsZvolSizeMenuTitle="ZVOL Size" #translate me!
_zfsZvolSizeMenuBody="Enter the size of the zvol in megabytes(MB)" #translate me!
_zfsZvolSizeMenuValidation="You must enter a number greater than 0" #translate me!
_zfsDestroyMenuTitle="Destroy a ZFS dataset" #translate me!
_zfsDestroyMenuBody="Select the dataset you would like to permanently delete. Please note that this will recursively delete any child datasets with warning" #translate me!
_zfsDestroyMenuConfirm1="Please confirm that you want to irrevocably delete all the data on" #translate me!
_zfsDestroyMenuConfirm2="and the data contained on all of it's children" #translate me!
_zfsSetMenuTitle="Set a ZFS Property" #translate me!
_zfsSetMenuBody="Enter the property and value you would like to set using the format property=mountpoint\n\nFor example, you could enter:\ncompression=lz4\nor\nacltype=posixacl" #translate me!
_zfsSetMenuSelect="Select the dataset you would like to set a property on" #translate me!
_zfsSetMenuValidation="Input must be the format property=mountpoint" #translate me!
_zfsCancelled="Operation cancelled" #translate me!
_zfsFoundRoot="Using ZFS root on '/'" #translate me!
_zfsZpoolNoPool="No available zfs pools found" #translate me!
_zfsDatasetNotFound="No datasets available" #translate me!
# Autopartitionering
_AutoPartBody1="Opgelet: ALLE data op"
_AutoPartBody2="zal worden gewist.\n\nEr wordt eerst een boot partitie van 512MB aangemaakt, de rest van de ruimte wordt ingenomen door een tweede (root of '/') partitie."
_AutoPartBody3="Indien je SWAP wenst te gebruiken, selecteer de 'Swap File' optie bij het aankoppelen.\n\nWil je verder gaan?"
#Foutmeldingen. Alle andere worden door BASH gegenereerd.
_ErrNoMount="Partitie(s) moet(en) eerst worden aangekoppeld"
_ErrNoBase="Het Manjaro basissysteem moet eerst worden geïnstalleerd."
_ErrNoKernel="Er moet ten minste één kernel (linux of linux-lts) worden geselecteer."
# Vbox Installaties
_VBoxInstTitle="VirtualBox Installatie"
_VBoxInstBody="Als, voor welke reden dan ook, de VirtualBox guest modules niet laden voor het geïnstalleerde systeem (vb lage resolutie en scrollbars na de opstart) dan zal deze reeks van commando's dit corrigeren:\n\n$ su\n# depmod -a\n# modprobe -a vboxvideo vboxguest vboxsf\n# reboot"
# Selecteer Configuratiebestanden
_SeeConfOptTitle="Controle van Configuratiebestanden"
_SeeConfOptBody="Selecteer een hieronder vermeld bestand dat moet worden herzien of gewijzigd."
_SeeConfErrBody="Bestand bestaat niet."
# Pacman
_PrepPacKey="Vernieuw de Pacman sleutelbestanden"
# LUKS / DM-Crypt / Versleuteling
_PrepLUKS="LUKS Versleuteling (optioneel)"
_LuksMenuBody="Opslagmedia en volumes die versleuteld werden met dm_crypt kunnen niet geopend of gelezen worden zonder deze te deblokkeren met een sleutel of wachtwoord."
_LuksMenuBody2="Een aparte niet-versleutelde boot partitie zonder logisch volume management (LVM - tenzij bij gebruik van BIOS Grub) is vereist."
_LuksMenuBody3="Standaard wordt de automatische versleuteloptie gebruikt, en dit is aanbevolen voor beginners. Het is ook mogelijk om de code en de sleutelgrootte-parameters manueel in te geven."
_LuksOpen="Open Versleutelde Partitie"
_LuksErr="Geen LUKS-encrypted partitie gevonden."
_LuksOpenBody="Geef een naam aan het versleutelde opslagmedium. Het is niet nodig om het voorvoegsel /dev/mapper/ te vermelden. er werd een voorbeeld voorzien."
_LuksEncrypt="Automatische LUKS Versleuteling"
_LuksEncryptAdv="Bepaal de sleutelgrootte en Cypher"
_LuksEncryptBody="Selecteer een partitie om te versleutelen."
_LuksEncruptSucc="Klaar! Geopend en klaar voor LVM (aanbevolen) of rechtstreekse aankoppeling."
_LuksPartErrBody="Er zijn minimum twee partities nodig om te kunnen versleutelen:\n\n1. Root (/) - standaard-of LVM partitie-types.\n\n2. Boot (/boot of /boot/efi) - alleen standaard partitietypes (behalve LVM waar men BIOS Grub gebruikt)."
_SelLuksRootBody="Selecteer de ROOT (/) partitie die moet worden versleuteld. Dit is waar Manjaro zal worden geïnstalleerd."
_LuksPassBody="Geef een wachtwoord in om de partitie te versleutelen. Dit mag niet hetzelfde zijn als het Root-wachtwoord of uw gebruikerswachtwoord."
_LuksWaitBody="Aanmaken van een versleutelde Root partitie:"
_LuksWaitBody2="Gebruikt opslagmedium of volume:"
_LuksCipherKey="Zodra de opgegeven vlaggen zijn gewijzigd, zullen ze automatisch worden gebruikt met de opdracht 'cryptsetup q luksFormat/dev/...'\n\nOpmerking: Sleutelbestanden worden niet ondersteund; ze kunnen na de installatie handmatig worden toegevoegd. Geef geen extra vlaggen op, zoals -v (--verbose) of -y (--verify-passphrase)."
# Logisch Volume Management
_PrepLVM="Logisch Volume Management"
_PrepLVM2="(optioneel)"
_LvmMenu="Logisch Volume Management (LVM) laat ons toe 'virtuele' harde schijven (Volume Groepen) en partities (Logische Volumes) te maken op bestaande schijven en partities. Eerst moet een Volume Groep worden aangemaakt met daarin één of meerdere Logische Volumes.\n\nLVM kan ook worden gebruikt om in een versleutelde partitie meerdere logische volumes aan te maken (zoals root en home)."
_LvmCreateVG="Aanmaken van VG en LV(s)"
_LvmDelVG="Verwijder Volume Groepen"
_LvMDelAll="Verwijder *ALLE* VGs, LVs, PVs"
_LvmDetBody="Een bestaand Logische Volume Management (LVM) gedetecteerd. Activeren. Even geduld aub..."
_LvmPartErrBody="\Er zijn geen geschikte partities beschikbaar die gebruikt kunnen worden als Logische Volume Management. Er is minimum één zo'n partitie vereist.\n\nAls LVM al in gebruik is, zal het deactiveren ervan het mogelijk maken om de partitie(s) die bezet waren als Physical Volume(s) opnieuw te gebruiken."
_LvmNameVgBody="Om een Volume Groep (VG) aan te maken geef een naam in.\n\nDe VG is de nieuwe 'virtuele harde schijf' die gemaakt kan worden op de hierna te selecteren partitie(s)."
_LvmNameVgErr="Ongeldige naam ingegeven. De Volume Groepsnaam mag alfa-numeriek zijn; maar mag geen spaties bevatten, starten met een '/', of al in gebruik zijn."
_LvmPvSelBody="Selecteer de partitie(s) om te gebruiken als Physical Volume (PV)."
_LvmPvConfBody1="Bevestig het aanmaken van Volume Groep"
_LvmPvConfBody2="met de volgende partities:"
_LvmPvActBody1="Aanmaak en activering van Volume Groep"
_LvmPvDoneBody1="Volume Groep"
_LvmPvDoneBody2="werd aangemaakt"
_LvmLvNumBody1="Voer het aantal aan te maken Logical Volumes (LVs) in"
_LvmLvNumBody2="De laatste (of enige) LV zal automatisch 100% van de overblijvende ruimte innemen in de Volume Groep."
_LvmLvNameBody1="Om een Logisch Volume (LV) aan te maken geef je een naam in.\n\nDit is zoals het geven van een naam/label aan een partitie."
_LvmLvNameBody2="NOTE: Deze LV zal alle overgebleven ruimte van de Volume Groep innemen"
_LvmLvNameErrBody="Naam is in gebruik of niet geldig. Gebruik enkel alfanumerieke tekens, geen spaties of '/'!"
_LvmLvSizeBody1="resterend"
_LvmLvSizeBody2="Geef de grootte van Logisch Volume (LV) in, in Megabytes (M) of Gigabytes (G). Bij voorbeeld, 100M maakt een LV van 100 Megabyte . 10G maakt een LV van 10 Gigabyte."
_LvmLvSizeErrBody="Een ongeldige waarde werd ingegeven. Er moet een numerieke waarde worden ingegeven gevolgd door een 'M' (Megabytes) of een 'G' (Gigabytes).\n\nVoorbeelden, 100M, 10G, or 250M. De waarde mag ook niet gelijk of groter zijn dan de restgrootte van de VG."
_LvmCompBody="Klaar! Alle Logische Volumes voor de Volume Groep werden aangemaakt.\n\nWil je het nieuwe LVM schema te zien?"
_LvmDelQ="Bevestig het verwijderen van Volume Groep(en) en Logische Volume(s).\n\nBij het verwijderen van een Volume Groep, zullen alle Logische Volumes binnen deze groep ook worden verwijderd."
_LvmSelVGBody="Selecteer de Volume Groep die moet worden verwijderd. Alle Logische Volumes daarin zullen ook vernietigd worden."
_LvmVGErr="Geen Volume Groepen gevonden."
# Toon opslagapparaten en partities
_DevShowOpt="Lijst van Opslagmedia (optioneel)"
# Check Voorwaarden
_ChkTitle="Controleer opnieuw de voorwaarden"
_ChkBody="Controleer opnieuw: werd de installatie uitgevoerd als root? en is er een actieve internetverbinding? Even geduld aub..."
_RtFailBody="Het installatieprogramma moet worden uitgevoerd als root. Afsluiten."
_ConFailBody="Geen internetverbinding. Afsluiten."
_ReqMetTitle="Alle voorwaarden voldaan"
_ReqMetBody="Alle controles ok!"
_UpdDb="Updating de database ..."
# Installeer Mirrorlijst
_MirrorlistTitle="Mirrorlijst"
_MirrorBranch="Kies de te gebruiken Manjaro branch"
_MirrorlistBody="De mirrorlijst bevat server-adressen die worden gebruikt door pacman om pakketten te installeren. Om de snelste servers te vinden, moet u EERST een mirrorlijst per land genereren VOORALEER u RankMirrors laat draaien, anders zal het proces LANG duren.\n\nHet pacman configuratiebestand kan worden bewerkt om multilib en andere repositories in te schakelen. \n\nOPMERKING:. Sluit tekstbestanden met '[Ctrl] + [x] '. Indien u dit bestand bewerkt, druk dan op [y] om de wijzigingen op te slaan of [n] om ze te annuleren."
_RankMirrors="Selecteer je eigen mirrors met [Spatiebalk] of [Enter] en bevestig met de [OK] toets onderaan."
_MirrorbyCountry="Genereer een mirrorlijst gesorteerd volgens Land"
_MirrorEdit="Pas de Mirrorlijst manueel aan"
_MirrorRankTitle="Start RankMirrors"
_MirrorRestTitle="Herstel de originele mirrorlijst"
_MirrorRankBody="Zoeken naar de snelste servers op de mirrorlijst."
_MirrorNoneBody="Er werd geen versie van de originele mirrorlijst gevonden."
_MirrorCntryBody="Er zal een lijst van mirrors per land worden gegenereerd."
_MirrorGenQ="Gebruik je de gegenereerde mirrorlijst voor het installatieprogramma?"
_MirrorConfig="Bewerkt het pacman mirror configuratiebestand"
_MirrorPacman="Bewerkt het pacman configuratiebestand"
_MIrrorPacQ="Wil je het aangepast pacman configuratiebestand gebruiken voor het geïnstalleerde systeem? Zo ja, zal het bestand gekopieerd worden zodra het basissysteem is geïnstalleerd."
# Stel het toetsenbord in (vconsole)
_VCKeymapTitle="Stel de Virtuele Console in"
_DefKeymap="De standaard keymap voor jouw gekozen taal is"
_VCKeymapBody="Een virtuele console is een shell prompt in een niet-grafische omgeving. De toetsenbordindeling ervan is onafhankelijk van een desktop suite / terminal."
# stel Xkbmap in (omgeving)
_XkbmapBody="Selecteer de toetsenbordindeling voor Desktop Suite."
# Stel de systeemtaal in
_localeBody="Landinstellingen bepalen welke talen en hoe tijd en datum enz... worden weergegeven.\n\nHet formaat is taal_LAND (bijvoorbeeld nl_BE is nederlands, België; en_GB is engels, Groot-Brittannië)."
_langBody="Choose the system language. English is recommended for easier troubleshooting\n\nThe format is language_COUNTRY (e.g. en_US is english, United States; en_GB is english, Great Britain)." #translate me!
# Stel de tijdzone in
_TimeZBody="Aan de hand van de tijdzone wordt uw systeemklok correct ingesteld."
_TimeSubZBody="Selecteer de dichtstbij zijnde stad."
_TimeZQ="Stel als tijdzone in:"
# Stel de Hardware klok in
_HwCBody="UTC is de universele standaard tijd, en is aangewezen behalve bij een dual-installatie met Windows."
# Genereer FSTAB
_FstabBody="Het FSTAB bestand (File System TABle) bepaalt waar en welke opslagmedia/partities worden aangekoppeld, en hoe ze worden gebruikt.\n\nUUID (Universally Unique IDentifier) is aanbevolen.\n\nIndien er geen labels werden ingesteld bij oudere partities, dan zullen de schijfnamen worden gebruikt als label."
_FstabErr="De Part UUID optie is enkel voor UEFI/GPT installaties."
_FstabDevName="Naam van het opslagmedium"
_FstabDevLabel="Label van het opslagmedium"
_FstabDevUUID="UUID van het opslagmedium"
_FstabDevPtUUID="UEFI Part UUID"
# Stel Host naam in
_HostNameBody="Aan de hand van de Host-Naam wordt een systeem in een netwerk geïdentificeerd.\n\nDe Host-Naam mag enkel uit alfa-numerieke karakters bestaan maar kan ook een streepje (-) bevatten - doch niet in het begin of op het einde - en mag uit maximum 63 karakters bestaan."
# Stel het Root wachtwoord in
_PassRtBody="Stel een Root wachtwoord in"
_PassRtBody2="Herhaal het Root wachtwoord"
# Aanmaken van een Nieuwe Gebruiker
_NUsrTitle="Maak een nieuwe gebruiker aan"
_NUsrBody="Geef een gebruikersnaam in. Met KLEINE letters!"
# Foute Gebruikersnaam
_NUsrErrTitle="Foute gebruikersnaam"
_NUsrErrBody="Een foute gebruikersnaam werd ingegeven. Probeer opnieuw aub."
# Stel Gebruiker in
_PassNUsrBody="Geef wachtwoord in voor"
_NUsrSetBody="Maak een Gebruiker aan en stel Groepen in..."
_DefShell="Kies de standaard shell."
# Aankoppelen van Partities
_MntStatusTitle="Aankoppelstatus"
_MntStatusSucc="Succesvol aangekoppeld!"
_MntStatusFail="Aankoppeling mislukt!"
_WarnMount1="BELANGRIJK: Partities kunnen worden aangekoppeld zonder ze te formatteren door het selecteren van de"
_WarnMount2="optie te vinden bovenaan in het systeem menubestand.\n\nVerzeker u ervan dat u de juiste keuzes voor het aankoppelen en het formatteren maakt, er zullen geen waarschuwingen worden gegeven, met uitzondering van de UEFI boot partitie.\n\n"
# Selecteer Opslagmedium (installatie)
_DevSelTitle="Selecteer Opslagmedium"
_DevSelBody="Opslagmedia (/dev) zijn de beschikbare en beschrijfbare harde schijven en USB-sticks. De eerste is /sda, de tweede /sdb, en zo verder.\n\nWanneer er een USB-stick gebruikt wordt om Architect op te starten zal deze ook op deze lijst voorkomen!"
# Partitionering
_PartToolTitle="Partities instellen"
_PartToolBody="Een automatische partitioneringsoptie is beschikbaar voor beginners. Anderzijds is cfdisk aanbevolen voor BIOS, parted voor UEFI.\n\nSelecteer in GEEN GEVAL het UEFI/GPT-only partitioneringstool voor een BIOS/MBR systeem omdat dit serieuze problemen kan veroorzaken, en zelf kan leiden tot een niet opstartbare installatie."
_PartOptAuto="Automatische Partitionering"
_PartOptWipe="Opslagmedium veilig wissen (optioneel)"
_AutoPartWipeBody1="OPGELET: ALLE data op"
_AutoPartWipeBody2="zal worden vernietigd bij gebruik van de opdracht 'wipe -Ifre'. Dit kan een tijdje duren afhankelijk van de grootte van het opslagmedium.\n\nWenst U verder te gaan?"
# Partitionering Fout
_PartErrBody="De installatie van BIOS systemen vereist minimum één partitie (ROOT).\n\nUEFI systemen vereisen een minimum van twee partities (ROOT and UEFI)."
# Bestand Systeem
_FSTitle="Kies een bestandsysteem"
_FSBody="Ext4 is hier aanbevolen. Niet alle bestandsystemen zijn geschikt voor de Root of Boot-Partities. Elk bestandsysteem heeft verschillende eigenschappen en beperkingen."
_FSSkip="Formatteer niet"
_FSMount="Koppel"
_FSWarn1="Gegevens op"
_FSWarn2="zullen verwijderd worden"
# Selecteer Root
_SelRootBody="Selecteer de ROOT Partitie. Dit is waar Manjaro zal worden geïnstalleerd."
# Selecteer SWAP
_SelSwpBody="Selecteer de SWAP Partitie. Bij gebruik van SWAP, zal deze even groot ingesteld worden als de hoeveelheid RAM."
_SelSwpNone="Geen"
_SelSwpFile="Swapbestand"
# Selecteer UEFI
_SelUefiBody="Selecteer een UEFI Partitie. Dit is een speciale partitie voor het starten van UEFI systemen."
# Formateer UEFI
_FormUefiBody="De UEFI partitie"
_FormUefiBody2="werd reeds geformateerd.\n\nHerformateren? Dit zal ALLE data op deze partitie wissen."
# UEFI aankoppelpunt
_MntUefiBody="Select UEFI Mountpoint.\n\n
/boot/efi is recommended for multiboot systems.\n
/boot is required for systemd-boot." # translate me !
_MntUefiCrypt="Select UEFI Mountpoint.\n\n
/boot/efi is recommended for multiboot systems and required for full disk encryption. Encrypted /boot is supported only by grub and can lead to slow startup.\n\n
/boot is required for systemd-boot and for refind when using encryption." # translate me !
# Extra Partities
_ExtPartBody="Selecteer bijkomende partities in eender welke volgorde, of 'Klaar' om te eindigen."
# Extra Partities
_ExtPartBody1="Bepaal een partitie aankoppelpunt. Verzeker je ervan dat de naam begint met een slash (/). Zie voorbeelden:"
# Extra Partitie benoemen - Fout
_ExtErrBody="Partitie kan niet worden aangekoppeld wegens een probleem met de aankoppelnaam. De naam moet achter een voorwaartse slash komen."
# Installeer Basissysteem
_WarnInstBase="Een Manjaro Basis is reeds geïnstalleerd op deze partitie.\nToch verdergaan?"
_InstBseTitle="Installeer Basissysteem"
_InstFail="Installatie mislukt."
_InstBseBody="Standaard: Aanbevolen voor beginners. Keuze tot twee kernels (linux en linux-lts) en optioneel kunnen de base-devel pakket groep. sudo, btrfs-progs, f2fs-tools ook worden geïnstalleerd.\n\nGevorderden: Keuze tot vier kernels (linux, lts, grsec, zen) en controle over individuele base en base-devel pakketten. Bijkomende configuratie van vgrsec en zen kan nodig zijn voor Virtualbox en NVIDIA.\n\nNOTE: Tenzij er reeds een kernel geïnstalleerd is, moet er tenminste een kernel worden geselecteerd."
_InstStandBseBody="De base package group zal automatisch worden geïnstalleerd. The base-devel package group is nodig voor de Arch User Repository (AUR)."
_InstStandBase="Standaard Installatie"
_InstAdvBase="Installatie voor Gevorderden"
_InstAdvBseBody="WAARSCHUWING: Dit is enkel voor ervaren gebruikers. Nieuwere gebruikers gebruiken best de 'standaard' installatie optie."
_InstAdvWait="Verzameling pakketbeschrijvingen."
_InstGrub="Installeer Grub"
# Installeer BIOS Bootloader
_InstBiosBtTitle="Installeer BIOS Bootlader"
_InstGrubBody="Het toestel waar GRUB geïnstalleerd moet worden, kan gekozen worden in de volgende stap.\n\nOs-prober is nodig voor automatische detectie van reeds aanwezige installaties op andere partities."
_InstBiosBtBody="Grub2 is aanbevolen voor beginners. De installatieschijf kan ook worden geselecteerd.\n\nSyslinux is een lichter en eenvoudiger alternatief dat enkel werkt met de ext/btrfs -bestandsystemen."
_InstSysTitle="Installeer Syslinux"
_InstSysBody="Installeer syslinux op Master Boot Record (MBR) of op Root (/)?"
# Installeer UEFI Bootloader
_InstUefiBtTitle="Installeer UEFI Bootloader"
_InstUefiBtBody="Installeer UEFI Bootloader GRUB."
_SetBootDefBody="Sommige UEFI firmware kan geen bootloader vinden tenzij het is ingesteld als standaard. Dit doe je door het kopiëeren van haar efi stub"
_SetBootDefBody2="en het te hernoemen naar bootx64.efi.\n\nHet is aanbevolen dit te doen tenzij je reeds een standaard bootloader hebt, of wanneer je van plan bent meerdere bootloaders te gebruiken.\n\nStel de bootloader in als standaard?"
#Stel efi bestand in voor Grub
_SetDefDoneBody="werd ingesteld als standaard bootloader."
#Beeldkaart Menu
_GCtitle="Beeldkaart Menu"
_GCBody="Neem Nouveau voor oudere NVIDIA kaarten. Als je kaart niet in de lijst staat neem 'Onbekend / Generic'."
_GCUnknOpt="Onbekend / Generic"
# Controle van de NVIDIA Configuratie
_NvidiaConfTitle="Controle van NVIDIA Configuratie"
_NvidiaConfBody="Een eenvoudig NVIDIA configuratiebestand werd aangemaakt. Kijk het aub eens na vooraleer het te sluiten om verder te gaan."
# Beeldkaart Detectie
_GCDetTitle="Gedetecteerd"
_GCDetBody="Is dit uw Beeldkaart of virtualisatie software"
_GCDetBody2="-Selecteer'Ja' om het OPEN-SOURCE stuurprogramma te installeren.\n\n-Selecteer 'Nee' om het Beeldkaart menu te openen, waarin u gesloten NVIDIA stuurprogramma's vindt."
# Installeer DE Info
_DEInfoBody="meerdere Desktop Suites kunnen worden geïnstalleerd.\n\nGnome en LXDE komen met een weergave manager.\n\nCinnamon, Gnome en KDE komen met een Netwerk Manager."
# Installeer DE Menu
_InstDETitle="Installeer Desktop Suites"
_InstManDEBody="Kies een Manjaro Omgeving."
_ErrInit="Verkeerde init systeem"
_WarnInit="is momenteel enkel beschikbaar voor systemd\nPas uw keuze aan:"
_DiffPro="Selecteer een ander profiel"
_InstSystd="Installeer systemd basis"
_InstDEBody="Desktop Suites en hun verwante pakketten staan bovenaan de lijst."
_ExtraTitle="Volledig of Minimaal?"
_ExtraBody="Deze editie is beschikbaar in twee uitvoeringen"
# Installeer meestgebruikte Pakketten
_InstComTitle="Installeer meestgebruikte Pakketten"
_InstComBody="Sommige Desktop Suites hebben bijkomende pakketten nodig om beter te functioneren."
# Weergave Manager
_DmChTitle="Installeer Weergave Manager"
_DmChBody="Gdm geef Gnome-shell op als afhankelijkheid. Sddm is aanbevolen voor plasma. Met lightdm komt lightdm-gtk-greeter. Slim is niet langer ondersteund."
_DmDoneBody="Weergave manager werd geïnstalleerd en ingeschakeld."
# Network Manager
_InstNMTitle="Installeer Netwerk Manager"
_InstNMBody="Netwerk Manager is aanbevolen, zeker voor draadloze en PPPoE/DSL verbindingen."
_InstNMErrBody="Netwerk manager werd geïnstalleerd en ingeschakeld."
# Welkom
_WelTitle="Welkom bij"
_WelBody="Dit installatieprogramma zal de nieuwste pakketten downloaden van de Manjaro repositories. Enkel de hoogstnodige configuratie wordt uitgevoerd\n\nMENU OPTIES: Selecteer de gewenste optie door haar nummer in te tikken of door de pijljestoetsen [op]/[neer] te gebruiken. Bevestig door op [enter] te drukken. Schakel tussen de knoppen door de [Tab] toets of de pijltjestoets [links]/[rechts] te gebruiken. Bevestig door op [enter] te drukken. U kunt navigeren in de lange lijsten door de [pg up] en [pg down] toetsen te gebruiken, en/of door op de eerste letter van de gewenste optie te drukken.\n\nCONFIGURATIE & PAKKET OPTIES: Standaard pakketten in checklists worden vooraf geselecteerd. Gebruik de [Spatiebar] om te (de)selecteren"
#Voorbereidings Menu
_PrepMenuTitle="Voorbereiding Installatieproces"
_PrepMenuBody="De console toetsenbord-layout zal worden gebruikt tijdens het installeren en bij het installeren van een Desktop-Suite."
_PrepKBLayout="Stel Desktop Toetsenbordindeling in"
_PrepMirror="Configureer Installer Mirrorlijst (optioneel)"
_PrepPartDisk="Partitioneer Schijf"
_PrepMntPart="Koppel de Partities aan"
_Back="Terug"
# Menu: installeren van het Basissysteem
_PkgList="Pakkettenlijst verwerken"
_InstBsMenuTitle="Installeer het Basissysteem"
_InstBseMenuBody="Te installeren pakketten worden gedownload van mirror servers. De standaard branch is 'stable'.\nGebruik [$_PrepMirror] om je downloadsnelheid te verbeteren of om van branch te wisselen."
_InstBse="Installeer het Basissysteem"
_ChsInit="Kies je initsysteem"
_Note="Notie!"
_WarnOrc="Deze Manjaro profielen zijn niet compatibel met openrc:"
_ChsAddPkgs="Kies bijkomende modules voor jouw kernels"
_InstBootldr="Installeer de Bootlader"
_InstDrvTitle="Installeer Hardware Drivers"
InstDrvBody="Sommige netwerk-en grafische kaarten hebben afzonderlijke stuurprogramma's nodig.\nOptie 1 en 2 kiezen de stuurprogramma's automatisch,\noptie 3 en 4 laten je toe het stuurprogramma te kiezen"
_InstFree="Auto-installeer open stuurprogramma's"
_InstProp="Auto-installeer gesloten stuurprogramma's"
_SelDDrv="Selecteer een Beeldscherm Stuurprogramma"
_InstAllDrv="Installeer alle open stuurprogramma's"
# Configureer het basissysteem
_ConfBseMenuTitle="Configureer het Basissysteem"
_ConfBseBody="Eenvoudige configuratie van het basissysteem."
_ConfBseFstab="Genereer FSTAB"
_ConfBseHost="Stel Host-naam in"
_ConfBseTimeHC="Stel Tijdzone en klok in"
_ConfBseSysLoc="Stel de Systeemtaal in"
_ConfBseSysLang="Set System Language" #translate me!
_RunMkinit="Voer Mkinitcpio uit"
_RunUpGrub="Update GRUB"
# Gebruikersmenu
_ConfUsrRoot="Stel het Root wachtwoord in"
_ConfUsrNew="Voeg nieuwe gebruiker(s) toe"
# Graphics Menu
_InstGrMenuTitle="Installeer Grafische omgeving"
_InstGrMenuBody="Vooraleer een Desktop-Suite te installeren, MOETEN eerst de stuurprogramma's voor Beeld, Ingave, en Geluid geinstalleerd worden, met inbegrip van het stuurprogramma van uw grafische kaart."
_InstDEMenuTitle="Kies uit een volledige Manjaro editie of vanilla desktopomgevingen"
_InstGrMenuDS="Installeer Weergave Manager"
_InstGrMenuDSBody="In aanvulling op Xorg en Wayland opties, zijn stuurprogramma's voor invoerapparaten (xf86-input) ook vermeld."
_InstGrMenuDD="Installeer Weergave Manager"
_InstGrDrv="Kies het te installeren video stuurprogramma"
_WarnInstGr="Geen Beeld stuurprogramma geselecteerd."
_InstDEStable="Installeer Manjaro Desktop"
_InstDEGit="Installeer Manjaro Desktop (ontwikkelingsprofielen)"
_InstGrDE="Installeer Desktopomgeving"
_InstPBody="Dit installeert een pakkettenlijst en een pakket met desktopvoorkeuren, dat overeenstemt met de Manjaro editie met dezelfde naam."
_InstDE="Installeer niet-geconfigureerde desktopomgevingen"
_InstGrMenuGE="Installeer Desktop-Suites"
_InstGrMenuDM="Installeer Weergave Manager"
# Netwerk Menu
_InstNMMenuTitle="Installeer Netwerk mogelijkheden"
_InstNWDrv="Netwerk Stuurprogramma"
_SelNWDrv="Kies een Netwerk Stuurprogramma"
_InfoNWKernel="Ondersteuning voor jouw netwerkkaart is in de kernel ingebouwd, \ninstallatie is niet nodig."
_InstNMMenuBody="Aanvullende pakketten kunnen nodig zijn om netwerken en draadloze apparaten aan te sturen. Sommige draadloze apparaten kunnen ook extra firmware nodig hebben om te functioneren."
_InstNMMenuPkg="Installeer de Pakketten voor Draadloze Apparatuur"
_InstNMMenuNM="Installeer Netwerkmanager"
_InstNMMenuCups="Installeer CUPS / Printer Pakketten"
_InstNMMenuPkgBody="De belangrijkste wifi pakketten zullen vooraf worden geconsulteerd als een draadloos apparaat werd gedetecteerd. Als je onzeker bent over de extra firmware, kun je alle pakketten installeren."
_SeeWirelessDev="Toon uw draadloze netwerkapparatuur (optioneel)"
_WirelessShowTitle="Draadloos netwerkapparaat"
_WirelessErrBody="Niets gedetecteerd."
_InstCupsBody="CUPS (Common Unix Printing System) is het op standaarden gebaseerde, open source afdruksysteem, ontwikkeld door Apple Inc. voor OS X en andere Unix-achtige besturingssystemen. Samba maakt het delen van bestanden en printers mogelijk tussen Linux en Windows-systemen."
_InstCupsQ="Schakel org.cups.cupsd.service op geïnstalleerde systeem in?"
# Installeer Multimedia ondersteuning Menu
_InstMultMenuTitle="Installeer Multimedia Ondersteuning"
_InstMultMenuBody="Toegankelijkheidspakketten helpen mensen met zicht en / of gehoorstoornissen. De optie aangepast pakketten maakt het mogelijk om zelfgekozen pakketten te installeren."
_InstMulSnd="Installeer de stuurprogramma's voor Geluid"
_InstMulSndBody="ALSA biedt door kernel aangedreven geluidskaartstuurprogramma's. PulseAudio fungeert als een proxy rond ALSA."
_InstMulCodec="Installeer Codecs"
_InstMulAcc="Installeer ToegankelijkheidsPakketten"
_InstAccBody="Selecteer gewenste toegankelijkheidspakketten"
_InstMulCust="Installeer gewone pakketten"
# Codecs Menu
_InstMulCodBody="GStreamer is een pipeline-gebaseerd multimedia-raamwerk. De eerste twee opties zijn de huidige en legacy (gstreamer0.10) pakketgroepen. Xine wordt ook vermeld."
# Gewenste Pakketten Box
_InstMulCustBody="Geef de (correct) pakketnamen op, met tussenspaties, die je wil installeren uit de Manjaro repositories.\n\nBijvoorbeeld: om Firefox, VLC, en HTop te installeren: firefox vlc htop"
# Hoofd Menu
_MMTitle="Hoofd Menu"
_MMBody="Elke stap moet IN VOLGORDE uitgevoerd worden. Eenmaal alles is afgewerkt, selecteer 'Klaar' om zo de installatie correct af te ronden."
# Final Check
_BaseCheck="Basis is niet geïnstalleerd"
_BootlCheck="Bootloader is niet geïnstalleerd"
_FstabCheck="Fstab is niet gegenereerd"
_GCCheck="Geen grafisch stuurprogramma is geïnstalleerd"
_LocaleCheck="Locales zijn niet gegenereerd"
_RootCheck="Root paswoord is niet ingesteld"
_UserCheck="Geen gebruikersaccounts zijn gegenereerd"
# Sluit Installer
_CloseInstBody="Installatieprogramma Afsluiten?"
_LogInfo="Wil je de installatielog opslaan op het geïnstalleerde systeem?\nHet zal gekopieerd worden naar"
# Chroot
_ChrootReturn="\nJe gaat nu chroot gebruiken op je geïnstalleerde systeem\n\n Tik \"exit\" om uit chroot te komen en \"fg\" terug te gaan naar het installatieprogramma.\n"
_EnterChroot="Enter je systeem"
_ChrootTitle="Chroot into Installation" # translate me !
#Refind
_InstRefindTitle="Installeer refind"
_InstRefindBody="Dit gaat refind installeren en configureren met de ontdekte kernels. Het kan encrypted /boot of microcode niet automatisch handelen, maar je kan het manueel instellen."
_RefindReady="Refind is succesvol geïnstalleerd."
_bootloaderInfo="Refind kan gebruikt worden standalone of met andere bootloaders als een grafische boot menu. Het ontdekt automatisch alle geïnstalleerde systemen.\nGrub kan encrypted /boot partities handelen en detecteert alle geïnstalleerde systemen als je de kernel update. Het kan .iso bestanden starten die op de harde schrijf staan en btrfs snapshots handelen.\nSystemd-boot is licht en makkelijk te gebruiken maar is niet geautomatiseerd. Het kan windows en mac ontdekken, maar is anders niet geschikt voor multiboot."
# Systemd-boot
_InstSystdBBody="Dit gaat systemd-boot installeren en de boot instellingen maken voor de gedetecteerd kernels. Voor deze bootloader moeten de kernels op de UEFI partitie, /boot geïnstalleerd zijn."
_SystdBReady="Systemd-boot is geïnstalleerd"
#Meta menu
_InstCrMenuTitle="Installeer basis systeem"
_InstCrMenuBody="Dit installeert manjaro basis systeem zonder desktopomgeving. Stappen 1-3 zijn nodig om een werkend systeem te hebben, de rest is optioneel."
_InstDsMenuTitle="Installeer desktopomgeving"
_InstDsMenuBody="Dit gaat een volledige manjaro desktopomgeving installeren. Stappen 1-3 zijn nodig om een werkend systeem te hebben, de rest is optioneel."
_InstCsMenuTitle="Installeer zelf een systeem"
_InstCsMenuBody="Dit gaat manjaro basis systeem installeren zonder desktopomgeving. Stappen 1-4 zijn nodig om een werkend systeem te hebben, de rest is optioneel."
_MMNewBody="Nadat de partities zijn geselecteerd in de voorbereiding menu, selecteer de installatie type. Als je niet zeker ben, kies dan een desktop omgeving voor een volledige manjaro."
#System rescue
_SysRescTitle="System Rescue" # translate me !
_SysRescBody="This menu is collection of tools to help restore broken system to full functionality." # translate me !
_RmPkgs="Remove packages" # translate me !
_RmPkgsMsg="Search packages by typing their name.
Press tab to select multiple packages" # translate me !
_RmPkgsPrmpt="Package to remove" # translate me !
_AddPkgsPrmpt="Package" # translate me !
_AddPkgs="Choose any extra packages you would like to add.
Search packages by typing their name.
Press tab to select multiple packages and proceed with Enter." # translate me !
#Extra
_ExtraPkgTitle="Extra packages" # translate me !
_ExtraPkgBody="Would you like to add any additional packages to your installation?" # translate me !
_TweaksMenuTitle="System tweaks" # translate me !
_PerfBody="Settings to configure your system to a specific workload" # translate me !
_TweaksBody="Various configuration options" # translate me !
_PerfMenu="Performance" # translate me !
_SetSchd="I/O schedulers" # translate me !
_SetSwap="Swap configuration" # translate me !
_AutologEnable="Enable automatic login" # translate me !
_HibrnEnable="Enable hibernation" # translate me !
_LogMenu="View system logs" # translate me !
_LogBody="Parse system logs with fzf" # translate me !
_DataRecMenu="Data recovery" # translate me !
_DataRecBody="Various tools for data backup and recovery" # translate me !
_HostCache="Choose pacman cache" # translate me !
_HostCacheBody="Do you want to use the pacman cache of the running system instead of the installation target? This can reduce the size of the required downloads in the installation." # translate me !
#RAID menu
_PrepRAID="RAID (optional)" # translate me !
_RAIDLevelTitle="Select a RAID level." # translate me !
_RAIDLevel0="disk striping" # translate me !
_RAIDLevel1="mirroring" # translate me !
_RAIDLevel5="distributed parity, (1 drive tolerance, requires 3 disks)" # translate me !
_RAIDLevel6="double parity, (2 drive tolerance, requires 4 disks)" # translate me !
_RAIDLevel10="raid 1+0, (requires 4 disks)" # translate me !
_PartitionSelectTitle="Partion Select" # translate me !
_PartitionSelectDescription="Select the partitions you want to use for this RAID array." # translate me !
_DeviceNameTitle="Device Name" # translate me !
_DeviceNameDescription="What would you like the RAID device to named? \nFor an example, its a standard for the first raid device in system to be named md0. " # translate me !
_DeviceNamePrefixWarning="(don't prefix with /dev/md/)" # translate me !
_ArrayCreatedTitle="Array Created" # translate me !
_ArrayCreatedDescription="The RAID array has been created successfully." # translate me !