Merge pull request #110 from houqp/houqp-master

update translation
pull/118/head
Huang Xin 11 years ago
commit ae312103a2

@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team # Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
# #
# Translators: # Translators:
# Hans-Werner Hilse <hwhilse@gmail.com>, 2013. # Yim4, 2013
# hwhw <hwhilse@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 12:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-03 19:16+0000\n"
"Last-Translator: hwhw <hwhilse@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yim4\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: reader.lua:197 #: reader.lua:198
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d im Debug-Modus starten" msgstr "-d im Debug-Modus starten"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:199
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h diesen Hilfetext anzeigen" msgstr "-h diesen Hilfetext anzeigen"
@ -77,6 +78,10 @@ msgstr "Lesezeichen"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Aendern Silbentrennung zu"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "Schriftart aendern" msgstr "Schriftart aendern"
@ -93,6 +98,10 @@ msgstr "Kontrast"
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "Schriftgroeße verringern auf" msgstr "Schriftgroeße verringern auf"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Verringern der Lichtintensität"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Gamma-Wert verringern auf" msgstr "Gamma-Wert verringern auf"
@ -105,7 +114,7 @@ msgstr "Zeilenabstand verringern auf"
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "Stoerflecken-Groeße" msgstr "Stoerflecken-Groeße"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "Dokument-Menue" msgstr "Dokument-Menue"
@ -113,11 +122,11 @@ msgstr "Dokument-Menue"
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "Eingebetteter Stil" msgstr "Eingebetteter Stil"
#: reader.lua:87 #: reader.lua:88
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: reader.lua:149 #: reader.lua:150
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "Datei-Manager" msgstr "Datei-Manager"
@ -141,15 +150,19 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: reader.lua:105 #: reader.lua:106
msgid "Home menu" msgid "Home menu"
msgstr "Start-Menue" msgstr "Start-Menue"
#: reader.lua:203 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
msgid "Hyphenation"
msgstr "Silbentrennung"
#: reader.lua:204
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Wenn Sie keinen Dateipfad angeben, wird das zuletzt angesehene Dokument geoeffnet" msgstr "Wenn Sie keinen Dateipfad angeben, wird das zuletzt angesehene Dokument geoeffnet"
#: reader.lua:200 #: reader.lua:201
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Wenn Sie statt eines Dateipfads ein Verzeichnis angeben, " msgstr "Wenn Sie statt eines Dateipfads ein Verzeichnis angeben, "
@ -157,6 +170,10 @@ msgstr "Wenn Sie statt eines Dateipfads ein Verzeichnis angeben, "
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "Schriftgroeße erhoehen auf" msgstr "Schriftgroeße erhoehen auf"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Erhoehen der Lichtintensität"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "Gamma-Wert erhoehen auf" msgstr "Gamma-Wert erhoehen auf"
@ -169,11 +186,7 @@ msgstr "Zeilenabstand erhoehen auf"
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "Einrueckung" msgstr "Einrueckung"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70 #: reader.lua:83
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: reader.lua:82
msgid "Last documents" msgid "Last documents"
msgstr "Zuletzt betrachtete Dokumente" msgstr "Zuletzt betrachtete Dokumente"
@ -181,7 +194,7 @@ msgstr "Zuletzt betrachtete Dokumente"
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "Zeilenabstand" msgstr "Zeilenabstand"
#: reader.lua:126 #: reader.lua:127
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Kein Lese-Modul fuer diese Datei" msgstr "Kein Lese-Modul fuer diese Datei"
@ -193,7 +206,7 @@ msgstr "Nicht unterstuetztes Geraete-Modell!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328 #: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "Seite" msgstr "Seite"
@ -211,7 +224,7 @@ msgid ""
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "Bitte melden Sie Fehler hier: https://github.com/koreader/koreader/issues - Klicken Sie auf den unteren Seitenteil, um mehr Optionen zu zeigen" msgstr "Bitte melden Sie Fehler hier: https://github.com/koreader/koreader/issues - Klicken Sie auf den unteren Seitenteil, um mehr Optionen zu zeigen"
#: reader.lua:195 #: reader.lua:196
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Lesen Sie alle Ihre Buecher auf Ihrem E-Ink-Lesegeraet" msgstr "Lesen Sie alle Ihre Buecher auf Ihrem E-Ink-Lesegeraet"
@ -219,7 +232,7 @@ msgstr "Lesen Sie alle Ihre Buecher auf Ihrem E-Ink-Lesegeraet"
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "Neu anzeigen mit Schriftart" msgstr "Neu anzeigen mit Schriftart"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "Auto-Umbrechen" msgstr "Auto-Umbrechen"
@ -235,7 +248,7 @@ msgstr "Bildschirmmodus"
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "Scroll-Modus" msgstr "Scroll-Modus"
#: reader.lua:206 #: reader.lua:207
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Besuchen Sie http://github.com/koreader/kindlepdfviewer fuer weitere Informationen" msgstr "Besuchen Sie http://github.com/koreader/kindlepdfviewer fuer weitere Informationen"
@ -255,11 +268,11 @@ msgstr "Schriftgroeße setzen auf"
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "Darstellungs-Stil setzen" msgstr "Darstellungs-Stil setzen"
#: reader.lua:17 #: reader.lua:18
msgid "Show Home Menu" msgid "Show Home Menu"
msgstr "Zeige das Start-Menue" msgstr "Zeige das Start-Menue"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Zoom-Modus wechseln" msgstr "Zoom-Modus wechseln"
@ -279,7 +292,7 @@ msgstr "Button antippen"
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "Textausrichtung" msgstr "Textausrichtung"
#: reader.lua:205 #: reader.lua:206
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Diese Software ist unter der GPLv3 lizensiert." msgstr "Diese Software ist unter der GPLv3 lizensiert."
@ -299,27 +312,27 @@ msgstr "Anzeige-Modus"
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "Wortabstand" msgstr "Wortabstand"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zoom auf Seiteninhalt anpassen" msgstr "Zoom auf Seiteninhalt anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zoom auf Hoehe des Seiteninhalts anpassen" msgstr "Zoom auf Hoehe des Seiteninhalts anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zoom auf Breite des Seiteninhalts anpassen" msgstr "Zoom auf Breite des Seiteninhalts anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zoom auf Seitengroeße anpassen" msgstr "Zoom auf Seitengroeße anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zoom auf Seitenhoehe anpassen" msgstr "Zoom auf Seitenhoehe anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zoom auf Seitenbreite anpassen" msgstr "Zoom auf Seitenbreite anpassen"
@ -331,7 +344,7 @@ msgstr "auto"
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "Abbruch" msgstr "Abbruch"
#: reader.lua:201 #: reader.lua:202
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "Eine Auswahl wird gezeigt und erlaubt Ihnen, eine Datei auszuwaehlen" msgstr "Eine Auswahl wird gezeigt und erlaubt Ihnen, eine Datei auszuwaehlen"
@ -351,11 +364,11 @@ msgstr "Externe Stile bereinigen"
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "Konfigurationsmenue schließen" msgstr "Konfigurationsmenue schließen"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/dict.lua:20 frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "Dialog schließen" msgstr "Dialog schließen"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57 #: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "Dokument schließen" msgstr "Dokument schließen"
@ -387,51 +400,51 @@ msgstr "Zeilenabstand verringern"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "normal" msgstr "normal"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "Springe zu 11%" msgstr "Springe zu 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "Springe zu 22%" msgstr "Springe zu 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "Springe zu 33%" msgstr "Springe zu 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "Springe zu 44%" msgstr "Springe zu 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "Springe zu 55%" msgstr "Springe zu 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "Springe zu 66%" msgstr "Springe zu 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "Springe zu 77%" msgstr "Springe zu 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "Springe zu 88%" msgstr "Springe zu 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "zum Ende springen" msgstr "zum Ende springen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "zur naechsten Ansicht springen" msgstr "zur naechsten Ansicht springen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "zur vorangegangenen Ansicht springen" msgstr "zur vorangegangenen Ansicht springen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "zum Start springen" msgstr "zum Start springen"
@ -447,6 +460,10 @@ msgstr "Zur vorangegangenen Seite des Menues springen"
msgid "high" msgid "high"
msgstr "hoch" msgstr "hoch"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9
msgid "highlight text"
msgstr "Text markieren"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "erhoehen" msgstr "erhoehen"
@ -487,11 +504,11 @@ msgstr "manuell"
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "mittel" msgstr "mittel"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "Sicht nach unten bewegen" msgstr "Sicht nach unten bewegen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "Sicht nach oben bewegen" msgstr "Sicht nach oben bewegen"
@ -583,7 +600,7 @@ msgstr "klein"
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "Schrift fett an/aus" msgstr "Schrift fett an/aus"
#: reader.lua:194 #: reader.lua:195
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "Verwendung: ./reader.lua [OPTION] ... Pfad" msgstr "Verwendung: ./reader.lua [OPTION] ... Pfad"

@ -4,12 +4,14 @@
# Translators: # Translators:
# Piperclassique <Transifex.piperclassique@xoxy.net>, 2013 # Piperclassique <Transifex.piperclassique@xoxy.net>, 2013
# heliox <heliox17@hotmail.com>, 2013 # heliox <heliox17@hotmail.com>, 2013
# heliox <heliox17@hotmail.com>, 2013
# Piperclassique <Transifex.piperclassique@xoxy.net>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 00:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-05 11:12+0000\n"
"Last-Translator: heliox <heliox17@hotmail.com>\n" "Last-Translator: heliox <heliox17@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: reader.lua:197 #: reader.lua:198
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d démarrer en mode débogage" msgstr "-d démarrer en mode débogage"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:199
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h montrer cette aide à l'utilisation" msgstr "-h montrer cette aide à l'utilisation"
@ -78,6 +80,10 @@ msgstr "Marque-pages"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Modifier la césure à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "Changer la police" msgstr "Changer la police"
@ -94,6 +100,10 @@ msgstr "Contraste"
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "Réduire la taille de police à" msgstr "Réduire la taille de police à"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Diminuer l'intensité d'éclairage intégré à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Réduire le gamma à" msgstr "Réduire le gamma à"
@ -106,7 +116,7 @@ msgstr "Réduire l'interligne à"
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "Taille du défaut" msgstr "Taille du défaut"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "Menu des documents" msgstr "Menu des documents"
@ -114,11 +124,11 @@ msgstr "Menu des documents"
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "Style intégré" msgstr "Style intégré"
#: reader.lua:87 #: reader.lua:88
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#: reader.lua:149 #: reader.lua:150
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "Gestionnaire de fichiers" msgstr "Gestionnaire de fichiers"
@ -142,15 +152,19 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: reader.lua:105 #: reader.lua:106
msgid "Home menu" msgid "Home menu"
msgstr "Menu d'accueil" msgstr "Menu d'accueil"
#: reader.lua:203 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
msgid "Hyphenation"
msgstr "La césure"
#: reader.lua:204
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Si vous n'indiquez aucun chemin d'accès le dernier document consulté sera ouvert" msgstr "Si vous n'indiquez aucun chemin d'accès le dernier document consulté sera ouvert"
#: reader.lua:200 #: reader.lua:201
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Si vous indiquez le nom de dossier au lieu d'un chemin d'accès ou un fichier" msgstr "Si vous indiquez le nom de dossier au lieu d'un chemin d'accès ou un fichier"
@ -158,6 +172,10 @@ msgstr "Si vous indiquez le nom de dossier au lieu d'un chemin d'accès ou un fi
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "Agrandir la taille de police à" msgstr "Agrandir la taille de police à"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Augmenter l'intensité d'éclairage intégré à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "Augmenter le gamma à" msgstr "Augmenter le gamma à"
@ -170,11 +188,7 @@ msgstr "Augmenter l'interligne à"
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "Retrait" msgstr "Retrait"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70 #: reader.lua:83
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: reader.lua:82
msgid "Last documents" msgid "Last documents"
msgstr "Derniers documents" msgstr "Derniers documents"
@ -182,7 +196,7 @@ msgstr "Derniers documents"
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "Interligne" msgstr "Interligne"
#: reader.lua:126 #: reader.lua:127
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Pas de moteur de lecture pour ce fichier" msgstr "Pas de moteur de lecture pour ce fichier"
@ -194,7 +208,7 @@ msgstr " Appareil non pris en charge"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Valider" msgstr "Valider"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328 #: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "Page" msgstr "Page"
@ -212,7 +226,7 @@ msgid ""
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "Veuillez signaler des problèmes à https://github.com/koreader/koreader/issues . Cliquez en bas de la page pour d'autres options" msgstr "Veuillez signaler des problèmes à https://github.com/koreader/koreader/issues . Cliquez en bas de la page pour d'autres options"
#: reader.lua:195 #: reader.lua:196
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Lire tous les livres présents sur votre liseuse numérique" msgstr "Lire tous les livres présents sur votre liseuse numérique"
@ -220,7 +234,7 @@ msgstr "Lire tous les livres présents sur votre liseuse numérique"
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "Redéfinition en cours avec la police" msgstr "Redéfinition en cours avec la police"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "Reformater" msgstr "Reformater"
@ -236,7 +250,7 @@ msgstr "Mode de l'écran"
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "Mode de défilement" msgstr "Mode de défilement"
#: reader.lua:206 #: reader.lua:207
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Consulter http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pour plus d'informations." msgstr "Consulter http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pour plus d'informations."
@ -256,11 +270,11 @@ msgstr "Définir la taille de police à"
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "Définir le style de rendu" msgstr "Définir le style de rendu"
#: reader.lua:17 #: reader.lua:18
msgid "Show Home Menu" msgid "Show Home Menu"
msgstr "Montrer le Menu d'accueil" msgstr "Montrer le Menu d'accueil"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Changer mode de zoom" msgstr "Changer mode de zoom"
@ -280,7 +294,7 @@ msgstr "Bouton d'activation"
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "Alignement texte" msgstr "Alignement texte"
#: reader.lua:205 #: reader.lua:206
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Ce logiciel est sous licence GPLv3" msgstr "Ce logiciel est sous licence GPLv3"
@ -300,27 +314,27 @@ msgstr "Mode d'affichage"
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "Espacement des mots" msgstr "Espacement des mots"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zoom au contenu" msgstr "Zoom au contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zoom à la hauteur de contenu" msgstr "Zoom à la hauteur de contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zoom à la largeur de contenu" msgstr "Zoom à la largeur de contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zoom à la page entière" msgstr "Zoom à la page entière"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zoom à la hauteur de page" msgstr "Zoom à la hauteur de page"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zoom à la largeur de page" msgstr "Zoom à la largeur de page"
@ -332,7 +346,7 @@ msgstr "automatique"
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: reader.lua:201 #: reader.lua:202
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "un sélecteur apparaîtra pour vous permettre de choisir un fichier" msgstr "un sélecteur apparaîtra pour vous permettre de choisir un fichier"
@ -352,11 +366,11 @@ msgstr "enlever tous les styles externes"
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "fermer le menu de configuration" msgstr "fermer le menu de configuration"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/dict.lua:20 frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "fermer le dialogue" msgstr "fermer le dialogue"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57 #: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "fermer le document" msgstr "fermer le document"
@ -388,51 +402,51 @@ msgstr "Réduire l'interligne"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "défaut" msgstr "défaut"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "aller à 11%" msgstr "aller à 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "aller à 22%'" msgstr "aller à 22%'"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "aller à 33%" msgstr "aller à 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "aller à 44%" msgstr "aller à 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "aller à 55%" msgstr "aller à 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "aller à 66%" msgstr "aller à 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "aller à 77%" msgstr "aller à 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "aller à 88%" msgstr "aller à 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "aller à la fin" msgstr "aller à la fin"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "aller à la vue suivante" msgstr "aller à la vue suivante"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "aller à la vue précédente" msgstr "aller à la vue précédente"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "aller au début" msgstr "aller au début"
@ -448,6 +462,10 @@ msgstr "aller à la page précédente du menu"
msgid "high" msgid "high"
msgstr "haut" msgstr "haut"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9
msgid "highlight text"
msgstr "surligner le texte"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "augmenter" msgstr "augmenter"
@ -488,11 +506,11 @@ msgstr "manuel"
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "moyen" msgstr "moyen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "déplacer la vue vers le bas" msgstr "déplacer la vue vers le bas"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "déplacer la vue vers le haut" msgstr "déplacer la vue vers le haut"
@ -584,7 +602,7 @@ msgstr "petit"
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "basculer gras" msgstr "basculer gras"
#: reader.lua:194 #: reader.lua:195
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "utilisation: ./reader.lua [OPTION] ... chemin d'accès" msgstr "utilisation: ./reader.lua [OPTION] ... chemin d'accès"

@ -4,12 +4,13 @@
# Translators: # Translators:
# danan72 <danan72@wp.pl>, 2013 # danan72 <danan72@wp.pl>, 2013
# danan_72 <piotr.martyni@gmail.com>, 2013 # danan_72 <piotr.martyni@gmail.com>, 2013
# danan_72 <piotr.martyni@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 00:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 11:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-06 08:32+0000\n"
"Last-Translator: danan_72 <piotr.martyni@gmail.com>\n" "Last-Translator: danan_72 <piotr.martyni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: reader.lua:197 #: reader.lua:198
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d uruchomienie w trybie debugowania" msgstr "-d uruchomienie w trybie debugowania"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:199
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h wyświetlenie pomocy dotyczącej użycia" msgstr "-h wyświetlenie pomocy dotyczącej użycia"
@ -78,6 +79,10 @@ msgstr "Zakładki"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Zmień dzielenie wyrazów na "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "Zmiana czcionki" msgstr "Zmiana czcionki"
@ -94,6 +99,10 @@ msgstr "Kontrast"
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki do " msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki do "
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Zmniejsz intensywność oświetlenia na "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Zmniejsz gamma do " msgstr "Zmniejsz gamma do "
@ -106,7 +115,7 @@ msgstr "Zmniejsz odstęp między liniami do "
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "Rozmiar defektu" msgstr "Rozmiar defektu"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "Menu dokumentu" msgstr "Menu dokumentu"
@ -114,11 +123,11 @@ msgstr "Menu dokumentu"
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "Wbudowany styl" msgstr "Wbudowany styl"
#: reader.lua:87 #: reader.lua:88
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Wyjście" msgstr "Wyjście"
#: reader.lua:149 #: reader.lua:150
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "Menedżer plików" msgstr "Menedżer plików"
@ -142,15 +151,19 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: reader.lua:105 #: reader.lua:106
msgid "Home menu" msgid "Home menu"
msgstr "Menu główne" msgstr "Menu główne"
#: reader.lua:203 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
msgid "Hyphenation"
msgstr "Dzielenie wyrazów"
#: reader.lua:204
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Jeśli nie wskażesz żadnej ścieżki, zostanie otwarty ostatnio używany dokument" msgstr "Jeśli nie wskażesz żadnej ścieżki, zostanie otwarty ostatnio używany dokument"
#: reader.lua:200 #: reader.lua:201
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Jeśli podasz nazwę katalogu zamiast ścieżki do pliku, plik" msgstr "Jeśli podasz nazwę katalogu zamiast ścieżki do pliku, plik"
@ -158,6 +171,10 @@ msgstr "Jeśli podasz nazwę katalogu zamiast ścieżki do pliku, plik"
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki do " msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki do "
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Zwiększ intensywność oświetlenia na "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "Zwiększ gamma do " msgstr "Zwiększ gamma do "
@ -170,11 +187,7 @@ msgstr "Zwiększ odstęp między liniami do "
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "Wcięcie" msgstr "Wcięcie"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70 #: reader.lua:83
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: reader.lua:82
msgid "Last documents" msgid "Last documents"
msgstr "Ostatnie dokumenty" msgstr "Ostatnie dokumenty"
@ -182,7 +195,7 @@ msgstr "Ostatnie dokumenty"
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "Odstępy między liniami" msgstr "Odstępy między liniami"
#: reader.lua:126 #: reader.lua:127
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Brak obsługi dla tego pliku" msgstr "Brak obsługi dla tego pliku"
@ -194,7 +207,7 @@ msgstr "Nieobsługiwany model urządzenia!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328 #: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "Strona" msgstr "Strona"
@ -212,7 +225,7 @@ msgid ""
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "Proszę zgłosić błąd na https://github.com/koreader/ koreader/issues. Więcej opcji po kliknięciu przy dolnej krawędzi strony" msgstr "Proszę zgłosić błąd na https://github.com/koreader/ koreader/issues. Więcej opcji po kliknięciu przy dolnej krawędzi strony"
#: reader.lua:195 #: reader.lua:196
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Czytaj wszystkie książki na swoim czytniku E-Ink" msgstr "Czytaj wszystkie książki na swoim czytniku E-Ink"
@ -220,7 +233,7 @@ msgstr "Czytaj wszystkie książki na swoim czytniku E-Ink"
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "Odśwież z czcionką " msgstr "Odśwież z czcionką "
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "Funkcja \"Reflow\"" msgstr "Funkcja \"Reflow\""
@ -236,7 +249,7 @@ msgstr "Orientacja ekranu"
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "Tryb przewijania" msgstr "Tryb przewijania"
#: reader.lua:206 #: reader.lua:207
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Więcej informacji na stronie http://github.com/koreader/kindlepdfviewer." msgstr "Więcej informacji na stronie http://github.com/koreader/kindlepdfviewer."
@ -256,11 +269,11 @@ msgstr "Ustaw rozmiar czcionki na "
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "Ustaw tryb renderowania" msgstr "Ustaw tryb renderowania"
#: reader.lua:17 #: reader.lua:18
msgid "Show Home Menu" msgid "Show Home Menu"
msgstr "Pokaż menu główne" msgstr "Pokaż menu główne"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Włącz tryb powiększenia" msgstr "Włącz tryb powiększenia"
@ -280,7 +293,7 @@ msgstr "Przycisk"
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "Wyrównanie tekstu" msgstr "Wyrównanie tekstu"
#: reader.lua:205 #: reader.lua:206
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Ten program jest na licencji GPLv3." msgstr "Ten program jest na licencji GPLv3."
@ -300,27 +313,27 @@ msgstr "Tryb przeglądania"
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "Odstęp między słowami" msgstr "Odstęp między słowami"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Dopasowanie do tekstu/zawartości" msgstr "Dopasowanie do tekstu/zawartości"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Dopasowanie do wysokości tekstu/zawartości" msgstr "Dopasowanie do wysokości tekstu/zawartości"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Dopasowanie do szerokości tekstu/zawartości" msgstr "Dopasowanie do szerokości tekstu/zawartości"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Dopasowanie do strony" msgstr "Dopasowanie do strony"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Dopasowanie do wysokości strony" msgstr "Dopasowanie do wysokości strony"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Dopasowanie do szerokości strony" msgstr "Dopasowanie do szerokości strony"
@ -332,7 +345,7 @@ msgstr "automatycznie"
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "anuluj" msgstr "anuluj"
#: reader.lua:201 #: reader.lua:202
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "pojawi się okno wyboru pliku" msgstr "pojawi się okno wyboru pliku"
@ -352,11 +365,11 @@ msgstr "wyczyść wszystkie zewnętrzne style"
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "wybierz menu konfiguracji" msgstr "wybierz menu konfiguracji"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/dict.lua:20 frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "zamknij dialog" msgstr "zamknij dialog"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57 #: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "zamknij dokument" msgstr "zamknij dokument"
@ -388,51 +401,51 @@ msgstr "zmniejsz odstęp między liniami"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "domyślny" msgstr "domyślny"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "idź do 11%" msgstr "idź do 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "idź do 22%" msgstr "idź do 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "idź do 33%" msgstr "idź do 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "idź do 44%" msgstr "idź do 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "idź do 55%" msgstr "idź do 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "idź do 66%" msgstr "idź do 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "idź do 77%" msgstr "idź do 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "idź do 88%" msgstr "idź do 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "idź na koniec" msgstr "idź na koniec"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "idź do następnego widoku" msgstr "idź do następnego widoku"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "idź do poprzedniego widoku" msgstr "idź do poprzedniego widoku"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "wróć do początku" msgstr "wróć do początku"
@ -448,6 +461,10 @@ msgstr "idź do poprzedniej strony menu"
msgid "high" msgid "high"
msgstr "wysoki" msgstr "wysoki"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9
msgid "highlight text"
msgstr "podkreśl tekst"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "zwiększenie" msgstr "zwiększenie"
@ -488,11 +505,11 @@ msgstr "ręcznie"
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "średni" msgstr "średni"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "przesuń widok w dół" msgstr "przesuń widok w dół"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "przesuń widok do góry" msgstr "przesuń widok do góry"
@ -584,7 +601,7 @@ msgstr "mały"
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "przełącz grubość" msgstr "przełącz grubość"
#: reader.lua:194 #: reader.lua:195
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "użycie: ./reader.lua [OPCJE] ... ścieżka" msgstr "użycie: ./reader.lua [OPCJE] ... ścieżka"

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-27 17:08+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antoine Kamel <antoine12@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "" msgstr "Mudar hifenação para"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font" msgid "Change font"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Diminuir tamanho de fonte para"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "" msgstr "Diminuir intensidade da luz para"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Menu Principal"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "" msgstr "Hifenação"
#: reader.lua:204 #: reader.lua:204
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Aumentar tamanho de fonte para"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "" msgstr "Aumentar intensidade da luz para"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "alto"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "" msgstr "Destacar texto"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase" msgid "increase"

@ -0,0 +1,635 @@
# KOReader PATH/TO/FILE.PO
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 06:11+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: reader.lua:198
msgid "-d start in debug mode"
msgstr ""
#: reader.lua:199
msgid "-h show this usage help"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "0 deg"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "10 deg"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "5 deg"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49
msgid "Auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Auto Straighten"
msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:313
msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:309
msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:315
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:287
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:307
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Columns"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124
msgid "Decrease font size to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163
msgid "Decrease line space to "
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Defect Size"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
msgid "Document menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Embedded style"
msgstr ""
#: reader.lua:88
msgid "Exit"
msgstr ""
#: reader.lua:150
msgid "FileManager"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Fine Tuning"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Font weight"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:4
msgid "Full Screen"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61
msgid "Help"
msgstr ""
#: reader.lua:106
msgid "Home menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
msgid "Hyphenation"
msgstr ""
#: reader.lua:204
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr ""
#: reader.lua:201
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126
msgid "Increase font size to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167
msgid "Increase line space to "
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Indentation"
msgstr ""
#: reader.lua:83
msgid "Last documents"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Line Spacing"
msgstr ""
#: reader.lua:127
msgid "No reader engine for this file"
msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:319
msgid "Not supported device model!"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11
msgid "OK"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338
msgid "Page "
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:3
msgid "Page Crop"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Margin"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64
msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options"
msgstr ""
#: reader.lua:196
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215
msgid "Redrawing with font "
msgstr ""
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Render Quality"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:2
msgid "Screen Mode"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Scroll Mode"
msgstr ""
#: reader.lua:207
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26
msgid "Select Menu Item"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108
msgid "Select Option Item"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148
msgid "Set font size to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2
msgid "Set render style"
msgstr ""
#: reader.lua:18
msgid "Show Home Menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
msgid "Switch zoom mode"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3
msgid "Table of contents"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/button.lua:55
msgid "Tap Button"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Text Align"
msgstr ""
#: reader.lua:206
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58
msgid "Toggle switch"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Vertical Text"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "View mode"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Word Gap"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit content"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit page"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "cancel"
msgstr ""
#: reader.lua:202
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59
msgid "chose selected item"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24
msgid "chose selected option"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43
msgid "clear all external styles"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:425
msgid "close config menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/dict.lua:20 frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr ""
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62
msgid "close document"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349
msgid "close menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "darker"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "darkest"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "decrease"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22
msgid "decrease font size"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30
msgid "decrease line space"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "default"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41
msgid "go to 11%"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43
msgid "go to 22%"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "go to 33%"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47
msgid "go to 44%"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to 55%"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 66%"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 77%"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 88%"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to end"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20
msgid "go to next view"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25
msgid "go to previous view"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39
msgid "go to start"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351
msgid "goto next page of the menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354
msgid "goto previous page of the menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "high"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9
msgid "highlight text"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "increase font size"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26
msgid "increase line space"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "landscape"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "large"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "lighter"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "lightest"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "low"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "manual"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "medium"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "move view down"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "move view up"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20
msgid "move visible area down"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23
msgid "move visible area left"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26
msgid "move visible area right"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17
msgid "move visible area up"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433
msgid "no choices available"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9
msgid "no text"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "off"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "on"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "page"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431
msgid "page "
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "portrait"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12
msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16
msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "scroll"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363
msgid "select current menu item"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11
msgid "show Table of Content menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "show bookmarks"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53
msgid "show config dialog"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15
msgid "show font menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34
msgid "show menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:28
msgid "small"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "toggle bold"
msgstr ""
#: reader.lua:195
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15
msgid "zoom in"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20
msgid "zoom out"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom to fit content"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content height"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content width"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom to fit page"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page height"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page width"
msgstr ""
Loading…
Cancel
Save