You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koreader/l10n/de/koreader.po

638 lines
15 KiB
Plaintext

# KOReader PATH/TO/FILE.PO
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
# Yim4, 2013
# hwhw <hwhilse@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Yim4\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: reader.lua:198
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d im Debug-Modus starten"
#: reader.lua:199
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h diesen Hilfetext anzeigen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "0 deg"
msgstr "0°"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "10 deg"
msgstr "10°"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "5 deg"
msgstr "5°"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Auto Straighten"
msgstr "Auto-Begradigen"
#: frontend/ui/inputevent.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Automatisch erkannter Kindle 2"
#: frontend/ui/inputevent.lua:313
msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Automatisch erkannter Kindle 3"
#: frontend/ui/inputevent.lua:309
msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Automatisch erkannter Kindle 4"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Automatisch erkannter Kindle DXG"
#: frontend/ui/inputevent.lua:287
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Automatisch erkannter Kindle PaperWhite"
#: frontend/ui/inputevent.lua:307
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Automatisch erkannter Kindle Touch"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Aendern Silbentrennung zu"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr "Schriftart aendern"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Schriftgroeße verringern auf"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Verringern der Lichtintensität"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Gamma-Wert verringern auf"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163
msgid "Decrease line space to "
msgstr "Zeilenabstand verringern auf"
#: frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Defect Size"
msgstr "Stoerflecken-Groeße"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
msgid "Document menu"
msgstr "Dokument-Menue"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Embedded style"
msgstr "Eingebetteter Stil"
#: reader.lua:88
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: reader.lua:150
msgid "FileManager"
msgstr "Datei-Manager"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Feineinstellung"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Font weight"
msgstr "Schriftgrad"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4
msgid "Full Screen"
msgstr "Vollbild"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: reader.lua:106
msgid "Home menu"
msgstr "Start-Menue"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
msgid "Hyphenation"
msgstr "Silbentrennung"
#: reader.lua:204
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Wenn Sie keinen Dateipfad angeben, wird das zuletzt angesehene Dokument geoeffnet"
#: reader.lua:201
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Wenn Sie statt eines Dateipfads ein Verzeichnis angeben, "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126
msgid "Increase font size to "
msgstr "Schriftgroeße erhoehen auf"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Erhoehen der Lichtintensität"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Gamma-Wert erhoehen auf"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167
msgid "Increase line space to "
msgstr "Zeilenabstand erhoehen auf"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Indentation"
msgstr "Einrueckung"
#: reader.lua:83
msgid "Last documents"
msgstr "Zuletzt betrachtete Dokumente"
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Line Spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
#: reader.lua:127
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Kein Lese-Modul fuer diese Datei"
#: frontend/ui/inputevent.lua:319
msgid "Not supported device model!"
msgstr "Nicht unterstuetztes Geraete-Modell!"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338
msgid "Page "
msgstr "Seite"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3
msgid "Page Crop"
msgstr "Seiten-Beschnitt"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Margin"
msgstr "Seitenrand"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64
msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Bitte melden Sie Fehler hier: https://github.com/koreader/koreader/issues - Klicken Sie auf den unteren Seitenteil, um mehr Optionen zu zeigen"
#: reader.lua:196
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Lesen Sie alle Ihre Buecher auf Ihrem E-Ink-Lesegeraet"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215
msgid "Redrawing with font "
msgstr "Neu anzeigen mit Schriftart"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr "Auto-Umbrechen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Render Quality"
msgstr "Darstellungsqualitaet"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2
msgid "Screen Mode"
msgstr "Bildschirmmodus"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Scroll-Modus"
#: reader.lua:207
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Besuchen Sie http://github.com/koreader/kindlepdfviewer fuer weitere Informationen"
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26
msgid "Select Menu Item"
msgstr "Menuepunkt auswaehlen"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108
msgid "Select Option Item"
msgstr "Option auswaehlen"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148
msgid "Set font size to "
msgstr "Schriftgroeße setzen auf"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2
msgid "Set render style"
msgstr "Darstellungs-Stil setzen"
#: reader.lua:18
msgid "Show Home Menu"
msgstr "Zeige das Start-Menue"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Zoom-Modus wechseln"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: frontend/ui/widget/button.lua:55
msgid "Tap Button"
msgstr "Button antippen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Text Align"
msgstr "Textausrichtung"
#: reader.lua:206
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Diese Software ist unter der GPLv3 lizensiert."
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58
msgid "Toggle switch"
msgstr "Umschalter"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Vertical Text"
msgstr "Vertikaler Text"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "View mode"
msgstr "Anzeige-Modus"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Word Gap"
msgstr "Wortabstand"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zoom auf Seiteninhalt anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zoom auf Hoehe des Seiteninhalts anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zoom auf Breite des Seiteninhalts anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zoom auf Seitengroeße anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zoom auf Seitenhoehe anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zoom auf Seitenbreite anpassen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "cancel"
msgstr "Abbruch"
#: reader.lua:202
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "Eine Auswahl wird gezeigt und erlaubt Ihnen, eine Datei auszuwaehlen"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59
msgid "chose selected item"
msgstr "Eintragsauswahl bestaetigen"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24
msgid "chose selected option"
msgstr "Optionsauswahl bestaetigen"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43
msgid "clear all external styles"
msgstr "Externe Stile bereinigen"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425
msgid "close config menu"
msgstr "Konfigurationsmenue schließen"
#: frontend/ui/widget/dict.lua:20 frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr "Dialog schließen"
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62
msgid "close document"
msgstr "Dokument schließen"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349
msgid "close menu"
msgstr "Menue schließen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "darker"
msgstr "dunkler"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "darkest"
msgstr "dunkelstes"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "decrease"
msgstr "verringern"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22
msgid "decrease font size"
msgstr "Schriftgroeße verringern"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30
msgid "decrease line space"
msgstr "Zeilenabstand verringern"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "default"
msgstr "normal"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41
msgid "go to 11%"
msgstr "Springe zu 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43
msgid "go to 22%"
msgstr "Springe zu 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "go to 33%"
msgstr "Springe zu 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47
msgid "go to 44%"
msgstr "Springe zu 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to 55%"
msgstr "Springe zu 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 66%"
msgstr "Springe zu 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 77%"
msgstr "Springe zu 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 88%"
msgstr "Springe zu 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to end"
msgstr "zum Ende springen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20
msgid "go to next view"
msgstr "zur naechsten Ansicht springen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25
msgid "go to previous view"
msgstr "zur vorangegangenen Ansicht springen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39
msgid "go to start"
msgstr "zum Start springen"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351
msgid "goto next page of the menu"
msgstr "Zur naechsten Seite des Menues springen"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354
msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "Zur vorangegangenen Seite des Menues springen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "high"
msgstr "hoch"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9
msgid "highlight text"
msgstr "Text markieren"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr "erhoehen"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "increase font size"
msgstr "Schriftgroeße erhoehen"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26
msgid "increase line space"
msgstr "Zeilenabstand erhoehen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "landscape"
msgstr "Querformat"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "large"
msgstr "groß"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "lighter"
msgstr "heller"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "lightest"
msgstr "hellstes"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "low"
msgstr "niedrig"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "manual"
msgstr "manuell"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "medium"
msgstr "mittel"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "move view down"
msgstr "Sicht nach unten bewegen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "move view up"
msgstr "Sicht nach oben bewegen"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20
msgid "move visible area down"
msgstr "Sichtbaren Bereich nach unten bewegen"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23
msgid "move visible area left"
msgstr "Sichtbaren Bereich nach links bewegen"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26
msgid "move visible area right"
msgstr "Sichtbaren Bereich nach rechts bewegen"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17
msgid "move visible area up"
msgstr "Sichtbaren Bereich nach oben bewegen"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433
msgid "no choices available"
msgstr "Keine Auswahl verfuegbar"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9
msgid "no text"
msgstr "Kein Text"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "off"
msgstr "aus"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "on"
msgstr "an"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "page"
msgstr "Seite"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431
msgid "page "
msgstr "Seite"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "portrait"
msgstr "Hochformat"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12
msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "90° nach links drehen"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16
msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "90° nach rechts drehen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "scroll"
msgstr "scrollen"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363
msgid "select current menu item"
msgstr "Aktuellen Menueeintrag auswaehlen"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11
msgid "show Table of Content menu"
msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "show bookmarks"
msgstr "Lesezeichen anzeigen"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53
msgid "show config dialog"
msgstr "Konfigurationsdialog anzeigen"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15
msgid "show font menu"
msgstr "Schriftart-Menue anzeigen"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34
msgid "show menu"
msgstr "Menue anzeigen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28
msgid "small"
msgstr "klein"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "toggle bold"
msgstr "Schrift fett an/aus"
#: reader.lua:195
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "Verwendung: ./reader.lua [OPTION] ... Pfad"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15
msgid "zoom in"
msgstr "hineinzoomen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20
msgid "zoom out"
msgstr "herauszoomen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom to fit content"
msgstr "Zoom auf Seiteninhalt anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content height"
msgstr "Zoom auf Hoehe des Seiteninhalts anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content width"
msgstr "Zoom auf Breite des Seiteninhalts anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom to fit page"
msgstr "Zoom auf Seitengroeße anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page height"
msgstr "Zoom auf Seitenhoehe anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page width"
msgstr "Zoom auf Seitenbreite anpassen"