2005-08-17 12:30:07 +00:00
##name Catalan
##ownname Catal<61>
2006-05-16 14:03:42 +00:00
##isocode ca_ES
2005-08-17 12:30:07 +00:00
##plural 0
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x0000
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_NULL :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora del marc del mapa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Massa a prop del marc del mapa
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}No tens prou diners - et fan falta {CURRENCY}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY64}
STR_0005 :{RED}{CURRENCY64}
STR_EMPTY :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Es necessita terreny pla
STR_0008_WAITING :{BLACK}Esperant: {WHITE}{STRING}
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_0009 :{WHITE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_000A_EN_ROUTE_FROM :{WHITE}{STRING}{YELLOW} (en ruta des de
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_000B :{YELLOW}{STATION})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Accepta: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Accepta: {GOLD}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_000E :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_000F_PASSENGERS :Passatgers
STR_0010_COAL :Carb<72>
STR_0011_MAIL :Correu
STR_0012_OIL :Petroli
STR_0013_LIVESTOCK :Bestiar
STR_0014_GOODS :Mercader<65> es
STR_0015_GRAIN :Gra
STR_0016_WOOD :Fusta
STR_0017_IRON_ORE :Mineral de Ferro
STR_0018_STEEL :Acer
STR_0019_VALUABLES :Valors
STR_001A_COPPER_ORE :Mineral de Coure
STR_001B_MAIZE :Blat de Moro
STR_001C_FRUIT :Fruita
STR_001D_DIAMONDS :Diamants
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_001E_FOOD :Menjar
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_001F_PAPER :Paper
STR_0020_GOLD :Or
STR_0021_WATER :Aigua
STR_0022_WHEAT :Blat
STR_0023_RUBBER :Cautx<74>
STR_0024_SUGAR :Sucre
STR_0025_TOYS :Joguines
STR_0026_CANDY :Dol<6F> os
STR_0027_COLA :Refrescs
STR_0028_COTTON_CANDY :Cot<6F> de Sucre
STR_0029_BUBBLES :Bombolles
STR_002A_TOFFEE :Caramels
STR_002B_BATTERIES :Bater<65> es
STR_002C_PLASTIC :Pl<50> stic
STR_002D_FIZZY_DRINKS :Begudes Gasoses
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_002E :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_002F_PASSENGER :Passatger
STR_0030_COAL :Carb<72>
STR_0031_MAIL :Correu
STR_0032_OIL :Petroli
STR_0033_LIVESTOCK :Bestiar
STR_0034_GOODS :Mercader<65> a
STR_0035_GRAIN :Gra
STR_0036_WOOD :Fusta
STR_0037_IRON_ORE :Mineral de Ferro
STR_0038_STEEL :Acer
STR_0039_VALUABLES :Valors
STR_003A_COPPER_ORE :Mineral de Coure
STR_003B_MAIZE :Blat de Moro
STR_003C_FRUIT :Fruita
STR_003D_DIAMOND :Diamant
STR_003E_FOOD :Queviure
STR_003F_PAPER :Paper
STR_0040_GOLD :Or
STR_0041_WATER :Aigua
STR_0042_WHEAT :Blat
STR_0043_RUBBER :Cautx<74>
STR_0044_SUGAR :Sucre
STR_0045_TOY :Joguina
STR_0046_CANDY :Dol<6F>
STR_0047_COLA :Refresc
STR_0048_COTTON_CANDY :Cot<6F> de Sucre
STR_0049_BUBBLE :Bombolla
STR_004A_TOFFEE :Caramel
STR_004B_BATTERY :Pila
STR_004C_PLASTIC :Pl<50> stic
STR_004D_FIZZY_DRINK :Beguda Gasosa
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passatger{P "" s}
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carb<72>
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sa{P ca ques} de correu
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de petroli
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} cap{P "" s} de bestiar
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} palet{P "" s} de mercaderies
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} de gra
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} de fusta
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} de mineral de ferro
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} d'acer
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} sa{P ca ques} de valors
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} de mineral de coure
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} de blat de moro
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} de fruita
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} boss{P a es} de diamants
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} de queviures
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} de paper
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sa{P ca ques} d'or
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} d'aigua
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} de blat
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} de cautx<74>
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de sucre
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} joguin{P a es}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} boss{P a es} de dol<6F> os
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de refrescs
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de cot<6F> de sucre
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bomboll{P a es}
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de caramel
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pil{P a es}
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de pl<70> stic
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} begud{P a es} gasosa
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CB
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}CR
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}PT
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}BE
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}ME
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}FU
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}FE
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}AC
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}BM
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FR
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}QV
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}OR
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}AI
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}BL
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}CX
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}SU
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}JO
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}XU
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}RF
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}CS
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BM
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}CA
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BG
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TOT
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_00B0_MAP :{WHITE}Mapa - {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opcions del Joc
STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Missatge
STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Missatge de {STRING}
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No es pot fer aix<69> ....
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No es pot netejar l'<27> rea....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tots els Drets reservats
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versi<73> {REV}
2006-01-19 08:10:11 +00:00
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 L'equip d'OpenTTD
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traductor(s) -
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00C7_QUIT :{WHITE}Sortir
STR_00C8_YES :{BLACK}Si
STR_00C9_NO :{BLACK}No
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Est<73> s segur de voler abandonar aquest joc i tornar a {STRING}?
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00CB_1 :{BLACK}1
STR_00CC_2 :{BLACK}2
STR_00CD_3 :{BLACK}3
STR_00CE_4 :{BLACK}4
STR_00CF_5 :{BLACK}5
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00D0_NOTHING :Res
STR_00D1_DARK_BLUE :Blau Fosc
STR_00D2_PALE_GREEN :Verd P<> lid
STR_00D3_PINK :Rosa
STR_00D4_YELLOW :Groc
STR_00D5_RED :Vermell
STR_00D6_LIGHT_BLUE :Blau Cel
STR_00D7_GREEN :Verd
STR_00D8_DARK_GREEN :Verd Fosc
STR_00D9_BLUE :Blau
STR_00DA_CREAM :Crema
STR_00DB_MAUVE :Malva
STR_00DC_PURPLE :Porpre
STR_00DD_ORANGE :Taronja
STR_00DE_BROWN :Marr<72>
STR_00DF_GREY :Gris
STR_00E0_WHITE :Blanc
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Massa vehicles en joc
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_00E2 :{BLACK}{COMMA}
STR_00E3 :{RED}{COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Situaci<63>
STR_00E5_CONTOURS :L<> mits
STR_00E6_VEHICLES :Vehicles
STR_00E7_INDUSTRIES :Ind<6E> stries
STR_00E8_ROUTES :Rutes
STR_00E9_VEGETATION :Vegetaci<63>
STR_00EA_OWNERS :Propietaris
STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Carreteres
STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}V<> es
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Estacions/Aeroports/Ports
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edificis/Ind<6E> stries
STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Vehicles
STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m
STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trens
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Vehicles de carretera
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Vaixells
STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Aeronaus
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Rutes de Transport
STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carb<72>
STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Central T<> rmica
STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosc
STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Serradora
STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Refiner<65> a de Petroli
STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granja
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F<> brica
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Impremta
STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pous de Petroli
STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Ferro
STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Alt Forn
STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banc
STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Paperera
STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina d'Or
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Planta de Manipulaci<63> d'Aliments
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Diamants
STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Coure
STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantaci<63> de Fruita
STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantaci<63> de Cautx<74>
STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Surtidor d'Aigua
STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Torre d'Aigua
STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Cabana de Fusta
STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosc de Cot<6F> de Sucre
STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F<> brica de Dol<6F> os
STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granja de Piles
STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pous de Refresc
STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Botiga de Joguines
STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F<> brica de Joguines
STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Fonts de Pl<50> stic
STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F<> brica de Begudes Gasoses
STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Generador de Bombolles
STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Cantera de Caramels
STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Sucre
STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci<63> de Ferrocarril
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Moll de C<> rrega de Camions
STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Parada d'Autob<6F> s
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aeroport/Heliport
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Moll
STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreny Irregular
STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Gespa
STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreny erm
STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Camps
STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Arbres
STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Roques
STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Aigua
STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sense Propietari
STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Poblacions
STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Ind<6E> stries
STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Desert
STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neu
STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Missatge
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_012D :{WHITE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_012E_CANCEL :{BLACK}Cancel.lar
STR_012F_OK :{BLACK}B<>
STR_0130_RENAME :{BLACK}Reanomena
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Massa noms definits
STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Aquest nom ja es fa servir
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0133_WINDOWS :Windows
2005-10-21 12:24:55 +00:00
STR_0134_UNIX :Unix
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0135_OSX :OS X
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...propietat de {STRING}
STR_013C_CARGO :{BLACK}C<> rrega
STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informaci<63>
STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacitats
STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}C<> rrega Total
STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacitats: {LTBLUE}{STRING}
STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}C<> rrega total (capacitat) d'aquest tren:
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Joc Nou
STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Carregar Joc
STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Jugador individual
STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugadors
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-04-26 17:56:52 +00:00
STR_64 :64
STR_128 :128
STR_256 :256
STR_512 :512
STR_1024 :1024
STR_2048 :2048
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_MAPSIZE :{BLACK}Tamany del mapa:
2005-04-26 17:56:52 +00:00
STR_BY :{BLACK}*
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcions del Joc
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0150_SOMEONE :alg<6C> {SKIP}{SKIP}
STR_0151_MAP_OF_WORLD :Mapa del m<> n
STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions
STR_0153_SUBSIDIES :Subvencions
2004-09-22 11:16:44 +00:00
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_UNITS_IMPERIAL :Imperial
STR_UNITS_METRIC :M<> tric
STR_UNITS_SI :Si
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
2006-05-12 12:31:26 +00:00
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} tona{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tone{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
2006-05-28 17:19:34 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m<>
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gal<61> {P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litre{P "" s}
2006-05-28 17:19:34 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m<>
2006-05-12 12:31:26 +00:00
2006-05-28 17:19:34 +00:00
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}x10<31> lbf
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} for<6F> a per tona
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for menu starts
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gr<47> fic de benefici operatiu
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0155_INCOME_GRAPH :Gr<47> fic d'ingressos
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gr<47> fic d'entrega de c<> rrega
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gr<47> fic hist<73> ric de rendiment
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gr<47> fic de valor de l'Empresa
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifes de pagament per c<> rrega
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Taula de la Lliga d'Empreses
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Detall de ratis de rendiment
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for menu ends
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Quant a OpenTTD
STR_015C_SAVE_GAME :Desar joc
STR_015D_LOAD_GAME :Carregar joc
STR_015E_QUIT_GAME :Abandonar joc
STR_015F_QUIT :Sortir
STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Est<73> s segur de voler abandonar aquest joc?
STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Abandonar Joc
STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Selecciona ordre de classificaci<63> (descendent/ascendent)
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona criteri de classificaci<63>
2005-12-29 19:06:44 +00:00
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordenar per
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poblaci<63>
STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Producci<63>
STR_SORT_BY_TYPE :{BLACK}Tipus
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :{BLACK}Transportat
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nom
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nom
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
STR_SORT_BY_UNSORTED :Sense ordre
STR_SORT_BY_NUMBER :N<> mero
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Benef. darrer any
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Benef. aquest any
STR_SORT_BY_AGE :Antig.
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Rendibilitat
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capac. total per tipus de c<> rrega
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Veloc. M<> xima
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_SORT_BY_MODEL :Model
STR_SORT_BY_VALUE :Valor
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipus de estaci<63>
STR_SORT_BY_WAITING :Valor de espera de c<> rrega
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Rati de c<> rrega
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}No hi ha carrega de aquest tipus esperant
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar totes les instal.lacions
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecciona tots els tipus de c<> rrega (inloent carga sense espera)
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for months starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0162_JAN :Gen
STR_0163_FEB :Feb
STR_0164_MAR :Mar
STR_0165_APR :Abr
STR_0166_MAY :Mai
STR_0167_JUN :Jun
STR_0168_JUL :Jul
STR_0169_AUG :Ago
STR_016A_SEP :Sep
STR_016B_OCT :Oct
STR_016C_NOV :Nov
STR_016D_DEC :Des
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for months ends
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}-
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Parar joc
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Desar joc, deixar joc, sortir
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar la llista d'estacions de l'empresa
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostrar mapa
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar mapa, directori de poblacions
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar directori de poblacions
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostrar informaci<63> financera de l'empresa
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostrar informaci<63> general de l'empresa
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gr<67> fics
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar la taula de la lliga d'empreses
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar la llista de trens de l'empresa
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar la llista de vehicles de l'empresa
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar la llista de vaixells de l'empresa
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar la llista d'aeronaus de l'empresa
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Apropar-se
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Allunyar-se
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir v<> es
STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir carreteres
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir ports
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeroports
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar arbres, situar senyals etc.
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informaci<63> del terreny
STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opcions
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No es pot canviar l'interval del manteniment...
STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Tancar finestra
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}T<> tol de finestra - arrosega a<> <61> per moure la finestra
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marca aquesta finestra com a no eliminable per a la clau 'Tancar totes les Finestres'
STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Prem i arrosega per canviar el tamany de la finestra
2005-12-18 17:04:02 +00:00
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Prem aqui per anar a l'actual directori de desar/carregar per defecte
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolici<63> d'edificis etc. en un quadre de terreny
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Rebaixar una cantonada del terreny
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar una cantonada del terreny
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de despla<6C> ament - despla<6C> a la llista amunt/avall
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de despla<6C> ament - despla<6C> a la llista dreta/esquerra
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar els limits de terreny en el mapa
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar els vehicles en el mapa
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar les ind<6E> stries en el mapa
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar les rutes de transport en el mapa
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar la vegetaci<63> en el mapa
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar els propietaris del terreny en el mapa
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Activar/desactivar noms de poblacions en el mapa
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Benefici enguany: {CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for service numbers starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_AGE :{COMMA} any{P "" s} ({COMMA})
STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} any{P "" s} ({COMMA})
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for service numbers ends
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_019C_ROAD_VEHICLE :Vehicle
STR_019D_AIRCRAFT :Aeronau
STR_019E_SHIP :Vaixell
STR_019F_TRAIN :Tren
STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} s'est<73> envellint
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} s'est<73> envellint molt
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} s'est<73> envellint molt i necessita substituci<63> urgent
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informaci<63> del terreny
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cost de neteja: {LTBLUE}N/A
STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cost de neteja: {LTBLUE}{CURRENCY}
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_01A6_N_A :N/D
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01A7_OWNER :{BLACK}Propietari: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoritat Local: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A9_NONE :Ning<6E>
STR_01AA_NAME :{BLACK}Nom
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for days starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01AC_1ST :1
STR_01AD_2ND :2
STR_01AE_3RD :3
STR_01AF_4TH :4
STR_01B0_5TH :5
STR_01B1_6TH :6
STR_01B2_7TH :7
STR_01B3_8TH :8
STR_01B4_9TH :9
STR_01B5_10TH :10
STR_01B6_11TH :11
STR_01B7_12TH :12
STR_01B8_13TH :13
STR_01B9_14TH :14
STR_01BA_15TH :15
STR_01BB_16TH :16
STR_01BC_17TH :17
STR_01BD_18TH :18
STR_01BE_19TH :19
STR_01BF_20TH :20
STR_01C0_21ST :21
STR_01C1_22ND :22
STR_01C2_23RD :23
STR_01C3_24TH :24
STR_01C4_25TH :25
STR_01C5_26TH :26
STR_01C6_27TH :27
STR_01C7_28TH :28
STR_01C8_29TH :29
STR_01C9_30TH :30
STR_01CA_31ST :31
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for days ends
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA}
2004-09-22 11:16:44 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}C<> rrega acceptada: {LTBLUE}
2004-09-22 11:16:44 +00:00
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jukebox de Jazz
STR_01D3_SOUND_MUSIC :S<> /m<> sica
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostrar finestra de s<> /m<> sica
STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Tot
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Estil Vell
STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Estil Nou
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Opcional 1
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Opcional 2
STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volum de la m<> sica
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volum dels efectes
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Saltar a la pista anterior de la selecci<63>
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Saltar a la pista seg<65> ent de la selecci<63>
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Parar la m<> sica
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Engegar la m<> sica
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrosega els controls per establir el volum de la m<> sica i els efectes de s<>
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}--
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}T<> tol
STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Aleatori
STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selecci<63> del Programa de M<> sica
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
2005-08-08 10:42:02 +00:00
STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Index de Pista
STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Esborra
STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Desa
STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Programa actual de pistes de m<> sica
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona el programa 'totes les pistes'
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'm<> sica estil antic'
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'm<> sica de nou estil'
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 1' (definit per l'usuari)
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 2' (definit per l'usuari)
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Esborra el programa actual (nom<6F> s Opcional 1 o Opcional 2)
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Desar par<61> metres de la m<> sica
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Clica a la pista de m<> sica per afegir-la al programa actual (nom<6F> s Opcional 1 o Opcional 2)
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Control de programa aleatori actiu/inactiu
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra la finestra de selecci<63> de pistes de m<> sica
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a l'ind<6E> stria/poblaci<63>
STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultat ({STRING})
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Darrer missatge/not<6F> cia
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Prefer<65> ncies dels Missatges
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de Missatges
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostrar darrers missatges/not<6F> cies, mostrar opcions de missatges
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opcions de Missatges
2006-06-10 09:45:34 +00:00
STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipus de Missages:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estaci<63> teva
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estaci<63> competidora
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidents / desastres
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informaci<63> de l'Empresa
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Canvis de l'Econom<6F> a
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Avisos / informaci<63> dels teus vehicles
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Aparici<63> de nous vehicles
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Canvis en admisi<73> de c<> rrega
STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subvencions
STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informaci<63> General
STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Adjust per tots els tipus de missatge (actiu/inactiu/resum)
STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Emetre so per als nous missatges resumits
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...massa lluny del dest<73> previ
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Principals Empreses en asolir el Nivell {NUM}{}({STRING} )
STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Taula de Lliga d'Empreses a {NUM}
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}.
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0213_BUSINESSMAN :Empresari
STR_0214_ENTREPRENEUR :Emprenedor
STR_0215_INDUSTRIALIST :Industrial
STR_0216_CAPITALIST :Capitalista
STR_0217_MAGNATE :Magnate
STR_0218_MOGUL :Gran Magnate
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate del Segle
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY}
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} asoleix l'estat '{STRING}' !
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PLAYERNAME} de {COMPANY} asoleix l'estat '{STRING}' !
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_021F :{BLUE}{COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0220_CREATE_SCENARIO :{BLACK}Crear Escenari
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor d'Escenaris
STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Generador de Terreny
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0226_RANDOM_LAND :{BLACK}Terreny Aleatori
STR_0227_RESET_LAND :{BLACK}Restablir Terreny
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmentar la mida de l'<27> rea de terreny a rebaixar/elevar
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminuir la mida de l'<27> rea de terreny a rebaixar/elevar
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generar terreny aleatori
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Restablir paisatge
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Restablir Paisatge
STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}Est<73> s segur de voler restablir el paisatge?
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generaci<63> de Paisatges
STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generaci<63> de Poblacions
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generaci<63> d'Ind<6E> stries
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci<63> de carreteres
STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Generaci<63> de Poblacions
STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nova Poblaci<63>
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Construcci<63> de nova poblaci<63>
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}No es pot construir una poblaci<63> aqui...
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...massa aprop del l<> mit del mapa
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...massa aprop d'un altre poblaci<63>
STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...massa poblacions
2005-09-30 09:58:59 +00:00
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}No puc construir poblacions
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...no queda espai al mapa
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementar la mida de la poblaci<63>
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Expandir
STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Localitat Aleat<61> ria
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Construir poblaci<63> en un lloc aleatori
STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Generaci<63> d'Ind<6E> stries
STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Mina de Carb<72>
STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Central T<> rmica
STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Asserradora
STR_0243_FOREST :{BLACK}Bosc
STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Refiner<65> a de Petroli
STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Plataforma Petrol<6F> fera
STR_0246_FACTORY :{BLACK}Factor<6F> a
STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Alt Forn
STR_0248_FARM :{BLACK}Granja
STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Ferro
STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Pous de Petroli
STR_024B_BANK :{BLACK}Banc
STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}Paperera
STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Planta de Manipulaci<63> de Queviures
STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Arts Gr<47> fiques
STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Mina d'Or
STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}Cabana de Fusta
STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantaci<63> de Fruita
STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plantaci<63> de Cautx<74>
STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Surtidor d'aigua
STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Torre d'aigua
STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Mina de Diamants
STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Coure
STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Bosc de Cot<6F> de Sucre
STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}F<> brica de Dol<6F> os
STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Granja de Piles
STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Pous de Refresc
STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Botiga de Joguines
STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}F<> brica de Joguines
STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Fonts de Pl<50> stic
STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}F<> brica de Begudes Gasoses
STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Generador de Bombolles
STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Cantera de Caramel
STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Mina de sucre
STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Construir Mina de Carb<72>
STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Construir Central T<> rmica
STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Construir Serradora
STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Plantar Bosc
STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Construir Refiner<65> a de Petroli
STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Construir Plataforma Petrol<6F> fera (Nom<6F> s es pot construir vora els l<> mits del mapa)
STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Construir Factor<6F> a
STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Construir Alt Forn
STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Construir Granja
STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Construir Mina de Ferro
STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Construir Pous de Petroli
STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construir Banc (Nom<6F> s es pot construir en poblacions de m<> s de 1200 hab.)
STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Construir Paperera
STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Construir Planta de Manipulaci<63> de Queviures
STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Construir Arts Gr<47> fiques
STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Construir Mina d'Or
STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construir Banc (Nom<6F> s es pot construir en poblacions)
STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Construir Cabana de Fusta (per netejar la selva tropical i produ<64> r Fusta)
STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Crear Plantaci<63> de Fruita
STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Crear Plantaci<63> de Cautx<74>
STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Construir Surtidor d'Aigua
STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Construir Torre d'Aigua (Nom<6F> s es pot construir en poblacions)
STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Construir Mina de Diamants
STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Construir Mina de Coure
STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Plantar Bosc de Cot<6F> de Sucre
STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Construir F<> brica de Dol<6F> os
STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Construir Granja de Piles
STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Construir Pous de Refresc
STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Construir Botiga de Joguines
STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Construir F<> brica de Joguines
STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Construir Fonts de Pl<50> stic
STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Construir F<> brica de Begudes Gasoses
STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Construir Generador de Bombolles
STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Construir Cantera de Caramel
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Construir Mina de Sucre
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}No es pot construir {STRING} aqui...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...has de construir la poblaci<63> primer
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...nom<6F> s un perm<72> s per poblaci<63>
STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar arbres
STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Situar senyal
STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Arbres Aleatoris
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Plantar arbres aleat<61> riament en el paisatge
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Situar <20> rees de roques al paisatge
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Situar far
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Situar repetidor
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Defineix <20> rea de desert.{}Prem i mantingues la tecla CTRL per treure'l
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Defineix <20> rea d'aigua.{}Inundar<61> els voltants si est<73> a nivell del mar
STR_0290_DELETE :{BLACK}Esborrar
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Esborrar aquesta poblaci<63> completament
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Desar escenari
STR_0293_LOAD_SCENARIO :Carregar escenari
STR_0294_QUIT_EDITOR :Sortir de l' editor
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0295 :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0296_QUIT :Sortir
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Desar escenari, carregar escenari, abandonar editor d'escenaris, sortir
STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carregar Escenari
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Desar Escenari
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jugar Escenari
STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Est<73> s segur de voler deixar aquest escenari ?
STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Sortir del Editor
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...nom<6F> s es pot construir en poblacions de m<> s de 1200 hab.
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Retarda la data d'inici 1 any
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Avan<61> a la data d'inici 1 any
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...els extrems del pon han d'estar tots dos a terra
STR_02A1_SMALL :{BLACK}Petit
STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mitj<74>
STR_02A3_LARGE :{BLACK}Gran
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Selecciona mida de poblaci<63>
STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Mida de poblaci<63> :
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_02B6 :{STRING} - {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Mostra el darrer missatge o not<6F> cia
STR_OFF :Fora
STR_SUMMARY :Resum
STR_FULL :Complet
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - -
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions
STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Noms de dissenys de vehicles
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02BD :{BLACK}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02BE_DEFAULT :Per defecte
STR_02BF_CUSTOM :Personalitzat
STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Desar els noms configurables
STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selecci<63> de noms de disseny de vehicles
STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Desar noms de disseny de vehicles personalitzats al disc
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for menu starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opcions del Joc
STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opcions del Joc
STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Par<61> metres de dificultat
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Par<61> metres de dificultat
STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configurar pegats
STR_02C8_CONFIG_PATCHES :Configurar pegats
STR_NEWGRF_SETTINGS :Configuracions de Newgrf
STR_NEWGRF_SETTINGS2 :Configuracions de Newgrf
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_GAMEOPTMENU_0A :
STR_GAMEOPTMENU_0B :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrats noms de poblacions
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostrats noms de poblacions
STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrats noms d'estacions
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostrats noms d'estacions
STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrades senyals
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Mostrades senyals
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrats punts de control
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Mostrats punts de control
STR_02CF_FULL_ANIMATION :{CHECKMARK}{SETX 12}Animaci<63> completa
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animaci<63> completa
STR_02D1_FULL_DETAIL :{CHECKMARK}{SETX 12}Detall complet
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detall complet
STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS :{CHECKMARK}{SETX 12}Edificis Transparents
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificis Transparents
STR_TRANSPARENT_SIGNS_C :{CHECKMARK}{SETX 12}Signes d'esraci<63> transparents
STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Signes d'esraci<63> transparents
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range ends here
############ range for menu starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informaci<63> de l'<27> rea de terreny
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02D6 :
2005-09-30 09:58:59 +00:00
STR_CONSOLE_SETTING :Canviar a c<> nsola
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :C<> pia de Pantalla (Ctrl-S)
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :C<> pia de Pantalla Gran (Ctrl-G)
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Quant a 'OpenTTD'
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range ends here
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02DB_OFF :{BLACK}Inactiu
STR_02DA_ON :{BLACK}Actiu
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostrar subvencions
STR_02DD_SUBSIDIES :Subvencions
STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mapa del m<> n
STR_EXTRA_VIEW_PORT :Extra viewport
STR_SIGN_LIST :Llista de senyals
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poblaci<63> mundial: {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Viewport {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar a viewport
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copiar l'ubicaci<63> de la vista global a aquest viewport
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Enganxar des de viewport
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Enganxar l'ubicaci<63> d'aquest viewport a la vista global
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Unitats de moneda
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecci<63> d'unitats de moneda
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Mesurant unitats
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Mesurant unitats seleccionades
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Tr<54> nsit rodat
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Selecciona el sentit de circulaci<63> del tr<74> nsit rodat
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Condu<64> r per la dreta
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Condu<64> r per l'esquerre
STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Noms de Poblacions
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Selecciona l'estil des noms de poblacions
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Desar autom<6F> ticament
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Selecciona l'interval en que el joc es desa autom<6F> ticament
STR_02F7_OFF :Inactiu
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 mesos
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 mesos
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 mesos
STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Comen<65> ar un joc nou
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Carregar un joc desat
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crear un joc amb m<> n/escenari personalitzat
STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Seleccionar joc per un jugador
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Selecciona un joc multijugador de 2-8 jugadors
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostrar opcions del joc
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Mostrar opcions de dificultat
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Comen<65> ar un joc nou, usant un escenari personalitzat
STR_0304_QUIT :{BLACK}Sortir
STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Sortir d'OpenTTD
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...nom<6F> s es pot construir en poblacions
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'temperat'
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'sub<75> rtic'
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subtropical'
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'toyland'
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Aportar a la construcci<63> d'una nova ind<6E> stria
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for menu starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_INDUSTRY_DIR :Directori d'Ind<6E> stries
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar nova ind<6E> stria
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range ends here
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Fundar nova ind<6E> stria
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_JUST_STRING :{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...nom<6F> s es pot construir en poblacions
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...nom<6F> s es pot construir en <20> rees de selva tropical
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...nom<6F> s es pot construir en <20> rees de desert
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * *
2004-09-22 11:16:44 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}C<> pia de pantalla desada correctament a disc com a '{STRING}'
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Error a la c<> pia de pantalla!
2004-09-22 11:16:44 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Comprar terreny per <20> s posterior
STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTO DESAR
STR_SAVING_GAME :{RED}* * DESANT JOC * *
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}S'est<73> desant el joc,{}espera a que acabi l'operaci<63> !
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}seleccionar programa de m<> sica 'Ezy Street style music'
2004-09-22 11:16:44 +00:00
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0335_6 :{BLACK}6
STR_0336_7 :{BLACK}7
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ start of townname region
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angl<67> s
STR_TOWNNAME_FRENCH :Franc<6E> s
STR_TOWNNAME_GERMAN :Alemany
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Angl<67> s (Adicional)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latinoameric<69>
STR_TOWNNAME_SILLY :Tonto
STR_TOWNNAME_SWEDISH :Suec
STR_TOWNNAME_DUTCH :Holand<6E> s
STR_TOWNNAME_FINNISH :Fin<69> s
STR_TOWNNAME_POLISH :Polac
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Eslovac
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Noruec
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :H<> ngar
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austr<74> ac
STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Roman<61> s
STR_TOWNNAME_CZECH :Txec
STR_TOWNNAME_SWISS :Su<53> s
2005-09-30 09:58:59 +00:00
STR_TOWNNAME_DANISH :Dan<61> s
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_TOWNNAME_TURKISH :Turc
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ end of townname region
2005-11-16 12:37:22 +00:00
STR_CURR_GBP :Lliures (<28> )
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURR_USD :D<> lars ($)
STR_CURR_EUR :Euros (<28> )
2005-11-16 12:37:22 +00:00
STR_CURR_YEN :Iens (<28> )
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURR_ATS :Shillings Austr<74> acs (ATS)
STR_CURR_BEF :Francs Belgues (BEF)
STR_CURR_CHF :Francs Suissos (CHF)
STR_CURR_CZK :Corones Txeques (CZK)
STR_CURR_DEM :Marcs Alemanys (DEM)
STR_CURR_DKK :Corones Daneses (DKK)
STR_CURR_ESP :Peseta (ESP)
STR_CURR_FIM :Marcs Finesos (FIM)
STR_CURR_FRF :Franc (FRF)
STR_CURR_GRD :Dracmes Gregues (GRD)
STR_CURR_HUF :Flor<6F> Hungar<61> s (HUF)
STR_CURR_ISK :Corones Islandeses (ISK)
STR_CURR_ITL :Lires Italianes (ITL)
STR_CURR_NLG :Florins Holandesos (NLG)
STR_CURR_NOK :Corones Noruegues (NOK)
STR_CURR_PLN :Zloty Polac (PLN)
2006-05-28 17:19:34 +00:00
STR_CURR_ROL :Leu Roman<61> s (ROL)
STR_CURR_RUR :Rubles Russos (RUR)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURR_SEK :Corones Sueques (SEK)
STR_CURR_CUSTOM :Personalitzat...
STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Idioma
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Selecciona l'idioma de la interficie
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla Completa
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Marca la casella per tenir l'OpenTTD en pantalla completa
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Resoluci<63> de Pantalla
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Selecciona la resoluci<63> de pantalla
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format de les c<> pies de pantalla
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Selecciona el format de les c<> pies de pantalla
STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Cada mes
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Desat autom<6F> tic errat
STR_MONTH_JAN :Gener
STR_MONTH_FEB :Febrer
STR_MONTH_MAR :Mar<61>
STR_MONTH_APR :Abril
STR_MONTH_MAY :Maig
STR_MONTH_JUN :Juny
STR_MONTH_JUL :Juliol
STR_MONTH_AUG :Agost
STR_MONTH_SEP :Setembre
STR_MONTH_OCT :Octubre
STR_MONTH_NOV :Novembre
STR_MONTH_DEC :Desembre
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Cap a {STATION}
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Cap a {STATION}, a {VELOCITY}
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sense ordres
STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sense ordres, a {VELOCITY}
STR_PASSENGERS :passatgers
STR_BAGS :saques
STR_TONS :tones
STR_LITERS :litres
STR_ITEMS :caps
STR_CRATES :palets
STR_RES_OTHER :altres
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_NOTHING :
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
2006-05-12 12:31:26 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No es pot compartir la llista d'ordres...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No es pot copiar la llista d'ordres...
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fi d'Ordres Compartides - -
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}El tren {COMMA} s'ha perdut.
STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}El benefici del tren {COMMA} el darrer any ha estat de {CURRENCY}
STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Uni<6E> Monet<65> ria Europea!{}{}S'introdueix l'Euro com a moneda <20> nica per les transaccions di<64> ries del teu pa<70> s!
2004-09-22 11:16:44 +00:00
# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Tren {COMMA} t<> massa poques ordres a la planificaci<63>
STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Tren {COMMA} t<> una ordre buida
STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Tren {COMMA} t<> ordres duplicades
STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Tren {COMMA} t<> una estaci<63> incorrecta en les ordres
STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} t<> massa poques ordres a la planificaci<63>
STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} t<> una ordre buida
STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} t<> ordres duplicades
STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} t<> una estaci<63> incorrecta en les ordres
STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Vaixell {COMMA} t<> massa poques ordres a la planificaci<63>
STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Vaixell {COMMA} t<> una ordre buida
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Vaixell {COMMA} t<> ordres duplicades
STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Vaixell {COMMA} t<> una estaci<63> incorrecta en les ordres
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Aeronau {COMMA} t<> massa poques ordres a la planificaci<63>
STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Aeronau {COMMA} t<> una ordre buida
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Aeronau {COMMA} has duplicate orders
STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Aeronau {COMMA} t<> una estaci<63> incorrecta en les ordres
2004-09-22 11:16:44 +00:00
# end of order system
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci<63> ha fallat al tren {COMMA} (l<> mit de diners)
STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci<63> ha fallat al vehicle rodat {COMMA} (l<> mit de diners)
STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci<63> ha fallat al vaixell {COMMA} (l<> mit de diners)
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci<63> ha fallat a l'aeronau {COMMA} (l<> mit de diners)
2005-12-18 17:04:02 +00:00
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}El tren {COMMA} <20> s massa llarg despr<70> s del canvi
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configurar Pegats
STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configurar els pegats
STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configurar Pegats
STR_CONFIG_PATCHES_OFF :Inactiu
STR_CONFIG_PATCHES_ON :Actiu
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostrar la velocitat del vehicle a la barra d'estat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permetre construir en desnivells i costes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permetre un tamany m<> s real de l'<27> rea d'influ<6C> ncia: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permetre l'esborrat de propietats de les poblacions: carreteres, ponts, t<> nels, etc: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Activar la construcci<63> de trens molt llargs: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Activar l'acceleraci<63> realista per als trens: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Prohibir fer girs de 90 graus als trens i vaixells: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (necessita NPF)
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Juntar estacions de tren fetes al costat d'un altre: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Marxar de l'estaci<63> quan un tipus de c<> rrega <20> s ple, si 'c<> rrega completa': {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usar algorisme millorat de c<> rrega: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflaci<63> : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Entregar c<> rreges en una estaci<63> nom<6F> s quan ho demana: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permetre construir ponts molt llargs: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permetre ordres anar a cotxeres: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND :{LTBLUE}Permetre fabricar material no processat en ind<6E> stries: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permetre v<> ries ind<6E> stries similars per poblaci<63> : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permetre construir a prop ind<6E> stries del mateix tipus: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar sempre data llarga a la barra d'estat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar senyals en el sentit de la marxa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostrar finestra de balan<61> al finalitzar cada any: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}Gesti<74> de funci<63> 'nonstop' compatible amb TTDPatch: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Cues de tr<74> nsit rodat (amb efectes qu<71> ntics): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Finestra d'avis quan el ratol<6F> <20> s al marc del programa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permetre subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estacions no uniformes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nova cerca de rutes global (NPF, anul.la NTP): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permetre sempre aeroports petits: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS :{LTBLUE}Un tren es perd quan no ha avan<61> at durant: {ORANGE}{STRING} d<> es
STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED :{LTBLUE}Un tren es perd quan no ha avan<61> at durant: {ORANGE} desactivat
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisar ordres dels vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :no
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :si, excepte vehicles parats
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :per a tots els vehicles
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Avisar si els ingressos dels trens s<> n negatius: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Els vehicles mai caduquen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Autorenova el vehicle quan sigui vell
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Autorenova el vehicle quan tingui {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mesos abans/despr<70> s antig. max.
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Autorenovaci<63> : m<> nim de diners per renovar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duraci<63> del missatge d'error: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra els habitants a la etiqueta del nom de poblaci<63> : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}Arbres invisibles (amb edificis transparents): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Al<41> ada de la cota de neu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Max extensi<73> de estacions: {ORANGE}{STRING}{RED}Av<41> s: Un valor alt enlenteix el joc
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Manteniment dels helicopters als heliports autom<6F> ticament: {ORANGE}{STRING}
2005-12-24 12:16:56 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Enlla<6C> a la barra d'eines del paisatge a les barres d'eines de v<> es/carreteres/aigua/aeroports {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}En despla<6C> ar la pantalla amb el ratol<6F> mou la vista en la direcci<63> contr<74> ria: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max trens per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max vehicles rodats per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Max aeronaus per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Max vaixells per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Desactivar trens per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Desactivar vehicles rodats per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Desactivar aeronaus per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Desactivar vaixells per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Activar nou AI (alfa): {ORANGE}{STRING}
2006-01-30 22:36:35 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permetre Intelig<69> ncia Artificial en multijogador (experimental): {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}{STRING} d<> es/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vehicles rodats: {ORANGE}{STRING} d<> es/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vehicles rodats: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte de les aeronaus: {ORANGE}{STRING} d<> es/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte de les aeronaus: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}{STRING} d<> es/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Desactivar manteniment quan les aver<65> es s'estableixen a cap: {ORANGE}{STRING}
2005-12-24 12:16:56 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activa limit de velocitat per al vag<61> : {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2006-08-15 14:52:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Les noticies en color apareixen en: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Data d'inici: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Fi del joc en: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Activar economia suau (m<> s canvis per<65> m<> s petits)
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permetre comprar participadions d'altres empreses
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}En arrosegant, sit<69> a senyals cada: {ORANGE}{STRING} quadre(s)
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posici<63> de la barra d'eines principal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Esquerra
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centre
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Dreta
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Radi de snap de finestra: {ORANGE}{STRING} px
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Radi de snap de finestra: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interficie
STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci<63>
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Vehicles
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Estacions
STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Econom<6F> a
STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Competidors
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :desactivat
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Canviar valor de l'adjustament
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Alguns o tots els intervals de manteniment seg<65> ents s<> n incompatibles amb el valor triat! 5-90% i 30-800 d<> es s<> n els v<> lids
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :paisatge temperat
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :paisatge sub<75> rtic
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :paisatge subtropical
STR_TOYLAND_LANDSCAPE :paisatge de joguines
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CHEATS :{WHITE}Trampes
STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Els quadres marcats indiquen que ja has fet servir aquesta trampa
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Atenci<63> ! Est<73> s a punt d'enredar als teus companys competidors. Pensa que una cosa aix<69> ser<65> recordada per tota la eternitat!.
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementar diners en {CURRENCY64}
STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Jugar com el jugador: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Eruga m<> gica (treu ind<6E> stries, inamovibles): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Els tunels es poden creuar: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Construir mentre el joc est<73> en pausa: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Els avions a reacci<63> no tenen (frecuents) accidents en els aeroports petits: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Canviar clima: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Canviar data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Activar modificaci<63> de valors de producci<63> : {ORANGE}{STRING}
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_CHEAT_ALLOW_CONVRAIL :{LTBLUE}Deixar que els trens el<65> ctrics marxen per rails normals
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}, a {VELOCITY}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_GO_TO_WAYPOINT :Anar v<> a {WAYPOINT}
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Anar sense parades via {WAYPOINT}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Punt de Control {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Punt de Control {TOWN} #{COMMA}
STR_LANDINFO_WAYPOINT :Punt de Control
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_WAYPOINT :{WHITE}Punt de control
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Selecciona tipus de punt de control
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nom de punt de control
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom del punt de control...
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Convertir v<> a a punt de control
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No es pot construir punt de control de tren aqui...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No es pot treure punt de control de tren aqui...
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Construir via de tren usant el mode Autorail
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...no hi ha poblacions en aquest escenari
STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}Est<73> s segur de voler crear un paisatge aleatori?
STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Massa poblacions aleat<61> ries
STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Omplir el mapa amb poblacions situades aleat<61> riament
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Massa ind<6E> stries aleat<61> ries
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Omplir el mapa amb ind<6E> stries situades aleat<61> riament
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}No es poden generar ind<6E> stries...
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Obre la barra d'eines del terreny per elevar/rebaixar nivell, plantar arbres, etc.
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Creant paisatge
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivell de terreny
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Arbres de tipus aleatori
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Situar arbres de tipus aleatori
STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}No es pot construir canals aqui...
STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Construir canals
STR_LANDINFO_CANAL :Canal
STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}No es pot construir resclosa aqui...
STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Construir rescloses
STR_LANDINFO_LOCK :Resclosa
STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...boia en <20> s!
STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenades: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}No es pot treure part de la estaci<63> ...
STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}No es pot convertir el tipus de via aqui...
STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Convertir/Millorar el tipus de v<> a
STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastra la m<> quina de tren aqui per vendre el tren sencer
STR_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar i Deixar
STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Construir una estaci<63> arrastrant i deixant
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Selecciona un tipus de estaci<63> a mostrar
STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Selecciona el tipus de estaci<63> a construir
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avan<61> r<> pid del joc
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Hist<73> ric de Missatges
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Llista de les not<6F> cies m<> s recents
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactiva tots
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activa tots
STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Carb<72>
STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Plantar Bosc
STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Construir Plataforma Petrol<6F> fera
STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Fundar Granja
STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Coure
STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Perforar per Petroli
STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina d'Or
STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Diamants
STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Ferro
STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plantaci<63> de Fruita
STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plantaci<63> de Cautx<74>
STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Fundar Surtidor d'Aigua
STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Plantar Bosc de Cot<6F> de Sucre
STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Fundar Granja de Piles
STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Perforar per Refresc
STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Fundar Fonts de Pl<50> stic
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Construir Generador de Bombolles
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Fundar Cantera de Caramel
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Sucre
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Ind<6E> stries
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportat)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportat)
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...massa a prop d'altres ind<6E> stries
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Remodelar tren per transportar un altre tipus de c<> rrega
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Remodelar tren
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona tipus de c<> rrega a transportar
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Remodelar tren per transportar el tipus de c<> rrega seleccionat
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}No es pot remodelar el tren...
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Els intervals de manteniment est<73> n en percentatges: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Canvi de producci<63>
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Benvingut a aquest nou AI, en desenvolupament. Pot ser que tinguis problemes. Quan en tinguis, fes una c<> pia de pantalla i publ<62> cala al forums. Disfruta!
TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Atenci<63> : aquest nou AI encara est<73> en versi<73> alfa! Actualment, nom<6F> s funcionen els autobusos i camions!
2006-01-30 22:36:35 +00:00
TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Atenci<63> : aquesta funci<63> encara <20> s experimental. Si us plau, informeu de qualsevol problema amb ella a truelight@openttd.org (en angl<67> s).
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ network gui strings
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multijugador
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom del jugador:
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Aquest <20> s el nom amb el que els altres jugadors t'identificar<61> n
STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Connexi<78> :
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Tria entre jugar per internet o jugar en xarxa local
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Iniciar en un servidor propi
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nom
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nom del joc
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versi<73> de servidor, etc.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clica en un joc de la llista per triar-lo
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Cercant un servidor a la xarxa
STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Afegir servidor
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Afegeix un servidor a la llista que sempre es comprovar<61> per a jocs iniciats.
STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Entra l'adre<72> a IP del servidor
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2006-01-28 11:18:09 +00:00
STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clients
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clients en l<> nia / clients m<> xim
STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACI<43> DEL JOC
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_ORANGE :{ORANGE}{STRING}
2006-01-28 11:18:09 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clients: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Grup de cel.les: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Tamany del mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versi<73> del servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adre<72> a del servidor: {WHITE}{STRING} : {NUM}
STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data inicial: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Protegit per contrasenya!
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONNECTAT
STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR PL<50>
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}LA VERSI<53> NO COINCIDEIX
STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Connectar-se al joc
STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Iniciar nou joc multijugador
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nom del joc:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}El nom del joc es mostrar<61> a altres jugadors en el men<65> de selecci<63> de joc multijugador
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Establir contrasenya
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protegeix el teu joc amb una contrasenya si no vols que d'altre gent el pugui utilitzar
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}amb quin mapa vols jugar?
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}M<> xim de clients permesos:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Tria el nombre m<> xim de clients. No <20> s necessari omplir tots els llocs.
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_NETWORK_COMBO1 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LAN :LAN
STR_NETWORK_INTERNET :Internet
STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (anunci)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_NETWORK_COMBO2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_NETWORK_0_PLAYERS :0 jugadors
STR_NETWORK_1_PLAYERS :1 jugador
STR_NETWORK_2_PLAYERS :2 jugadors
STR_NETWORK_3_PLAYERS :3 jugadors
STR_NETWORK_4_PLAYERS :4 jugadors
STR_NETWORK_5_PLAYERS :5 jugadors
STR_NETWORK_6_PLAYERS :6 jugadors
STR_NETWORK_7_PLAYERS :7 jugadors
STR_NETWORK_8_PLAYERS :8 jugadors
STR_NETWORK_9_PLAYERS :9 jugadors
STR_NETWORK_10_PLAYERS :10 jugadors
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}M<> x companyies:
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limitar el servidor a un cert nombre de companyies
2006-01-30 22:36:35 +00:00
STR_NETWORK_COMBO3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}M<> x espectadors:
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limitar el servidor a un cert nombre de espectadors
2006-01-28 11:18:09 +00:00
STR_NETWORK_COMBO4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma parlat:
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Els altres jugadors sabr<62> n quin idioma es parla en aquest servidor.
2006-01-28 11:18:09 +00:00
STR_NETWORK_COMBO5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Iniciar Joc
STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Iniciar un nou joc de xarxa des de un mapa aleatori, o escenari
STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Carregar Joc
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Contin<69> a amb un joc multijugador desat previament (comprova de connectar-te amb el jugador correcte)
2004-09-22 11:16:44 +00:00
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_LANG_ANY :Qualsevol
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Angl<67> s
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alemany
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franc<6E> s
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Lobby de partida multijugador
2004-09-22 11:16:44 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparant per connectar: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Una llista de totes les empreses actuals en aquest joc. Pots utilitzar una o b<> iniciar un
STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova Empresa
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Obre una nova Empresa
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Espectador
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Veure el joc com a espectador
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Utilitzar empresa
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Ajudar a gestionar aquesta empresa
STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Actualitzar servidor
STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualitzar la informaci<63> del servidor
2004-12-04 22:29:18 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMACI<43> DE L'EMPRESA
2004-12-04 22:29:18 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nom d'empresa: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguraci<63> : {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor de l'empresa: {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balan<61> actual: {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingresos de l'ultim any: {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Rendiment: {WHITE}{NUM}
2004-12-04 22:29:18 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Vehicles: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Estacions: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Jugadors: {WHITE}{STRING}
2004-12-04 22:29:18 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connectant...
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connectant..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autoritzant..
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperant..
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Descarregant mapa..
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Processant dades..
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrant..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Obtenint informaci<63> del joc..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Obtenint informaci<63> de l'empresa..
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2006-05-28 17:19:34 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client{P "" s} rivals
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbytes descarregats aproximadament
STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Desconnecta
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Entra la quantitat de diners que vols obtenir
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegit. Entra la contrasenya
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Entra la contrasenya
STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Llista de Clients
STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} No s'an trobat dispositius de xarxa o s'ha compilar sense l'opci<63> ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} No es pot trobar cap joc a la xarxa
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} El servidor no ha resp<73> s al requeriment
STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Ha fallat la sincronitzaci<63> del joc de xarxa.
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} S'ha perdut la connexi<78> al joc de xarxa.
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} No es pot carregar un joc desat al servidor.
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} No es pot inciar el servidor.
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} No es pot connectar.
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} La connexi<78> #{NUM} ha esgotat el temps d'espera.
STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} S'ha obtingut un error de protocol i s'ha tancat la connexi<78> .
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} La revisi<73> d'aquest client no concorda amb la revisi<73> del servidor.
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Contrasenya incorrecta.
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} El servidor <20> s pl<70>
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Est<73> s excl<63> s d'aquest servidor
STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} T'han fet fora del servidor
STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} No es permet usar codis trampa en aquest servidor
STR_NETWORK_ERR_LEFT :ha deixat el joc
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :error general
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :error de desincronitzaci<63>
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :no es pot carregar el mapa
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connexi<78> perduda
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :error de protocol
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :no autoritzat
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :s'ha rebut un paquet de dades extrany
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisi<73> incorrecta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nom ja utilitzat
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contrasenya de joc incorrecta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :id de jugador incorrecta en DoCommand
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :tret pel servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :s'ha intentat usar un codi trampa
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor ple
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :ha entrat al joc
STR_NETWORK_GIVE_MONEY :gave you some money ({CURRENCY})
STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :Has entregat {STRING} diners ({CURRENCY})
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] a {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] a {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}:
STR_NETWORK_NAME_CHANGE :ha canviat el seu nom a
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} El servidor ha tancat la sesi<73>
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} El servidor est<73> reiniciant...{}Espera un moment...
STR_NETWORK_SERVER :Servidor
STR_NETWORK_CLIENT :Client
2006-07-02 17:19:56 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(none)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Breu
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Entregar diners
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parlar a tothom
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parlar a la Empresa
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Missatge Privat
STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Enviar
2004-12-14 20:21:52 +00:00
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ end network gui strings
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}Tamany-X del mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Tamany-Y del mapa: {ORANGE}{STRING}
2005-02-01 09:36:07 +00:00
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x0800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Cost: {CURRENCY}
STR_0801_COST :{RED}Cost: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Ingressos: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME :{GREEN}Ingressos: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
STR_0804_ESTIMATED_COST :{TINYFONT}{WHITE}Cost Estimat: {CURRENCY}
STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Cost Estimat: {CURRENCY}
STR_0806_ESTIMATED_INCOME :{TINYFONT}{WHITE}Ingressos Estimats: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingressos Estimats: {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}No es pot elevar el terreny aqui...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}No es pot rebaixar el terreny aqui...
STR_080A_ROCKS :Roques
STR_080B_ROUGH_LAND :Terreny Irregular
STR_080C_BARE_LAND :Terreny erm
STR_080D_GRASS :Gespa
STR_080E_FIELDS :Camps
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Terreny nevat
STR_0810_DESERT :Desert
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x1000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreny inclinat en direcci<63> incorrecta
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaci<63> de v<> es imposible
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavaci<63> pot malmetre el tunel
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ja hi <20> s a nivell del mar
STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Massa alt
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Via de tren no apropiada
STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...ja construit
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}S'ha de treure la v<> a primer
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci<63> de Ferrocarril
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci<63> de rail el<65> ctric
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci<63> de Monorail
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci<63> de Maglev
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Selecciona pont per la v<> a
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}No es poden construir cotxeres de tren aqui...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}No es pot construir estaci<63> de tren aqui...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}No es poden construir senyals aqui...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No es pot construir v<> a de tren aqui...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No es pot treure v<> a de tren d'aqui...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}No es poden treure senyals d'aqui...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientaci<63> de les Cotxeres de Tren
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcci<63> de Ferrocarril
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Contrucci<63> de rail el<65> ctric
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcci<63> de Monorail
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcci<63> de Maglev
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir v<> a de tren
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construcci<63> de cotxeres de tren (per construcci<63> i manteniment de trens)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estaci<63> de tren
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir senyals de tren
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir pont de tren
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir tunel de tren
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanv<6E> a funci<63> construir/treure per v<> es de tren i senyals
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selecci<63> de pont - clica al pont triat per construir-lo
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Selecciona la orientaci<63> de les Cotxeres de tren
STR_1021_RAILROAD_TRACK :V<> a de tren
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Cotxeres de tren
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...l'<27> rea <20> s propietat d'un altre empresa
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :V<> a de tren amb senyals normals
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :V<> a de tren amb pre-senyals
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :V<> a de tren amb senyals de sortida
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :V<> a de tren amb senyals combinades
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x1800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}S'ha de treure la carretera primer
2006-07-02 17:19:56 +00:00
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obres en progr<67> s
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci<63> de Carreteres
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona Pont per Carretera
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}No es pot construir carretera aqui...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}No es pot treure carretera d'aqui...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientaci<63> de Cotxeres
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir cotxeres aqui...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No es pot construir parada d'autobus...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot construir estaci<63> de mercader<65> es...
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcci<63> de Carreteres
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir secci<63> de carretera
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir Cotxera (per construir i mantenir vehicles)
STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Constuir parada d'autobus
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir moll de c<> rrega
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir pont per carretera
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir tunel per carretera
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanv<6E> a funci<63> construir/treure per construcci<63> de carreteres
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona la orientaci<63> de les Cotxeres
STR_1814_ROAD :Carretera
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera amb fanals
STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Carretera de tres carrils
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cotxeres
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Pas a nivell
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x2000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2000_TOWNS :{WHITE}Poblacions
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
2005-07-19 16:34:46 +00:00
STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'edifici s'ha d'enderrocar primer
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2006_POPULATION :{BLACK}Poblaci<63> : {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Cases: {ORANGE}{COMMA}
STR_2007_RENAME_TOWN :Reanomena Poblaci<63>
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No es pot reanomenar la poblaci<63> ...
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} les autoritats locals rebutgen fer aix<69>
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Noms de Poblaci<63> - clica al nom per centrar la pantalla principal a la poblaci<63>
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la pantalla principal a la poblaci<63>
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Canv<6E> a el nom de la poblaci<63>
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passatgers el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correu el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines alt
STR_2010_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Petit bloc d'apartaments
STR_2012_CHURCH :Esgl<67> sia
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines gran
STR_2014_TOWN_HOUSES :Cases de la poblaci<63>
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_2015_HOTEL :Hotel
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2016_STATUE :Est<73> tua
STR_2017_FOUNTAIN :Font
STR_2018_PARK :Parc
STR_2019_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Botigues i Oficines
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Edifici d'oficines modern
STR_201C_WAREHOUSE :Gran Magatzem
STR_201D_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines
STR_201E_STADIUM :Estadi
STR_201F_OLD_HOUSES :Cases velles
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoritat local
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra informaci<63> de l'autoritat local
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}{TOWN} autoritat local
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ratis de l'Empresa de Transports:
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subvencions
2006-06-10 09:45:34 +00:00
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Subvencions per prestaci<63> de serveis oferides:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} a {STRING}
STR_2028_BY :{YELLOW} (per {DATE_SHORT})
STR_202A_NONE :{ORANGE}Cap
2006-06-10 09:45:34 +00:00
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Serveis ja subvencionats:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} des de {STATION} fins a {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, fins a {DATE_SHORT})
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Oferiment de subvenci<63> caducada: {}{}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING} s'ha declarat desert.
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subvenci<63> retirada:{}{}{STRING} des de {STATION} fins a {STATION} ja no est<73> subvencionat.
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenci<63> per Servei oferida:{}{} Primer servei de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} tindr<64> una subvenci<63> d'un any de l'autoritat local!
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenci<63> per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} rebr<62> un 50% addicional durant el pr<70> xim any!
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenci<63> per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebr<62> el doble de la tarifa durant el pr<70> xim any!
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenci<63> per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebr<62> el triple de la tarifa durant el pr<70> xim any!
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenci<63> per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebr<62> el qu<71> druple de la tarifa durant el pr<70> xim any!
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} l'autoritat local denega el perm<72> s de construir un altre aeroport en aquesta poblaci<63>
STR_2036_COTTAGES :Xalets
STR_2037_HOUSES :Cases
STR_2038_FLATS :Apartaments
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloc alt d'oficines
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Botigues i oficines
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Botigues i oficines
STR_203C_THEATER :Teatre
STR_203D_STADIUM :Estadi
STR_203E_OFFICES :Oficines
STR_203F_HOUSES :Cases
STR_2040_CINEMA :Cine
STR_2041_SHOPPING_MALL :Grans Magatzems
STR_2042_DO_IT :{BLACK}Fer-ho
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Llista de coses per fer en aquesta poblaci<63> - clica en un item per m<> s detalls
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Treure l'acci<63> marcada de la llista anterior
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Accions disponibles:
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petita campanya de publicitat
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Important campanya de publicitat
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gran campanya de publicitat
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Patrocinar la reconstrucci<63> dels carrers de la poblaci<63>
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Construir estatua del propietari de l'empresa
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Patrocinar nous edificis
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar drets de transport en exclusiva
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Subornar les autoritats locals
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar una petita campanya de publicitat, per atraure m<> s passatgers i c<> rregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY}
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar una important campanya de publicitat, per atraure m<> s passatgers i c<> rregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY}
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar una gran campanya de publicitat, per atraure m<> s passatgers i c<> rregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Patrocinar la reconstrucci<63> de la xarxa local de carrers. Causa una notable distorsi<73> del tr<74> nsit durant 6 mesos.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construir una estatua en honor a la teva empresa.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Patrocinar la construcci<63> de nous edificis comercials en la poblaci<63> .{} Cost: {CURRENCY}
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Comprar per 1 any els drets exclusius de transport en la poblaci<63> . La autoritat local nom<6F> s permetr<74> utilitzar les instal.lacions de la teva empresa de transports als passatgers i les mercader<65> es.{} Cost: {CURRENCY}
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subornar les autoritats locals per incrementar el teu rati, a risc de greus penalitzacions si et pesquen!!.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Caos de tr<74> nsit en {TOWN}!{}{}El programa de rehabilitaci<63> dels carrers patrocinat per {COMPANY} porta 6 mesos de mis<69> ria als motoristes!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcci<63> )
STR_2059_IGLOO :Igl<67>
STR_205A_TEPEES :Tipis
STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa-Tetera
STR_205C_PIGGY_BANK :Banc-Guardiola Porquet
2005-07-16 17:46:58 +00:00
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_INDUSTRY :{INDUSTRY}
STR_TOWN :{TOWN}
STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN} {STRING}
STR_STATION :{STATION}
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x2800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_LANDSCAPING :Paisatges
STR_2800_PLANT_TREES :Plantar arbres
STR_2801_PLACE_SIGN :Situar senyal
STR_2802_TREES :{WHITE}Arbres
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...ja hi han arbres aqui
STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}No es poden plantar arbres aqui...
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_2806 :{WHITE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...massa senyals
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}No es pot situar un senyal aqui...
STR_280A_SIGN :Senyal
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Editar el text del senyal
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom del senyal...
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Selecciona el tipus d'arbre a plantar
STR_280E_TREES :Arbres
STR_280F_RAINFOREST :Selva Tropical
STR_2810_CACTUS_PLANTS :Plantes de Cactus
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x3000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Selecci<63> d'Estacions de Tren
STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selecci<63> d'Aeroports
STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientaci<63>
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de v<> es
STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Mida de les andanes
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Massa a prop d'un altre estaci<63> de tren
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Fusionar m<> s d'una estaci<63> /<2F> rea de c<> rrega existent
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Massa estacions/<2F> rees de c<> rrega en aquesta poblaci<63>
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Massa estacions/<2F> rees de c<> rrega
STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Masses parades d'autobus
STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Masses estacions de c<> rrega
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Massa a prop d'un altre estaci<63> /<2F> rea de c<> rrega
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estaci<63> de tren
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Massa a prop d'un altre aeroport
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'aeroport
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Reanomenar estaci<63> /<2F> rea de c<> rrega
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No es pot reanomenar l'estaci<63> ...
STR_3032_RATINGS :{BLACK}Ratis
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Accepta
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Ratis locals del servei de transport:
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for rating starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_3035_APPALLING :P<> sim
STR_3036_VERY_POOR :Molt Pobre
STR_3037_POOR :Pobre
STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre
STR_3039_GOOD :B<>
STR_303A_VERY_GOOD :Molt B<>
STR_303B_EXCELLENT :Excelent
STR_303C_OUTSTANDING :Excepcional
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for rating ends
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} ja no accepta m<> s {STRING}
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} ja no accepta m<> s {STRING} o {STRING}
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} i {STRING}
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientaci<63> de la Parada d'Autobus
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientaci<63> de l'Estaci<63> de Mercader<65> es
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar la parada d'autobus
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estaci<63> de mercader<65> es
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_304A_NONE :{YELLOW}- Cap -
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Massa a prop d'un altre moll
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el moll
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona l'orientaci<63> de l'estaci<63> de tren
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estaci<63> de tren
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estaci<63> de tren
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientaci<63> de la parada d'autobus
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona l'orientaci<63> del moll de c<> rrega de camions
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centrar la pantalla principal en la situaci<63> de l'estaci<63>
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostrar ratis de l'estaci<63>
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Canviar el nom de l'estaci<63>
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostrar llista de c<> rregues admeses
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Noms d'estaci<63> - clica al nom per centrar la pantalla principal a l'estaci<63>
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Selecciona mida/tipus d'aeroport
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
2005-09-10 09:35:18 +00:00
STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_305E_RAILROAD_STATION :Estaci<63> de Ferrocarril
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'Aeronaus
STR_3060_AIRPORT :Aeroport
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :<3A> rea de c<> rrega de camions
STR_3062_BUS_STATION :Parada d'autobus
STR_3063_SHIP_DOCK :Moll per vaixells
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Marcar <20> rea de cobertura del lloc proposat
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}No marcar <20> rea de cobertura del lloc proposat
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Marca de l'<27> rea de cobertura
STR_3068_DOCK :{WHITE}Moll
STR_3069_BUOY :Boia
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia en el cam<61>
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estaci<63> massa extesa
STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estacions no uniformes desactivades
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantin apretat CTRL per a seleccionar m<> s de un item
2004-09-22 11:16:44 +00:00
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_UNDEFINED :(cadena sense definir)
STR_STAT_CLASS_DFLT :Estaci<63> per defecte
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_STAT_CLASS_WAYP :Punt de pas
2006-05-12 12:31:26 +00:00
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x3800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientaci<63> de les Drassanes
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...s'han de construir dins l'aigua
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}No es pot construir una drassana aqui...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientaci<63> de la drassana
STR_3804_WATER :Aigua
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o marge de riu
STR_3806_SHIP_DEPOT :Drassana
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...No es pot construir dins l'aigua
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x4000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Desar Joc
STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Carregar Joc
STR_4002_SAVE :{BLACK}Desar
STR_4003_DELETE :{BLACK}Esborrar
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabytes lliures
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Imposible llegir unitat de disc
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Desat del Joc erroni
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Imposible esborrar arxiu
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}C<> rrega del Joc err<72> nia
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Llista de dispositius de disc, directoris i arxius de jocs desats
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nom actualment seleccionat per joc desat
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Esborrar el joc desat actualment seleccionat
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Desa el joc actual, usant el nom seleccionat
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Seleccionar el Tipus per un Nou Joc
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Selecciona l'escenari (verd), joc pre-programat (blau), o nou joc aleatori
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Generar un nou joc aleatori
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x4800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en el cam<61>
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carb<72>
STR_4803_POWER_STATION :Central T<> rmica
STR_4804_SAWMILL :Serradora
STR_4805_FOREST :Bosc
STR_4806_OIL_REFINERY :Refiner<65> a de Petroli
STR_4807_OIL_RIG :Plataforma Petrol<6F> fera
STR_4808_FACTORY :F<> brica
STR_4809_PRINTING_WORKS :Arts Gr<47> fiques
STR_480A_STEEL_MILL :Alt Forn
STR_480B_FARM :Granja
STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Mina de Coure
STR_480D_OIL_WELLS :Pous de Petroli
STR_480E_BANK :Banc
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de Manipulaci<63> de Queviures
STR_4810_PAPER_MILL :Paperera
STR_4811_GOLD_MINE :Mina d'Or
STR_4812_BANK :Banc
STR_4813_DIAMOND_MINE :Mina de Diamants
STR_4814_IRON_ORE_MINE :Mina de Ferro
STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Plantaci<63> de Fruita
STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Plantaci<63> de Cautx<74>
STR_4817_WATER_SUPPLY :Surtidor d'Aigua
STR_4818_WATER_TOWER :Torre d'Aigua
STR_4819_FACTORY :F<> brica
STR_481A_FARM :Granja
STR_481B_LUMBER_MILL :Cabana de Fusta
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Bosc de Cot<6F> de Sucre
STR_481D_CANDY_FACTORY :F<> brica de Dol<6F> os
STR_481E_BATTERY_FARM :Granja de Piles
STR_481F_COLA_WELLS :Pous de Refresc
STR_4820_TOY_SHOP :Botiga de Joguines
STR_4821_TOY_FACTORY :F<> brica de Joguines
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Fonts de Pl<50> stic
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :F<> brica de Begudes Gasoses
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Generador de Bombolles
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Cantera de Caramel
STR_4826_SUGAR_MINE :Mina de Sucre
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for requires starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}
STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for requires ends
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Producci<63> del darrer mes:
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportat)
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centrar la pantalla principal en la situaci<63> de l'ind<6E> stria
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nou/nova {STRING} en construcci<63> a prop de {TOWN}!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nou/nova {STRING} s'est<73> plantant a prop de {TOWN}!
STR_482F_COST :{BLACK}Cost: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}No es pot construir aquest tipus d'ind<6E> stria aqui...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...els boscos nom<6F> s es poden plantar sota la cota de neu
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} anuncia el seu inminent tancament!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Problemes de subministrament fan que {INDUSTRY} anunc<6E> i el seu inminent tancament!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}La falta d'arbres propers fan que {INDUSTRY} anunc<6E> i el seu inminent tancament!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} incrementa la producci<63> !
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nova veta de carb<72> trobada a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producci<63> !
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Noves reserves de petroli trobades a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producci<63> !
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Sistemes de conreu millorats a {INDUSTRY} fan preveure doblar la producci<63> !
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} la producci<63> es redueix d'un 50%
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Una plaga d'insectes provoca el caos a {INDUSTRY}!{}La producci<63> es redueix d'un 50%
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...nom<6F> s es pot situar a prop dels l<> mits del mapa
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} la producci<63> a {INDUSTRY} creix d'un {COMMA}%!
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} la producci<63> a {INDUSTRY} es redueix d'un {COMMA}%!
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x5000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Tren dins del tunel
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Vehicle dins del tunel
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Un altre tunel en el cam<61>
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Imposible excavar la terra a l'altre extrem del tunel
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el tunel
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el pont
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}No es pot comen<65> ar i acabar a la mateixa posici<63>
STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}Es necessita una certa elevaci<63> sobre el terreny o aigua sota el pont
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inici i final han d'estar en l<> nia recta
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lloc inadequat per l'entrada del tunel
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Suspensi<73> , Acer
STR_500F_GIRDER_STEEL :Biga, Acer
STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Volada, Acer
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensi<73> , Formig<69>
STR_5012_WOODEN :De Fusta
STR_5013_CONCRETE :Formig<69>
STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubular, Acer
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicona
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No es pot construir el pont aqui...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}No es pot construir el tunel aqui...
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Tunel ferroviari
STR_5018_ROAD_TUNNEL :Tunel de carretera
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari en suspensi<73> d'acer
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de biga d'acer
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de volada d'acer
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Pont ferroviari en suspensi<73> de formig<69> refor<6F> at
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de fusta
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de formig<69>
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera en suspensi<73> d'acer
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de biga d'acer
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de volada d'acer
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Pont de carretera en suspensi<73> de formig<69> refor<6F> at
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de fusta
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de formig<69>
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari tubular
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera tubular
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x5800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objecte en el cam<61>
STR_5801_TRANSMITTER :Repetidor
STR_5802_LIGHTHOUSE :Far
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Seu de l'Empresa
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...seu en el cam<61>
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :terreny propietat de l'Empresa
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}No pots comprar aquest <20> rea de terreny...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...ya <20> s propietat teva!
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_SV_EMPTY :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SV_UNNAMED :Sense Nom
STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA}
STR_SV_ROADVEH_NAME :Vehicle Rodat {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Vaixell {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronau {COMMA}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nort
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oest
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Tr<54> nsit
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} De Munt
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} De Vall
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Coll
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Boscos
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Del Llac
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Intercanvi
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aeroport
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Camp de Petroli
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Mines
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Port
STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boia 1
STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boia 2
STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boia 3
STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boia 4
STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boia 5
STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boia 6
STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boia 7
STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boia 8
STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boia 9
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annex
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} V<> a Morta
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Bifurcaci<63>
STR_SV_STNAME_UPPER :Sobre {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Baix {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliport
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Bosc
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ end of savegame specific region!
##id 0x6800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Nivell de Dificultat
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Desa
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for difficulty levels starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_6801_EASY :{BLACK}F<> cil
STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Mitj<74>
STR_6803_HARD :{BLACK}Dur
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Parametritzable
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for difficulty levels ends
############ range for difficulty settings starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}M<> xim num. competidors: {ORANGE}{COMMA}
STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Moment inici Competidors: {ORANGE}{STRING}
STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Num. de poblacions: {ORANGE}{STRING}
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Num. d'ind<6E> stries: {ORANGE}{STRING}
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}M<> xim pr<70> stec inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Inter<65> s inicial: {ORANGE}{COMMA}%
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Cost de circulaci<63> de Vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocitat de Construcci<63> dels competidors: {ORANGE}{STRING}
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Intel.lig<69> ncia dels competidors: {ORANGE}{STRING}
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Aver<65> es dels Vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de Subvencions: {ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Cost de construcci<63> : {ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipus de Terreny: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantitat de mar/estanys: {ORANGE}{STRING}
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Econom<6F> a: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Canvi de sentit dels trens: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitud de l'Ajuntament sobre reestructuracions d'<27> rees: {ORANGE}{STRING}
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ range for difficulty settings ends
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_26816_NONE :Cap
STR_6816_LOW :Baix
STR_6817_NORMAL :Normal
STR_6818_HIGH :Alt
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_6819 :{BLACK}<
STR_681A :{BLACK}>
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_681B_VERY_SLOW :Molt lent
STR_681C_SLOW :Lent
STR_681D_MEDIUM :Mitj<74>
STR_681E_FAST :R<> pid
STR_681F_VERY_FAST :Molt R<> pid
STR_VERY_LOW :Molt Baix
STR_6820_LOW :Baix
STR_6821_MEDIUM :Mitj<74>
STR_6822_HIGH :Alt
STR_6823_NONE :Cap
STR_6824_REDUCED :Redu<64> t
STR_6825_NORMAL :Normal
STR_6826_X1_5 :x1.5
STR_6827_X2 :x2
STR_6828_X3 :x3
STR_6829_X4 :x4
STR_682A_VERY_FLAT :Molt Pla
STR_682B_FLAT :Pla
STR_682C_HILLY :Accidentat
STR_682D_MOUNTAINOUS :Montanyenc
STR_682E_STEADY :Estable
STR_682F_FLUCTUATING :Variable
STR_6830_IMMEDIATE :Immediat
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 mesos despr<70> s del jugador
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 mesos despr<70> s del jugador
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 mesos despr<70> s del jugador
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Al final de la l<> nia, i a les estacions
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Nom<6F> s al final de la l<> nia
STR_6836_OFF :Desactivat
STR_6837_ON :Activat
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Veure la taula de les majors puntuacions
STR_6839_PERMISSIVE :Permisiu
STR_683A_TOLERANT :Tolerant
STR_683B_HOSTILE :Hostil
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x7000
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_7000 :
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7002_PLAYER :(Jugador {COMMA})
STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara
STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Esquema de Colors
STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Esquema de Colors:
STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Nou Esquema de Colors
STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nom de l'Empresa
STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nom del President
STR_700A_COMPANY_NAME :Nom Empresa
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nom President
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom d'empresa...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No es pot canviar el nom de president...
STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Econom<6F> a {BLACK}{PLAYERNAME}
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Despeses/Ingresos
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_7010 :{WHITE}{NUM}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcci<63>
STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nous Vehicles
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Trens
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vehicles Rodats
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. d'Aeronaus
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manteniment de Propietats
STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingresos de Tren
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingresos de Vehicles Rodats
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingresos d'Aeronaus
STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingresos de Vaixells
STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interessos del Pr<50> stec
STR_701D_OTHER :{GOLD}Altres
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64}
STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total:
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_7021 :{COMPANY}{PLAYERNAME}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Gr<47> fic d'Ingresos
2005-07-31 16:15:37 +00:00
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT64}
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_7024 :{COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Gr<47> fic de Rendiment d'Operacions
STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Balan<61> del Banc
STR_7027_LOAN :{WHITE}Pr<50> stec
STR_MAX_LOAN :{WHITE}Max. Pr<50> stec: {BLACK}{CURRENCY64}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7029_BORROW :{BLACK}Demanar {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY :{BLACK}Amortitzar {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...m<> xim import perm<72> s del pr<70> stec <20> s {CURRENCY}
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}No pots demanar m<> s diners...
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...No hi ha pr<70> stec per amortitzar
STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} necesari
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}No es pot amortitzar pr<70> stec...
STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}No es poden regalar els diners prestats pel banc...
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Selecciona nova cara per el president
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Canv<6E> a l'aspecte dels vehicles de l'empresa
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Canv<6E> a el nom del president
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Canv<6E> a el nom de l'empresa
STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Clica al nou esquema de color triat
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Augmentar l'import del pr<70> stec
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Amortitzar part del pr<70> stec
STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(President)
STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurat: {WHITE}{NUM}
STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Vehicles:
STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s}
STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} vehicle{P "" s} rodat{P "" s}
STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronau{P "" s}
STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} vaixell{P "" s}
STR_7042_NONE :{WHITE}Cap
STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Selecci<63> de cares
STR_7044_MALE :{BLACK}Home
STR_7045_FEMALE :{BLACK}Dona
STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Cancel.lar la selecci<63> de nova cara
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Acceptar la selecci<63> de nova cara
STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Selecciona cares d'home
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Selecciona cares de dona
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Genera una nova cara aleat<61> ria
STR_704C_KEY :{BLACK}Clau
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostrar la clau als gr<67> fics
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Clau dels gr<67> fics de l'empresa
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Clica aqui per activar/desactivar l'entrada als gr<67> fics de l'empresa
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unitats de c<> rrega entregada
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Ratis de rendiment de l'empresa (m<> xim rati=1000)
STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valors de l'empresa
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Taula de la Lliga d'Empreses
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Empresa de Transport en dificultats!
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ha de ser venuda o declarar-se en fallida a menys que el seu rendiment s'incrementi aviat!
STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(President)
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Fusi<73> d'Empreses de Transport!
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} s'ha venut a {COMPANY} per {CURRENCY}!
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Busquem empresa de transports per absorbir la nostra empresa{}{}Vols comprar a {COMPANY} per {CURRENCY}?
STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Fallida!
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ha estat tancada per els acreidors i tots els seus actius venuts!
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Creada nova empresa de transports!
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comen<65> a la construcci<63> prop de {TOWN}!
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}No pots comprar l'empresa...
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Tarifes de Pagament de C<> rrega
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}D<> es en transit
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagament per entregar 10 unitats (o 10,000 litres) de c<> rrega a una dist<73> ncia de 20 quadres
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Activa/desactiva gr<67> fic de tipus de c<> rrega
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7066_ENGINEER :Enginyer
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Director de Tr<54> nsit
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de Transport
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Ruta
STR_706A_DIRECTOR :Director
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Cap Executiu
STR_706C_CHAIRMAN :Conseller Delegat
STR_706D_PRESIDENT :President
STR_706E_TYCOON :Magnate
STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Construir Seu
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Construir seu de l'empresa / veure seu de l'empresa
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Traslladar la seu de l'empresa a un altre lloc amb el cost de l'1% del seu valor
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}No es pot construir la seu de l'empresa...
STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Veure Seu
STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Traslladar Seu
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasenya
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegeix la teva Empresa amb contrasenya per tal d'evitar que la utilitzin usuaris no autoritzats.
STR_SET_COMPANY_PASSWORD :Estableix la contrasenya de l'Empresa
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Recesi<73> Mundial!{}{}Economistes experts temen que l'econom<6F> a es desplomi!
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Recesi<73> Terminada!{}{}La millora als negocis dona confian<61> a a les ind<6E> stries tant com l'econom<6F> a es consolidi!
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercanv<6E> a mida gran/petita de finestra
STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor de l'Empresa: {WHITE}{CURRENCY64}
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Comprar el 25% de participaci<63> en l'Empresa
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vendre el 25% de participaci<63> en l'Empresa
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Comprar el 25% de participaci<63> en aquesta empresa
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vendre el 25% de participaci<63> en aquesta empresa
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No pots comprar el 25% de participaci<63> en aquesta empresa...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No pots vendre el 25% de participaci<63> en aquesta empresa...
STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propietat de {COMPANY})
STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propietat de {COMPANY}{} {COMMA}% propietat de {COMPANY})
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ha estat absorbida per {COMPANY}!
STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Aquesta Empresa ja no negoc<6F> a participacions...
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x8000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor)
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (El<45> ctric)
STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (El<45> ctric)
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (El<45> ctric)
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (El<45> ctric)
STR_801B_PASSENGER_CAR :Vag<61> per Passatgers
STR_801C_MAIL_VAN :Furg<72> per Correu
STR_801D_COAL_CAR :Vag<61> per Carb<72>
STR_801E_OIL_TANKER :Tanc de Petroli
STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Furg<72> per Bestiar
STR_8020_GOODS_VAN :Furg<72> de Mercader<65> es
STR_8021_GRAIN_HOPPER :Furg<72> per Gra
STR_8022_WOOD_TRUCK :Vag<61> per Fusta
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Vag<61> per Mineral de Ferro
STR_8024_STEEL_TRUCK :Vag<61> per Acer
STR_8025_ARMORED_VAN :Furg<72> Blindat
STR_8026_FOOD_VAN :Furg<72> per Queviures
STR_8027_PAPER_TRUCK :Vag<61> per Paper
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Furg<72> per Mineral de Coure
STR_8029_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua
STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vag<61> per Fruita
STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vag<61> per Cautx<74>
STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vag<61> per Sucre
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Furg<72> per Cot<6F> de Sucre
STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Furg<72> per Caramels
STR_802F_BUBBLE_VAN :Furg<72> per Bombolles
STR_8030_COLA_TANKER :Tanc per Refresc
STR_8031_CANDY_VAN :Furg<72> per Dol<6F> os
STR_8032_TOY_VAN :Furg<72> per Joguines
STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vag<61> per Piles
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag<61> per Begudes Gasoses
STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vag<61> per Pl<50> stic
STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (El<45> ctric)
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (El<45> ctric)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8039_PASSENGER_CAR :Vag<61> per Passatgers
STR_803A_MAIL_VAN :Furg<72> per Correu
STR_803B_COAL_CAR :Vag<61> per Carb<72>
STR_803C_OIL_TANKER :Tanc de Petroli
STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Furg<72> per Bestiar
STR_803E_GOODS_VAN :Furg<72> de Mercader<65> es
STR_803F_GRAIN_HOPPER :Furg<72> per Gra
STR_8040_WOOD_TRUCK :Vag<61> per Fusta
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Vag<61> per Mineral de Ferro
STR_8042_STEEL_TRUCK :Vag<61> per Acer
STR_8043_ARMORED_VAN :Furg<72> Blindat
STR_8044_FOOD_VAN :Furg<72> per Queviures
STR_8045_PAPER_TRUCK :Vag<61> per Paper
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Furg<72> per Mineral de Coure
STR_8047_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua
STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vag<61> per Fruita
STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vag<61> per Cautx<74>
STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vag<61> per Sucre
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Furg<72> per Cot<6F> de Sucre
STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Furg<72> per Caramels
STR_804D_BUBBLE_VAN :Furg<72> per Bombolles
STR_804E_COLA_TANKER :Tanc per Refresc
STR_804F_CANDY_VAN :Furg<72> per Dol<6F> os
STR_8050_TOY_VAN :Furg<72> per Joguines
STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vag<61> per Piles
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag<61> per Begudes Gasoses
STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vag<61> per Pl<50> stic
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (El<45> ctric)
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'C<> clope' (El<45> ctric)
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (El<45> ctric)
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Quimera' (El<45> ctric)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8059_PASSENGER_CAR :Vag<61> per Passatgers
STR_805A_MAIL_VAN :Furg<72> per Correu
STR_805B_COAL_CAR :Vag<61> per Carb<72>
STR_805C_OIL_TANKER :Tanc de Petroli
STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Furg<72> per Bestiar
STR_805E_GOODS_VAN :Furg<72> de Mercader<65> es
STR_805F_GRAIN_HOPPER :Furg<72> per Gra
STR_8060_WOOD_TRUCK :Vag<61> per Fusta
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Vag<61> per Mineral de Ferro
STR_8062_STEEL_TRUCK :Vag<61> per Acer
STR_8063_ARMORED_VAN :Furg<72> Blindat
STR_8064_FOOD_VAN :Furg<72> per Queviures
STR_8065_PAPER_TRUCK :Vag<61> per Paper
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Furg<72> per Mineral de Coure
STR_8067_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua
STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vag<61> per Fruita
STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vag<61> per Cautx<74>
STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vag<61> per Sucre
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Furg<72> per Cot<6F> de Sucre
STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Furg<72> per Caramels
STR_806D_BUBBLE_VAN :Furg<72> per Bombolles
STR_806E_COLA_TANKER :Tanc per Refresc
STR_806F_CANDY_VAN :Furg<72> per Dol<6F> os
STR_8070_TOY_VAN :Furg<72> per Joguines
STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vag<61> per Piles
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag<61> per Begudes Gasoses
STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vag<61> per Pl<50> stic
STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard
STR_8076_FOSTER_BUS :Autobus Foster
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Autobus Foster MkII
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Cami<6D> per Carb<72> Balogh
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Cami<6D> per Carb<72> Uhl
STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Cami<6D> per Carb<72> DW
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Cami<6D> per Correu MPS
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Cami<6D> per Correu Reynard
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Cami<6D> per Correu Perry
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Cami<6D> per Correu MightyMover
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Cami<6D> per Correu Powernaught
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Cami<6D> per Correu Wizzowow
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Witcombe
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Foster
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Perry
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Furg<72> de Bestiar Talbott
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Furg<72> de Bestiar Uhl
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Furg<72> de Bestiar Foster
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Cami<6D> de Mercader<65> es
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Cami<6D> de Mercader<65> es
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Cami<6D> de Mercader<65> es Goss
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Cami<6D> per Gra Hereford
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Cami<6D> per Gra Thomas
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Cami<6D> per Gra Goss
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Cami<6D> per Fusta Witcombe
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Cami<6D> per Fusta Foster
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Cami<6D> per Fusta Moreland
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Cami<6D> per Mineral de Ferro MPS
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Cami<6D> per Mineral de Ferro Uhl
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Cami<6D> per Mineral de Ferro Chippy
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Cami<6D> per Acer Balogh
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Cami<6D> per Acer Uhl
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Cami<6D> per Acer Kelling
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Furg<72> Blindat Balogh
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Furg<72> Blindat Uhl
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Furg<72> Blindat Foster
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Cami<6D> per Queviures Foster
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Cami<6D> per Queviures Perry
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Cami<6D> per Queviures Chippy
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Cami<6D> per Paper Uhl
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Cami<6D> per Paper Balogh
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Cami<6D> per Paper MPS
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami<6D> per Mineral de Coure MPS
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Cami<6D> per Mineral de Coure Uhl
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami<6D> per Mineral de Coure Goss
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua Uhl
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua Balogh
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua MPS
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Cami<6D> per Fruita Balogh
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Cami<6D> per Fruita Uhl
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Cami<6D> per Fruita Kelling
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Cami<6D> per Cautx<74> Balogh
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Cami<6D> per Cautx<74> Uhl
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Cami<6D> per Cautx<74> RMT
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Cami<6D> per Sucre MightyMover
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Cami<6D> per Sucre Powernaught
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Cami<6D> per Sucre Wizzowow
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Cami<6D> per Refresc MightyMover
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Cami<6D> per Refresc Powernaught
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Cami<6D> per Refresc Wizzowow
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Cami<6D> per Cot<6F> de Sucre MightyMover
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Cami<6D> per Cot<6F> de Sucre Powernaught
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Cami<6D> per Cot<6F> de Sucre Wizzowow
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Cami<6D> per Caramels MightyMover
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Cami<6D> per Caramels Powernaught
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Cami<6D> per Caramels Wizzowow
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Cami<6D> per Joguines MightyMover
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Cami<6D> per Joguines Powernaught
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Cami<6D> per Joguines Wizzowow
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Cami<6D> per Dol<6F> os MightyMover
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Cami<6D> per Dol<6F> os Powernaught
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Cami<6D> per Dol<6F> os Wizzowow
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Cami<6D> per Piles MightyMover
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Cami<6D> per Piles Powernaught
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Cami<6D> per Piles Wizzowow
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Cami<6D> per Begudes Gasoses MightyMover
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Cami<6D> per Begudes Gasoses Powernaught
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cami<6D> per Begudes Gasoses Wizzowow
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Cami<6D> per Pl<50> stic MightyMover
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Cami<6D> per Pl<50> stic Powernaught
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Cami<6D> per Pl<50> stic Wizzowow
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Cami<6D> per Bombolles MightyMover
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Cami<6D> per Bombolles Powernaught
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Cami<6D> per Bombolles Wizzowow
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroler MPS
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petroler CS-Inc.
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers MPS
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers FFP
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de Passatgers Chugger-Chug
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers Shivershake
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Yate
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Bakewell
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Mightymover
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Powernaut
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart
STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AeroTaxi A34-1000
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200
STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Helicopter Tricario
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Helicopter Guru X2
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicopter Powernaut
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Missatge del fabricant de vehicles
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Acabem de dissenyar el nou {STRING} - est<73> s interessat en fer <20> s exclusiu d'aquest vehicle durant un any, per veure c<> m va, abans del seu llen<65> ament mundial ?
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora de tren
STR_8103_ROAD_VEHICLE :vehicle rodat
STR_8104_AIRCRAFT :aeronau
STR_8105_SHIP :vaixell
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monorail
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x8800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Cotxeres de Tren
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci<63> popular . . .{} Arribada del 1er. tren a {STATION}!
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalls)
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en el cam<61>
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8806_GO_TO :Anar a {STATION}
STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Ves a {STATION} (Transferir i agafar c<> rrega)
STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Ves a {STATION} (Descarregar)
STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ves a {STATION} (Transferir i deixar buit)
STR_880A_GO_TO_LOAD :Ves a {STATION} (Carregar)
STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ves a {STATION} (Transferir i esperar c<> rrega completa)
STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Ves sense parar a {STATION}
STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ves sense parar a {STATION} (Transferir i agafar c<> rrega)
STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ves sense parar a {STATION} (Descarregar)
STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ves sense parar a {STATION} (Transferir i deixar buit)
STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ves sense parar a {STATION} (Carregar)
STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ves sense parar a {STATION} (Transferir i esperar c<> rrega completa)
STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ves al Diposit {TOWN} de Tren
STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Manteniment a cotxeres de {TOWN}.
STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Anar sense parades a cotxeres de {TOWN}.
STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Manteniment sense parades a cotxeres de {TOWN}.
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}Cap a cotxeres de {TOWN}.
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Cap a cotxeres de {TOWN}, a {VELOCITY}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre incorrecte)
STR_UNKNOWN_DESTINATION :dest<73> desconegut
STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Buit
STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} procedent de {STATION}
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Tren {COMMA} en espera en cotxeres
STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nous Vehicles
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8816 :{BLACK}-
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren massa llarg
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Els trens nom<6F> s es poden modificar quan s'han parat dintre d'una cotxera
STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Nous Vehicles
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Nous vehicles de rail el<65> ctric
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nous Vehicles Monorail
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nous Vehicles Maglev
STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construir Vehicle
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Vehicle
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Fer una c<> pia del vehicle. Control-clic compartir<69> les ordres
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Fer una c<> pia del vehicle. Prem aquest bot<6F> i alhora en un vehicle dins o fora cotxeres. Control-clic compartir<69> les ordres
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Tren
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Fer una c<> pia del tren inclosos tots els vagons. Control-clic compartir<69> les ordres
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Fer una c<> pia del tren inclosos tots els vagons. Prem aquest bot<6F> i alhora en un tren dins o fora cotxeres. Control-clic compartir<69> les ordres
STR_8820_RENAME :{BLACK}Reanomenar
STR_8823_SKIP :{BLACK}Saltar
STR_8824_DELETE :{BLACK}Esborrar
STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Sense parades
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Anar a
STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}C<> rrega completa
STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Descarregar
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - F<> d'Ordres - -
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SERVICE :{BLACK}Servei
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir el vehicle...
STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_882E :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregant / Descarregant
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}El tren s'ha de parar dintre de la cotxera
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres...
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}No hi ha m<> s espai per ordres
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Massa ordres
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No es pot afegir una nova ordre...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No es pot esborrar aquesta ordre...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No es pot modificar aquesta ordre...
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No es pot moure el vehicle...
2005-12-18 17:04:02 +00:00
STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}La m<> qina trasera sempre ha de seguir la seva parella davantera
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8838_N_A :N/A{SKIP}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot vendre el vehicle...
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapa<70> de trobar el cam<61> a la cotxera local
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren...
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}d<> es{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clica al tren per informaci<63>
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Construir nous trens (es necessita cotxera)
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clica al tren per info., arrastra el vehicle per afegir/treure del tren
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construir nou element de tren
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra l'element de tren fins aqui per vendre'l
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar la vista de la pantalla principal en la situaci<63> de la cotxera
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Llista de selecci<63> d'elements de tren - clica a l'element per informaci<63>
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construir l'element de tren seleccionat
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomenar el tipus d'element de tren
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Acci<63> de tren actual - clica aqui per parar/arrencar el tren
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordres de trens
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar la vista de la pantalla principal en la situaci<63> del tren
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Enviar tren a cotxera
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Obligar al tren a actuar sense esperar a tenir senyal lliure
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Invertir la direcci<63> del tren
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalls del tren
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Augmentar l'interval de manteniment
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminuir l'interval de manteniment
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostrar detalls de c<> rrega transportada
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostrar detalls d'elements del tren
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostrar les capacitats de cada element
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostrar la capacitat total del tren, separat per tipus de c<> rrega
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Llista d'ordres - clica en una per seleccionar-la
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Saltar l'ordre actual i comen<65> ar la seg<65> ent
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Esborrar l'ordre seleccionada
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fer sense parades l'ordre seleccionada
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Afegir una nova ordre abans de la seleccionada, o afegir-la al final de la llista
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fer que en l'ordre seleccionada s'esperi a que l'element tingui c<> rrega total
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Obligar en l'ordre seleccionada a descarregar l'element
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar l'ordre a menys que es necessiti manteniment
STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nou {STRING} disponible ara!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Pes: {WEIGHT_S}{}Velocitat: {VELOCITY} Pot<6F> ncia: {POWER}{}Cost de circulaci<63> : {CURRENCY}/any{}Capacitat: {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Averiat
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de Circulaci<63> : {LTBLUE}{CURRENCY}/any
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Pes: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Pot<6F> ncia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vel. Max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Aver<65> es des de l'ultim manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
STR_8861_STOPPED :{RED}Parat
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill...
STR_8863_CRASHED :{RED}Accident!
STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Anomenar tren
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}No es pot anomenar el tren...
STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Anomenar tren
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Tren accidentat!{}{COMMA} moren en una bola de foc despr<70> s de la colisi<73>
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No es pot invertir la direcci<63> del tren...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomenar el tipus d'element del tren
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'element del tren...
STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fer que l'ordre marcada forci al vehicle a volcar la c<> rrega
STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parant
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parant, a {VELOCITY}
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipus de rail incompatible
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x9000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Vehicle rodat en el cam<61>
STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehicles Rodats
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles Rodats
STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nous Vehicles
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nous Vehicles Rodats
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construir Vehicle
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir el vehicle rodat...
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de circulaci<63> : {LTBLUE}{CURRENCY}/any
STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Vel. Max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Aver<65> es des del darrer manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{STRING}
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...s'ha de parar dintre d'una cotxera
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No pots vendre el vehicle rodat...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vehicle rodat...
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} esperant en cotxera
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{LTBLUE}Cap a la cotxera de {TOWN}.
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Cap a la cotxera de {TOWN}, a {VELOCITY}
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Incapa<70> de trobar la cotxera local
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Vehicles rodats - clica en un vehicle per informaci<63>
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construir nous vehicles rodats (necessita una cotxera)
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Acci<63> sobre el vehicle actual - clica aqui per parar/arrencar el vehicle
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar les ordres dels vehicles
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centrar la pantalla principal en la situaci<63> del vehicle
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Enviar vehicle a cotxera
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Obliga al vehicle a tornar
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalls del vehicle
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per informaci<63>
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construir nou vehicle rodat
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra el vehicle fins aqui per vendre'l
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centrar la pantalla principal en la situaci<63> de la cotxera
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Llista de selecci<63> de Vehicles Rodats - clica en un vehicle per informaci<63>
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construeix el vehicle rodat seleccionat
STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nou vehicle rodat disponible ara!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_9029 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Cost: {CURRENCY}{}Velocitat: {VELOCITY}{}Cost de circulaci<63> : {CURRENCY}/any{}Capacitat: {STRING}
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Anomenar vehicle rodat
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot anomenar el vehicle rodat...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Anomenar vehicle rodat
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci<63> popular . . .{}Primer autobus arriba a {STATION}!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci<63> popular . . .{}Primer camion arriba a {STATION}!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle Rodat!{}El conductor mor en una bola de foc despr<70> s de la colisi<73> amb un tren
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle Rodat!{}{COMMA} moren en una bola de foc despr<70> s d'una colisi<73> amb un tren
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No es pot fer que el vehicle torni...
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}No es pot girar vehicles que consisteixen de multiples unitats
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9034_RENAME :{BLACK}Reanomenar
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus de vehicle rodat
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus de vehicle rodat
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus de vehicle rodat...
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Anar a la cotxera de {TOWN}.
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Manteniment a la cotxera de {TOWN}.
2004-09-22 11:16:44 +00:00
2006-07-02 17:19:56 +00:00
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reformar vehicle de carretera per a dur un tipus diferent de c<> rrega
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reformar vehicle de carretera
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reformar vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}No es pot reformar el vehicle de carretera...
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0x9800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construcci<63> de Port
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci<63> de Port
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}No es pot construir el port aqui...
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Drassana
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Nous Vaixells
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vaixells
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Nous Vaixells
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construir Vaixell
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Vaixell
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Fer una c<> pia del vaixell. Control-clic compartir<69> les ordres
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Fer una c<> pia del vaixell. Prem aquest bot<6F> i alhora en un vaixell dins o fora les drassanes. Control-clic compartir<69> les ordres
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}El vaixell s'ha de parar a la drassana
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No es pot vendre el vaixell...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No es pot construir el vaixell...
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Vaixell en el cam<61>
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de Circulaci<63> : {LTBLUE}{CURRENCY}/any
STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Max. velocitat: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Aver<65> es des de l'<27> ltim manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{STRING}
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell...
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar vaixell a la drassana...
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Incapa<70> de trobar drassana local
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{LTBLUE}Cap a la drassana de {TOWN}.
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Cap a la drassana de{TOWN}, a {VELOCITY}
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Vaixell {COMMA} esperant en drassana
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construir port
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir drassana (per construir i mantindre vaixells)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per informaci<63>
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Construir nou vaixell
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrastra el vaixell fins aqui per vendre'l
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrar pantalla principal en la situaci<63> de la drassana
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per informaci<63>
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Construir nous vaixells (necessites una drassana)
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}LLista de selecci<63> de Vaixells - clica en un vaixell per informaci<63>
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construir el vaixell seleccionat
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Accions del vaixell actual - clica aqui per parar/arrencar el vaixell
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar les ordres del vaixell
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrar pantalla principal en la situaci<63> del vaixell
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Enviar el vaixell a la drassana
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostrar els detalls del vaixell
STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nou vaixell disponible ara!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Max. Velocitat: {VELOCITY}{}Capacitat: {STRING}{}Cost de Circulaci<63> : {CURRENCY}/any
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Anomenar vaixell
STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Anomenar vaixell
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}No es pot anomenar vaixell...
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci<63> popular . . .{}El 1er. vaixell arriba a {STATION}!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Situar boia, que pot ser <20> til per marques de ruta addicionals
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}No es pot situar una boia aqui...
STR_9836_RENAME :{BLACK}Reanomenar
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vaixell...
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Remodelar vaixell mercant per portar un tipus diferent de c<> rrega
STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Remodelar)
STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Remodelar vaixell
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona el tipus de c<> rrega a transportar
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Remodelar vaixell per portar el tipus de c<> rrega seleccionat
2006-06-10 09:45:34 +00:00
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona el tipus de c<> rrega a transportar:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacitat: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cost de la remodelaci<63> : {GOLD}{CURRENCY}
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No es pot remodelar el vaixell...
STR_9842_REFITTABLE :(remodelable)
STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Anar a drassana de {TOWN}.
SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Manteniment a drassana de {TOWN}.
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0xA000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroports
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}No es pot construir un aeroport aqui...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Hangar d'Aeronaus
STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nova Aeronau
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronau
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Fer una c<> pia de l'aeronau. Control-clic compartir<69> les ordres
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Fer una c<> pia de l'aeronau. Prem aquest bot<6F> i alhora en una aeronau dins o fora l'hangar. Control-clic compartir<69> les ordres
STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nova Aeronau
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construir Aeronau
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot construir l'aeronau...
STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronaus
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de Circulaci<63> : {LTBLUE}{CURRENCY}/any
STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Max. velocitat: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Aver<65> es des de l'<27> ltim manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}No es pot enviar l'aronau a l'hangar...
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{LTBLUE}Cap a l'hangar de {STATION}.
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{LTBLUE}Cap a l'hangar de {STATION}, a {VELOCITY}
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}L' aeronau {COMMA} esperant a l'hangar
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronau en el cam<61>
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot parar/arrencar l' aeronau...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronau en vol
STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{STRING}
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L' aeronau s'ha de parar a l'hangar
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot vendre l' aeronau...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcci<63> d'Aeroport
STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construir aeroport
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronau - clica en l'aeronau per informaci<63>
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construir noves aeronaus (necessites un aeroport amb hangar)
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronau - clica en l' aeronau per informaci<63>
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construir noves aeronaus
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra l'aeronau fins aqui per vendre-la
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centrar pantalla principal en la situaci<63> de l'hangar
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Llista de selecci<63> d'Aeronaus - clica en una aeronau per informaci<63>
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construir l'aeronau seleccionada
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Accions de l'actual aeronau - clica aqui per parar/arrencar l'aeronau
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar les ordres de l'aeronau
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centrar pantalla principal en la situaci<63> de l'aeronau
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Enviar aeronau a l'hangar
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalls de l'aeronau
STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nova aeronau disponible ara!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Max. Velocitat: {VELOCITY}{}Capacitat: {COMMA} passatgers, {COMMA} saques de correu{}Cost de Circulaci<63> : {CURRENCY}/any
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Anomenar aeronaus
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot anomenar aeronaus...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Anomenar aeronaus
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci<63> popular . . .{}La primera aeronau arriba a {STATION}!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'avi<76> !{}{COMMA} moren en una bola de foc a {STATION}
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'aviaci<63> !{}Aeronau sense combustible, {COMMA} morts en una bola de foc!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A037_RENAME :{BLACK}Reanomena
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Reanomenar tipus d'aeronau
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Reanomenar tipus d'aeronau
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'aeronau...
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Remodelar aeronaus per transportar diferent tipus de c<> rrega
STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Remodelar)
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Remodelar aeronaus
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona tipus de c<> rrega a transportar
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Remodelar aeronau per transportar el tipus de c<> rrega seleccionat
2006-06-10 09:45:34 +00:00
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona tipus de c<> rrega a transportar:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacitat: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cost de la remodelaci<63> : {GOLD}{CURRENCY}
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot remodelar l'aeronau...
STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Anar a l'hangar de {STATION}.
SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Manteniment en l'hangar de {STATION}.
2004-09-22 11:16:44 +00:00
##id 0xB000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Desastre de Zeppelin en {STATION}!
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Vehicle rodat destruit en colisi<73> amb un 'OVNI'!!
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Explosi<73> de refiner<65> a de petroli prop de {TOWN}!
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}F<> brica destruida en extranyes circunst<73> ncies prop de {TOWN}!
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}'OVNI' aterra prop de {TOWN}!
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}L' enfonsament d'una mina de carb<72> deixa un rastre de destrucci<63> prop de {TOWN}!
STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Inundacions!{}Al menys {COMMA} presuntament desapareguts o morts despr<70> s de mortals inundacions!
STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}El teu intent de suborn ha estat
STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descobert per un investigador regional
STR_BUILD_DATE :{BLACK}Construit: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detall de ratis de rendiment
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detall
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ Those following lines need to be in this order!!
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehicles:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estacions:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. benefici:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. ingr<67> s:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. ingr<67> s:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregat:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}C<> rrega:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Diner:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Pr<50> stec:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
2004-09-22 11:16:44 +00:00
############ End of order list
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Quantitat de vehicles. Inclou els vehicles rodats, trens, vaixells i aeronaus.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Quantitat de parts d'estacions. Cada part d'una estaci<63> es compta (ex. estaci<63> de tren, parada d'autobus, aeroport), encara que estigui connectada a un altre estaci<63> .
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}El benefici del vehicle amb els menors ingressos (de tots els vehicles m<> s antics de 2 anys)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el mes amb el m<> nim benefici dels darrers 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el mes amb el m<> xim benefici dels darrers 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unitats de c<> rrega entregada en els darrers quatre trimestres.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipus de c<> rrega entregada durant el darrer trimestre.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Quantitats de diners en efectiu
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Tens un pr<70> stec elevat?
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total de punts sobre els punts possibles
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuracions de Newgrf
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar canvis
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Establir par<61> metres
STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Llista de totes les opcions de Newgrf que has instal.lat. Prem en un grup d'opcions per canviar els seus atributs.
STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}Ara no hi ha arxius de Newgrf instal.lats! Consulta el manual per a les instruccions d'instal.laci<63> de nous gr<67> fics.
STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Nom d'arxiu:
STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}Id de GRF:
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moneda personalitzada
2005-11-16 12:37:22 +00:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Canvi de moneda: {ORANGE}{CURRENCY} = <20> {COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador:
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefix:
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufix:
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Canvi a Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Canvi a Euro: {ORANGE}mai
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vista pr<70> via: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Canviar el par<61> metre de la moneda personalitzada
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trens
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Vehicles
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aeronaus
STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Vaixells
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostra tots els trens que tinguin aquesta estaci<63> al seu itinerari
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tinguin aquesta estaci<63> al seu itinerari
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra totes les aeronaus que tinguin aquest aeroport al seu itinerari
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostra tots els vaixells que tinguin aquest port al seu itinerari
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Reempla<6C> ar Vehicles
2005-09-05 18:02:53 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substitueix {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Inici de reempla<6C> ament de Vehicles
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Fi de reempla<6C> ament de Vehicles
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}No reempla<6C> ar
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}No hi ha cap vehicle seleccionat
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecciona el tipus de motor a reempla<6C> ar
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecciona el nou tipus de motor que vols fer servir en lloc del seleccionat
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Prem per aturar el reempla<6C> ament del tipus de motor seleccionat a l'esquerra
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Prem per iniciar el reempla<6C> ament del tipus de motor seleccionat a l'esquerra pel seleccionat a la dreta
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Tria el tipus de via pel que vols reempla<6C> ar motors
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mosyta quin motor dels seleccionats a l'esquerra es reempla<6C> a, si hi ha
STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Et permet reempla<6C> ar un tipus de motor amb un altre, quan els trens del tipus original entrin a cotxeres
2005-12-18 17:04:02 +00:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Treure vagons: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fer que la sustituci<63> autom<6F> tica mantinga la llargaria del tren eliminant vagons (comen<65> ant pel front), si sustituira la m<> quina faria el tren m<> s llarg
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Sustituint: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} CARACTER<45> STICA EXPERIMENTAL {}Alternar entre finestres de sustituci<63> de vagons i de motors{}La sustituci<63> del vag<61> nom<6F> s tindr<64> lloc si el nou vag<61> pot ser reformat per a admetre el mateix tipus de c<> rrega que el vell. A<> <41> es comprova per a cada vag<61> quan el reempla<6C> ament es produeix.
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}El motor no es pot construir
STR_ENGINES :Motors
2006-05-23 17:45:46 +00:00
STR_WAGONS :Vagons
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Llista de senyals - {COMMA} Senyals
2005-01-23 22:39:34 +00:00
2005-01-06 18:49:51 +00:00
############ Lists rail types
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_RAIL_VEHICLES :Trens
2006-05-12 12:31:26 +00:00
STR_ELRAIL_VEHICLES :Vehicles de rail el<65> ctric
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_MONORAIL_VEHICLES :Monorrails
STR_MAGLEV_VEHICLES :Vehicles Maglev
2005-01-06 18:49:51 +00:00
############ End of list of rail types
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
2005-06-06 05:29:06 +00:00
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Pes: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocitat: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Pot<6F> ncia: {GOLD}{POWER}
2005-10-02 12:31:00 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocitat: {GOLD}{VELOCITY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Cost d'utilitzaci<63> : {GOLD}{CURRENCY}/any
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {GOLD}{STRING} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Dissenyat: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anys
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. Rendiment: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Pes: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocitat: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {GOLD}{COMMA} passatgers, {COMMA} saques de correu
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagons Automotrius: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Pes: {GOLD}+{WEIGHT_S}
2006-07-02 17:19:56 +00:00
########### String for new airports
STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Petit
STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Ciutat
STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aeroport metropolit<69>
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Aeroport internacional
STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Viatjer
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental
STR_HELIPORT :{BLACK}Heliport
STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helidip<69> sit
STR_HELISTATION :{BLACK}Helistaci<63>
STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroports petits
STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroports grans
STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Hub airports
STR_HELIPORTS :{BLACK}Aeroports d'helic<69> pters
########