2006-08-05 21:59:07 +00:00
##name Japanese
2007-01-02 10:22:10 +00:00
##ownname 日本語
2007-01-22 20:52:20 +00:00
##isocode ja_JP
2007-01-02 10:22:10 +00:00
##plural 1
2009-04-07 14:28:32 +00:00
##textdir ltr
2009-04-23 21:05:00 +00:00
##digitsep ,
##digitsepcur ,
2009-08-12 01:28:11 +00:00
##decimalsep .
2009-06-30 10:01:05 +00:00
##winlangid 0x0411
##grflangid 0x39
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-21 20:21:05 +00:00
# $Id$
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2007-05-24 21:08:08 +00:00
2007-01-07 17:32:35 +00:00
##id 0x0000
2007-01-02 10:22:10 +00:00
STR_NULL :
STR_EMPTY :
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_UNDEFINED :(文字列未定義)
2011-01-22 18:45:21 +00:00
STR_JUST_NOTHING :なし
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Cargo related strings
# Plural cargo name
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :旅客
STR_CARGO_PLURAL_COAL :石炭
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :郵便物
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_OIL :石油
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :家畜
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :商品
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :穀物
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :木材
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :鉄鉱石
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :鋼鉄
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :貴重品
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :銅鉱石
2012-07-04 17:45:18 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :コーン
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :果物
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :ダイヤモンド
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :食品
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :紙
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :金
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_WATER :水
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :小麦
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :ゴム
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :砂糖
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :おもちゃ
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :お菓子
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA :コーラ
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :わたあめ
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :泡
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :タフィー
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :電池
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :プラスチック
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :炭酸飲料
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Singular cargo name
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :旅客
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :石炭
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :郵便物
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :石油
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :家畜
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :商品
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :穀物
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :木材
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :鉄鉱石
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :鋼鉄
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :貴重品
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :銅鉱石
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :トウモロコシ
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :果物
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :ダイヤモンド
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :食品
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :紙
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :金
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :水
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :小麦
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :ゴム
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :砂糖
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :おもちゃ
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :お菓子
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :コーラ
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :わたあめ
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :泡
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :タフィー
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :電池
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :プラスチック
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :炭酸飲料
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Quantity of cargo
2007-01-02 10:22:10 +00:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :旅客{COMMA}人
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_COAL :石炭{WEIGHT_LONG}
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_QUANTITY_MAIL :郵便物{COMMA}袋
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_OIL :石油{VOLUME_LONG}
2007-01-13 07:31:35 +00:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :家畜{COMMA}頭
STR_QUANTITY_GOODS :商品{COMMA}箱
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_GRAIN :穀物{WEIGHT_LONG}
STR_QUANTITY_WOOD :木材{WEIGHT_LONG}
STR_QUANTITY_IRON_ORE :鉄鉱石{WEIGHT_LONG}
STR_QUANTITY_STEEL :鋼鉄{WEIGHT_LONG}
2007-01-22 18:28:30 +00:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :貴重品{COMMA}袋
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :銅鉱石{WEIGHT_LONG}
2012-07-04 17:45:18 +00:00
STR_QUANTITY_MAIZE :コーン{WEIGHT_LONG}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_FRUIT :果物{WEIGHT_LONG}
2007-01-22 18:28:30 +00:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :ダイヤモンド{COMMA}袋
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_FOOD :食品{WEIGHT_LONG}
STR_QUANTITY_PAPER :紙{WEIGHT_LONG}
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_QUANTITY_GOLD :金{COMMA}袋
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_WATER :水{VOLUME_LONG}
STR_QUANTITY_WHEAT :小麦{WEIGHT_LONG}
STR_QUANTITY_RUBBER :ゴム{VOLUME_LONG}
STR_QUANTITY_SUGAR :砂糖{WEIGHT_LONG}
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_QUANTITY_TOYS :おもちゃ{COMMA}個
STR_QUANTITY_SWEETS :お菓子{COMMA}袋
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_COLA :コーラ{VOLUME_LONG}
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :わたあめ{WEIGHT_LONG}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :泡{COMMA}個
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :タフィー{WEIGHT_LONG}
2007-01-13 07:31:35 +00:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :電池{COMMA}本
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :プラスチック{VOLUME_LONG}
2013-07-31 17:45:53 +00:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :炭酸飲料{COMMA}本
2009-11-14 13:11:40 +00:00
STR_QUANTITY_N_A :N/A
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Two letter abbreviation of cargo name
2007-01-03 06:50:31 +00:00
STR_ABBREV_NOTHING :
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}客
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}炭
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}郵
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}油
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}飼
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}品
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}穀
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}木
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}鉄
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}鋼
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}貴
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}銅
2012-07-04 17:45:18 +00:00
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}黍
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}果
2012-07-04 17:45:18 +00:00
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}宝
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}食
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}紙
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}金
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}水
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}麦
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}ゴ
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}糖
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}玩
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}菓
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}コ
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}わ
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}泡
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}タ
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}電
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}プ
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}ソ
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}無
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}全
2009-04-21 23:40:56 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# 'Mode' of transport for cargoes
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_PASSENGERS :{COMMA}人
STR_BAGS :{COMMA}袋
STR_TONS :{COMMA}トン
STR_LITERS :{COMMA}リットル
STR_ITEMS :{COMMA}件
STR_CRATES :{COMMA}箱
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Colours, do not shuffle
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_COLOUR_DARK_BLUE :紺
STR_COLOUR_PALE_GREEN :薄緑
STR_COLOUR_PINK :桃
STR_COLOUR_YELLOW :黄
STR_COLOUR_RED :赤
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :薄青
STR_COLOUR_GREEN :緑
STR_COLOUR_DARK_GREEN :濃緑
STR_COLOUR_BLUE :青
STR_COLOUR_CREAM :薄黄
STR_COLOUR_MAUVE :藤紫
STR_COLOUR_PURPLE :紫
STR_COLOUR_ORANGE :橙
STR_COLOUR_BROWN :茶
STR_COLOUR_GREY :灰
STR_COLOUR_WHITE :白
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Units used in OpenTTD
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}mph
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}m/s
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}英馬力
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}仏馬力
2007-01-16 18:45:25 +00:00
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t.
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}米トン
2007-01-16 18:45:25 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}トン
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}kg
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal.
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}ℓ
2007-01-02 10:22:10 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}ガロン
2007-01-13 07:31:35 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}リットル
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}m³
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}重量ポンド
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}kgf
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}kN
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}フィート
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}m
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}m
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Common window strings
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}フィルタリング:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}フィルター文字列を入力
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}フィルタリングするキーワードを入力します
2009-09-14 20:15:29 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}グループの整列法を選択
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}並べ替えの順序を選択します。(昇順/降順)
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}並べ替えの基準を選択します
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}フィルタリングの基準を選択します
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}並べ替え
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}所在地に移動
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}名前を変更
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}ウィンドウを閉じます
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}ウィンドウのタイトルです。ドラッグでウィンドウが移動できます
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}ウィンドウを畳んでタイトル・バーのみの表示にします
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}NewGRFのデバック情報を表示します。
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}ウィンドウをデフォルトのサイズに戻します。Ctrl+クリックで現在のサイズをデフォルトとして記憶します
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}「すべてのウィンドウを閉じる」をクリックしても、このウィンドウが閉じられないようにします。
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}ドラッグすると、ウインドウの大きさを変えられます
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}ウィンドウの大きさを切り替えます
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}スクロールバーです。リストを縦にスクロールします
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}スクロールバーです。リストを横にスクロールします
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}建物などを範囲指定して撤去します。Ctrlを押すと、範囲が斜めになります。Shiftを押しながら決定すると、費用を見積もります
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2014-09-14 15:30:47 +00:00
# Show engines button
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}非表示を表示
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}非表示を表示
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}非表示を表示
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}非表示を表示
2014-09-14 15:30:47 +00:00
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}このボタンを押すと、非表示の列車も全て表示されます
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}このボタンを押すと、非表示の車両も全て表示されます
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}このボタンを押すと、非表示の船舶も全て表示されます
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}このボタンを押すと、非表示の航空機も全て表示されます
2014-09-14 15:30:47 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}デフォルト
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}キャンセル
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
# On screen keyboard window
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :{NBSP}1234567890-^\qwertyuiop@[asdfghjkl;:] zxcvbnm,./\
2011-01-22 18:45:21 +00:00
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :{NBSP}!"#$%&'() =~|QWERTYUIOP`{{}ASDFGHJKL+*} ZXCVBNM<>?_
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Measurement tooltip
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}距離: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}面積: {NUM} × {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}距離: {NUM}{}高低差: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}面積: {NUM} × {NUM}{}高低差: {HEIGHT}
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2010-01-23 18:45:23 +00:00
# These are used in buttons
2009-09-01 14:06:23 +00:00
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}名前
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}日付
2010-01-23 18:45:23 +00:00
# These are used in dropdowns
2010-02-06 18:45:17 +00:00
STR_SORT_BY_NAME :名前
2008-05-28 16:50:05 +00:00
STR_SORT_BY_PRODUCTION :生産量
STR_SORT_BY_TYPE :種類
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :搬送済量
2007-01-02 10:22:10 +00:00
STR_SORT_BY_NUMBER :番号
2007-01-13 07:31:35 +00:00
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :昨年の損益
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :今年の損益
2007-01-16 18:45:25 +00:00
STR_SORT_BY_AGE :使用年数
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_SORT_BY_RELIABILITY :信頼性
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :貨物種類別の総容量
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :最高速度
2007-01-03 06:50:31 +00:00
STR_SORT_BY_MODEL :モデル
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SORT_BY_VALUE :資産価値
STR_SORT_BY_LENGTH :全長
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :耐用年数までの残期間
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :ダイヤからの遅延
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SORT_BY_FACILITY :停留施設の種類
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :積載待ち貨物総量
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :搬送可能な積載待ち貨物総量
STR_SORT_BY_RATING_MAX :貨物評価(高い順)
STR_SORT_BY_RATING_MIN :貨物評価(低い順)
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :エンジンID(オリジナル版)
STR_SORT_BY_COST :価格
STR_SORT_BY_POWER :出力
2010-12-28 18:45:33 +00:00
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :牽引力
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :設計年
2013-10-13 17:45:46 +00:00
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :運用費
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :運転費当たりの出力
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :積載容量
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SORT_BY_RANGE :航続距離
2013-03-26 18:45:28 +00:00
STR_SORT_BY_POPULATION :人口
STR_SORT_BY_RATING :レーティング
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Tooltips for the main toolbar
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}ゲームをポーズします
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}ゲームスピードを早くします
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}ゲームオプションの設定画面を開きます
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}ゲームのセーブ、中断、OpenTTDの終了ができます
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}地図の表示、ビューポートの表示、標識のリストの表示ができます
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}街の一覧を表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}助成金一覧を表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}社有の停留施設の一覧を表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}会社の財務諸表を表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}会社の一般的な情報を表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}ゲームの背景となる物語を表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}ゲームの目標一覧を表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}さまざまなグラフを表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}会社の業務成績表を表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}新たな産業の開設に出資します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}社有の列車一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}社有の車両一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}社有の船舶一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}社有の航空機一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}ズームインします
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}ズームアウトします
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}鉄道を建設します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}道路を建設します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}埠頭を建設します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}空港を建設します
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}地形のツールバーを開きます。整地や植林などを行うことができます。
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}音楽/効果音のウィンドウを表示します
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}最後のメッセージ/ニュースの表示と、メッセージオプションの設定ができます
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}地域の情報、コンソール、スクリプトのデバッグ、スクリーンショット、OpenTTDについて、などのツール群です
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}ツールバーを切り替えます
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}シナリオのセーブ、シナリオのロード、シナリオエディタの終了、OpenTTDの終了ができます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}シナリオエディタ
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}開始年月日を1年戻します
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}開始年月日を1年進めます
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}クリックで開始年を入力できます
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}地図と街の一覧を表示します
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}地形の生成をします
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}町を生成します
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}産業を生成します
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}道路を建設します
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}木を植えます。Shiftキーを押しながら決定すると費用を見積もります
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}標識を設置します
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}オブジェクトを設置します。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range for SE file menu starts
2011-01-20 18:45:10 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :シナリオをセーブ
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :シナリオをロード
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :ハイトマップをセーブ
2011-01-20 18:45:10 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :ハイトマップをロード
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :タイトルに戻る
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :―――――――――
2011-01-20 18:45:10 +00:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :OpenTTDを終了
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range for SE file menu starts
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range for settings menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :ゲームオプション設定
2014-12-05 17:45:14 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :設定
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :AI/ゲームスクリプト設定
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRFの設定
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :透過表示設定
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :街名を表示
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :駅名を表示
2013-07-06 17:45:58 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :中継駅名を表示
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :標識を表示
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :競争者の標識と名前を表示
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :アニメーションをフル表示
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :ディテールのフル表示
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :建物を透過表示
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :標識を透過表示
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range ends here
############ range for file menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :セーブ
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :ロード
2011-01-20 18:45:10 +00:00
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :タイトルに戻る
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :―――――――
2011-01-20 18:45:10 +00:00
STR_FILE_MENU_EXIT :OpenTTDを終了
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range ends here
2013-06-09 18:20:54 +00:00
# map menu
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :地図
2011-01-20 18:45:10 +00:00
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :ビューポートを開く
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :貨物輸送履歴
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :標識リスト
2013-06-09 18:20:54 +00:00
############ range for town menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :街一覧
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :街新設に出資
2013-06-09 18:20:54 +00:00
############ range ends here
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :助成金
############ range ends here
############ range for graph menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :営業利益 推移
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :売上高 推移
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :貨物運送量 推移
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :会社格付 推移
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :総資産 推移
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :運送報酬相場
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range ends here
############ range for company league menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :格付順位
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :格付詳細情報
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :ハイスコア
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range ends here
############ range for industry menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :産業リスト
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :産業チェイン
2011-01-20 18:45:10 +00:00
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :産業の新設に出資
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :鉄道建設
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :電気鉄道建設
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :モノレール建設
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :マグレブ(リニア)建設
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :道路建設
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :路面電車建設
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :水運設備建設
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :空港建設
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :地形ツール
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :植林
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :標識設置
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range ends here
############ range for music menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :効果音/音楽
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range ends here
############ range for message menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :最新メッセージ/ニュース
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :メッセージ履歴
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range ends here
############ range for about menu starts
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :地域情報
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :―――――――――――――――――
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :コンソールの表示切替
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI/ゲームスクリプトのデバッグ
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :スクリーンショット撮影(現在のズーム)
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :スクリーンショット撮影(最大ズーム)
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :スクリーンショット撮影(標準ズーム)
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :スクリーンショット撮影(マップ全体)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :OpenTTDについて
2011-01-20 18:45:10 +00:00
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :スプライトを整列
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :バウンディングボックスの表示切替
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :ダーティーブロックの色付け切替
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range ends here
2014-06-20 21:17:15 +00:00
############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
2011-01-20 18:45:10 +00:00
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15
2014-06-20 21:17:15 +00:00
############ range for ordinal numbers ends
############ range for days starts
STR_DAY_NUMBER_1ST :1
STR_DAY_NUMBER_2ND :2
STR_DAY_NUMBER_3RD :3
STR_DAY_NUMBER_4TH :4
STR_DAY_NUMBER_5TH :5
STR_DAY_NUMBER_6TH :6
STR_DAY_NUMBER_7TH :7
STR_DAY_NUMBER_8TH :8
STR_DAY_NUMBER_9TH :9
STR_DAY_NUMBER_10TH :10
STR_DAY_NUMBER_11TH :11
STR_DAY_NUMBER_12TH :12
STR_DAY_NUMBER_13TH :13
STR_DAY_NUMBER_14TH :14
2014-06-20 20:57:32 +00:00
STR_DAY_NUMBER_15TH :15
STR_DAY_NUMBER_16TH :16
STR_DAY_NUMBER_17TH :17
STR_DAY_NUMBER_18TH :18
STR_DAY_NUMBER_19TH :19
STR_DAY_NUMBER_20TH :20
STR_DAY_NUMBER_21ST :21
STR_DAY_NUMBER_22ND :22
STR_DAY_NUMBER_23RD :23
STR_DAY_NUMBER_24TH :24
STR_DAY_NUMBER_25TH :25
STR_DAY_NUMBER_26TH :26
STR_DAY_NUMBER_27TH :27
STR_DAY_NUMBER_28TH :28
STR_DAY_NUMBER_29TH :29
STR_DAY_NUMBER_30TH :30
STR_DAY_NUMBER_31ST :31
2007-02-03 20:11:10 +00:00
############ range for days ends
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-07-23 22:26:12 +00:00
############ range for months starts
2011-01-20 18:45:10 +00:00
STR_MONTH_ABBREV_JAN :1
STR_MONTH_ABBREV_FEB :2
STR_MONTH_ABBREV_MAR :3
STR_MONTH_ABBREV_APR :4
STR_MONTH_ABBREV_MAY :5
STR_MONTH_ABBREV_JUN :6
STR_MONTH_ABBREV_JUL :7
STR_MONTH_ABBREV_AUG :8
STR_MONTH_ABBREV_SEP :9
STR_MONTH_ABBREV_OCT :10
STR_MONTH_ABBREV_NOV :11
STR_MONTH_ABBREV_DEC :12
STR_MONTH_JAN :1
STR_MONTH_FEB :2
STR_MONTH_MAR :3
STR_MONTH_APR :4
STR_MONTH_MAY :5
STR_MONTH_JUN :6
STR_MONTH_JUL :7
STR_MONTH_AUG :8
STR_MONTH_SEP :9
STR_MONTH_OCT :10
STR_MONTH_NOV :11
STR_MONTH_DEC :12
2009-07-23 22:26:12 +00:00
############ range for months ends
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Graph window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}凡例
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}この凡例の表示/非表示を切り替えます
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}月{} {STRING}月
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}月{} {STRING}月{}{NUM}年
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-04-21 23:40:56 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}営業利益の推移
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}売上高の推移
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}貨物運送量の推移
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}格付の推移(最大1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}総資産の推移
2009-04-21 23:40:56 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}運送報酬の相場
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}輸送時間(日)
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}貨物を10単位(又は10,000リットル)を20マス運送したときの報酬
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}全て表示
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}全て非表示
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}全貨物の運送報酬相場を表示します
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}全貨物の運送報酬相場を非表示にします
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}この貨物の運送報酬相場の表示/非表示を切り替えます
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}格付の詳細情報を表示します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Graph key window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}会社凡例
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}この会社の表示/非表示を切り替えます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Company league window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}格付順位表
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :技術者
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :輸送管理者
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :運送調整役
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :経路監督
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :理事
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :取締役
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :座長
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :総長
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :巨頭
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Performance detail window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}格付の詳細情報
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}詳細
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}この会社の詳細情報を見ます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ Those following lines need to be in this order!!
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}黒字車両数:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}稼働停留施設数:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}最小利益車両:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}最小営業利益:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}最大営業利益:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}運送貨物量:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}運送貨物種類:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}資本金:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}借入:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}合計:
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ End of order list
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}去年黒字だった列車・車両・船舶・航空機の数です
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}最近業務に使われた停留施設の数です。2種類以上の交通機関で構成される場合は、それぞれ別々に数えます
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}輸送機器の中で、一番収益の低い輸送機器(購入から2年以上)の収益を表します
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}過去12回の四半期で、収益が最小となった期の収益です
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}過去12回の四半期で、収益が最大となった期の収益です
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}過去1年間に運送した貨物の量です
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}最前の四半期に運送した貨物の種類数です
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}この会社の預金残高です
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}この会社の抱える借入金の総額です
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}格付点数の合計です
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Music window
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}ジャズ・ジュークボックス
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}全曲
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}旧スタイル
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}新スタイル
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezyストリート
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}カスタム1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}カスタム2
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}音楽音量
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}効果音音量
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}最小
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}最大
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}トラック
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}タイトル
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}シャッフル
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}プレイリスト
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}この前の曲を再生します。
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}この次の曲を再生します。
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}音楽を停止
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}音楽を再生
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}スライダーをドラッグすると、音楽と効果音の各音量を設定できます
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}プレイリスト'全曲'を選択します
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}プレイリスト'旧スタイル'を選択します
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}プレイリスト'新スタイル'を選択します
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}プレイリスト'Ezyストリート'を選択します
2013-10-02 17:45:11 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}プレイリスト'カスタム1'を選択します
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}プレイリスト'カスタム2'を選択します
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}プレイリストのシャッフルの有効/無効を切り替えます
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}曲選択のウィンドウを表示します
STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}選択した音楽セットに曲がありません
2010-01-23 18:45:23 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Playlist window
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}プレイリストの選択
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}楽曲索引
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}プレイリスト - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}消去
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}選択したプレイリストの内容を消去します。( カスタム1/2 のみ)
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}クリックすると、その曲を選択したプレイリストに追加します。(カスタム1/2 のみ)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}クリックすると、その曲を選択したプレイリストから削除します。(カスタム1/2 のみ)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Highscore window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}{NUM}年まで勤続経営した首位企業
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}{NUM}の格付順位
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :実務家
2011-01-22 18:45:21 +00:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :起業家
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :実業家
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :資本家
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :重鎮
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :大御所
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :世紀の大物
2013-06-29 12:11:38 +00:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}、{COMPANY}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} は '{STRING}' の称号を獲得した!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} の {COMPANY} は '{STRING}' の称号を獲得した!
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}地図 - {STRING}
2009-02-18 18:32:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :標高
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :輸送機器
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :産業
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :物流
2011-01-26 18:45:17 +00:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :路線
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :植生
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :地権者
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}地形図を表示します
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}車両の場所を表示します
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}産業分布図を表示します
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}貨物の流れを地図に示します
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}経路図を表示します
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}植生分布図を表示します
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}地権者地図を表示します
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}産業名をクリックすると、産業の表示/非表示が切り替わります。Ctrl+クリックで、その産業以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}会社名をクリックすると、その会社の所有している建物の表示/非表示が切り替わります。Ctrl+クリックで、その会社以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}貨物種別をクリックすると、その貨物種別の表示/非表示が切り替わります。Ctrl+クリックで、その貨物種別以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}道路
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}線路
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}駅/空港/埠頭
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}建物/産業
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}輸送機器
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}列車
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}自動車
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}船舶
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}航空機
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}運送経路
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}森林
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}駅
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}荷役所
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}バス停
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}空港/ヘリポート
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}埠頭
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}荒地
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}草地
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}露地
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}耕作地
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}樹林
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}岩石
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}水域
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}所有者なし
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}街
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}産業
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}砂漠
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}雪
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}街名の表示を切り替えます
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}メイン画面で表示している場所が地図の中心になるよう移動します
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
2013-06-29 17:45:43 +00:00
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2011-02-05 18:45:47 +00:00
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}全て非表示
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}全て表示
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}標高を表示
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}全産業を非表示にします
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}全産業を表示します
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}標高別の色分けを切り替えます
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}全会社の所有施設を非表示にします
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}全会社の所有施設を表示します
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}全貨物種別を非表示にします
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}全貨物種別を表示します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Status bar messages
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}最新のメッセージ/ニュースを表示します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ポーズ中 * *
2011-02-06 18:45:32 +00:00
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}オートセーブ
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ゲームセーブ中 * *
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}メッセージ履歴
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}最新のニュース/メッセージのリストです
2011-02-06 18:45:32 +00:00
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}メッセージ
2012-07-04 17:45:18 +00:00
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
2012-02-19 18:49:20 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}市民の歓声をお聞き下さい{}{STATION}に初めて列車が到着!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}新しい足に集まる期待{}{STATION}に初めてバスが到着!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}産業化の波がこの街にも{}{STATION}に初めてトラックが到着!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}新しい足に集まる期待{}{STATION}に初めて旅客用路面電車が到着!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}産業化の波がこの街にも{}{STATION}に初めて貨物用路面電車が到着!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}大航海時代の再来! {STATION}に初めて船舶が到着!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}大空に広がる市民の夢{}{STATION}に初めて航空機が到着!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}鉄道事故発生!{}列車同士の衝突で爆発炎上、乗車していた{COMMA}人が死亡
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}踏切事故発生!{}列車との衝突で爆発炎上、トラックの運転手が死亡
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}踏切事故発生!{}列車との衝突で爆発炎上、バスに乗車していた{COMMA}人が死亡
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}航空機事故発生!{}{1:STATION}で着陸に失敗、搭乗していた{0:COMMA}名が死亡
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}航空機事故発生!{}燃料切れにより航空機が墜落、搭乗していた{COMMA}名が死亡
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}大惨事! {STATION}で飛行船事故!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}道路車両がUFOとの衝突により大破!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}その瞬間、一面火の海に! {TOWN}付近の石油精製所が爆発!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}の工場が突如倒壊 原因は未だ不明!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}付近にUFOが着陸!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}大自然の脅威! {TOWN}付近の炭鉱、坑道崩落で陥没全壊!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}洪水発生!{}この洪水により、少なくとも{COMMA}人が死亡、もしくは行方不明
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}経営不振! 正念場の輸送企業
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}の業績悪化、倒産・買収の危機!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}運送会社、合併!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が{STRING}に{CURRENCY_LONG}で会社を売却!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}運送会社、倒産!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が倒産! 債権者が資産を売却!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}新たな運送会社、開業!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が{TOWN}付近で建設開始!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{1:STRING}、{0:STRING}を買収!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{} (社長)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{0:STRING}の出資により、新たに{1:TOWN}の開発が始まる!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}新たな{STRING}が{TOWN}付近に開設!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}新たな{STRING}が{TOWN}付近に作付け開始!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}がまもなく閉鎖!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が材料供給不足により、まもなく閉鎖!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が周辺の林野不足により、まもなく閉鎖!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}欧州通貨統合!{}{}この国でもユーロを標準通貨として導入!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}世界的不況!{}{}金融専門家は景気の落ち込みを危惧!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}恐慌終結!{}{}流通量の増加、産業界に経済の底力を印象づけ!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}、生産を拡大!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}で新たに有望な石炭層発見!{}生産量は二倍になる見込み!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}今世紀最大の奇跡! {INDUSTRY}で新たな油脈発見!{}生産量は二倍になる見込み!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}朗報! {INDUSTRY}で新農作法導入{}生産量は二倍になる見込み!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}で{0:STRING}の生産量が{2:COMMA}%増加!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}の生産量が半減
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}害虫発生で{INDUSTRY}が大パニック!{} 生産量が半減!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}で{0:STRING}の生産量が{2:COMMA}%減少!
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}は列車庫に停車しました
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}は車庫に停車しました
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}は造船所に停泊しました
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}は格納庫に駐機しました
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2014-05-09 17:45:28 +00:00
# Order review system / warnings
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE}に十分な指令がありません
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE}に無効な指令があります
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE}に重複した指令があります
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE}の指令に無効な停留施設があります
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE}の命令中に滑走路が短すぎる空港が含まれています
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE}は老朽化が進んでいます
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE}はひどく老朽化しています
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE}はひどく老朽化しているため、早急に交換する必要があります
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE}が目的地への経路を見つけられません
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE}が迷っています
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}昨年の{VEHICLE}の収益は{CURRENCY_LONG}で{RED}赤字{WHITE}です
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}航続距離を超えるため、{VEHICLE}は次の目的地に到達できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE}は指令された改造に失敗したため、運用を停止しました
2011-03-03 18:45:13 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}{VEHICLE}の自動交換が失敗しました。{}{STRING}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が新登場!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}{STRING}が新登場! - {ENGINE}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION}は今後{STRING}を受入れません
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION}は今後{STRING}と{STRING}を受入れません
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION}は今後{STRING}を受入れます
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION}は今後{STRING}と{STRING}を受入れます
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}助成金交付案失効:{}{1:STRING}から{2:STRING}に{0:STRING}を運ぶ便の{}助成金交付案は失効しました
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}助成金支払満了:{}{1:STRING}から{2:STRING}に{0:STRING}を運ぶ便の{}助成金は終了しました
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}助成金交付案:{}最初に{1:STRING}から{2:STRING}へ{0:STRING}を運んだ{}会社に地元当局より1年間助成金を交付されます!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}{0:STRING}が助成金を獲得!{}今後一年間{2:STRING}から{3:STRING}へ{1:STRING}を運ぶ便の{}収入は1.5倍になります!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}{0:STRING}が助成金を獲得!{}今後一年間{2:STRING}から{3:STRING}へ{1:STRING}を運ぶ便の{}収入は2倍になります!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}{0:STRING}が助成金を獲得!{}今後一年間{2:STRING}から{3:STRING}へ{1:STRING}を運ぶ便の{}収入は3倍になります!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}{0:STRING}が助成金を獲得!{}今後一年間{2:STRING}から{3:STRING}へ{1:STRING}を運ぶ便の{}収入は4倍になります!
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-06 17:45:58 +00:00
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}混乱する道路交通!{}{}{1:STRING}が{0:TOWN}の街路補修に出資{}地元ドライバーには悪夢の半年に!
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}輸送独占!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK} {TOWN}が{STRING}と1年間の排他輸送契約を締結!
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Extra view window
2007-01-11 06:24:37 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}ビューア {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}ビューアへコピー
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}メイン画面の場所をビューアにコピーする
2007-01-11 06:24:37 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}ビューアからペースト
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}このビューア画面をメイン画面にペーストする
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Game options window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}ゲーム設定
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}通貨単位
2009-07-25 15:22:23 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}通貨単位の選択
2009-04-21 23:40:56 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ start of currency region
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :英ポンド(£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :米ドル($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :ユーロ(€)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :日本円(¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :オーストリアシリング(ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :ベルギーフランク(BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :スイスフランク(CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :チェココルナ(CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :ドイツマルク(DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :デンマーククローネ(DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :スペインペセタ(₧)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :フィンランドマーカ(FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :フランスフラン(₣)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :ギリシアドラクマ(GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :ハンガリーフォリント(HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :アイスランドクローナ(ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :イタリアリラ(ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :オランダギルダー(NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :ノルウェイクローネ(NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :ポーランドズロティ(PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :ルーマニアレイ(RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :ロシアルーブル(RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :スロベニアトラール(SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :スウェーデンクローナ(SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :トルコリラ(TL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :スロバキアコルナ(SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :ブラジルレアル(BRL)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :エストニアクローン(EEK)
2012-07-04 17:45:18 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :リトアニアリタス (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :韓国ウォン (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :南アフリカランド (ZAR)
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :カスタム…
2013-03-26 18:45:28 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :グルジア ラリー(GEL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :イラン リアル(IRR)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ end of currency region
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}自動車
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}車両の通行方向(右側/左側)を選択します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :左側通行
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :右側通行
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}街名
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}街名のスタイルを選択します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
############ start of townname region
2009-08-04 18:04:33 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :イギリス
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :フランス
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :ドイツ
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :イギリス(追加)
2009-08-04 18:04:33 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :ラテンアメリカ
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :無邪気の国
2009-08-04 18:04:33 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :スウェーデン
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :オランダ
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :フィンランド
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :ポーランド
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :スロバキア
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :ノルウェー
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :ハンガリー
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :オーストリア
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :ルーマニア
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :チェコ
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :スイス
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :デンマーク
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :トルコ
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :イタリア
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :カタラン
2007-02-03 20:11:10 +00:00
############ end of townname region
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2014-06-24 17:46:04 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}オートセーブ
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}自動保存の間隔を選択します
2009-08-04 18:04:33 +00:00
2014-06-20 21:17:15 +00:00
############ start of autosave dropdown
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :しない
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :毎月
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :3ヶ月毎
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :6ヶ月毎
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :12ヶ月毎
2014-06-20 21:17:15 +00:00
############ end of autosave dropdown
2009-08-04 18:04:33 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}言語
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}ゲームの言語を選択します
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}フルスクリーン
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}OpenTTD をフルスクリーンでプレイするにはチェックします
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}画面解像度
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}ゲーム画面の解像度を選択します
2010-12-10 18:47:31 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :その他
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2014-12-05 17:45:14 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}インターフェイスのサイズ
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}インターフェイス上の単位サイズを指定します
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :通常
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :2倍
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :4倍
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}基本グラフィックセット
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}使用するグラフィックセットを選択します
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}見つからないか破損しているファイルが{NUM}個あります
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}基本グラフィックセットについての追加情報
2009-02-18 18:32:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}基本効果音セット
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}使用する効果音セットを選択します
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}基本効果音セットについての追加情報
2009-08-25 18:46:13 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}基本音楽セット
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}使用する音楽セットを選択します
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM}個の破損ファイルがあります
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}基本音楽セットについての追加情報
2010-01-23 18:45:23 +00:00
2014-06-24 17:46:04 +00:00
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}サポートされている解像度リストの回復に失敗しました
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}フルスクリーンモードでの実行に失敗しました
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Custom currency window
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}カスタム通貨
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}為替レート:{ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを減らします
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを増やします
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを設定します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}桁区切記号: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}通貨の桁区切記号を入力します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}接頭文字: {ORANGE}{STRING}
2010-03-10 18:45:24 +00:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}通貨の接頭文字を入力します
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}接尾文字: {ORANGE}{STRING}
2010-03-10 18:45:24 +00:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}通貨の接尾文字を入力します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}ユーロ切替: {ORANGE}{NUM}年
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}ユーロ切替: {ORANGE}しない
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}}通貨がユーロに切り替わる年を設定します
2010-02-07 18:45:19 +00:00
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}もっと早くにユーロに切り替え
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}もっと遅くにユーロに切り替え
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}プレビュー: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}}£10,000(英ポンド)に対する為替レートを設定します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}カスタム通貨の設定を変更
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}最大競争会社数: {ORANGE}{COMMA}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NONE :なし
2011-02-06 18:45:32 +00:00
STR_FUNDING_ONLY :出資のみ
STR_MINIMAL :最小
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NUM_VERY_LOW :特に低い
STR_NUM_LOW :低い
STR_NUM_NORMAL :通常
STR_NUM_HIGH :高い
STR_NUM_CUSTOM :カスタム
2010-12-28 18:45:33 +00:00
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :カスタム ({NUM})
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2010-02-06 18:45:17 +00:00
STR_VARIETY_NONE :なし
STR_VARIETY_VERY_LOW :とても低い
STR_VARIETY_LOW :低い
STR_VARIETY_MEDIUM :中型
STR_VARIETY_HIGH :高い
STR_VARIETY_VERY_HIGH :特に高い
2010-01-23 18:45:23 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :特に遅い
STR_AI_SPEED_SLOW :遅い
STR_AI_SPEED_MEDIUM :中位
STR_AI_SPEED_FAST :速い
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :特に速い
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :特に低い
STR_SEA_LEVEL_LOW :低い
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :中位
STR_SEA_LEVEL_HIGH :高い
2010-12-28 18:45:33 +00:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :カスタム
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :カスタム ({NUM}%)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_RIVERS_NONE :なし
STR_RIVERS_FEW :少ない
STR_RIVERS_MODERATE :中程度
STR_RIVERS_LOT :多い
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_DISASTER_NONE :なし
STR_DISASTER_REDUCED :軽減
STR_DISASTER_NORMAL :通常
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_SUBSIDY_X1_5 :× 1.5
STR_SUBSIDY_X2 :× 2
STR_SUBSIDY_X3 :× 3
STR_SUBSIDY_X4 :× 4
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :特に平地
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :平地
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :丘陵地
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :山岳地
2014-12-05 17:45:14 +00:00
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :山脈地帯
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :寛大
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :寛容
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :対立
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}適切なAIがありません...{}AIは「オンライン項目を確認」からダウンロード可能です
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2014-12-05 17:45:14 +00:00
# Settings tree window
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}設定
2013-01-27 18:45:29 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}フィルター設定:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}全てを開く
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}全てを折りたたむ
2012-07-04 17:45:18 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(説明がありません)
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}デフォルト設定: {ORANGE}{STRING}
2013-01-27 18:45:29 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}設定の種類: {ORANGE}{STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :クライアント設定(セーブされませんが全てのゲームに影響)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :ゲーム設定(新規ゲームに影響)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :ゲーム設定(現在のゲームにのみ影響)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :会社設定(新規ゲームにのみ影響)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :会社設定(現在の会社のみに影響)
2013-01-27 18:45:29 +00:00
2014-03-27 18:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}カテゴリ:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}種類:
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}定義されたフィルタでリストをフィルタリングします。
2014-12-05 17:45:14 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :基本設定(重要な設定のみ表示)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :詳細設定(より多くの設定を表示)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :拡張設定(変なものも含めて全設定を表示)
2013-01-27 18:45:29 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :既定とは異なる設定
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :新規ゲーム開始時とは異なる設定
2012-11-25 18:45:48 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}設定のジャンルでフィルタリングします
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :全設定
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :クライアント設定(保存ゲーム内に記録無・全ゲームに影響)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :ゲーム設定(全保存ゲーム内に記録・ニューゲーム時に影響)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :ゲーム設定(保存ゲーム内に記録・今のゲームにのみ影響)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :会社設定(全保存ゲーム内に記録・ニューゲーム時に影響)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :会社設定(保存ゲーム内に記録・今の会社だけに影響)
2014-03-27 18:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}設定による検索結果を全て表示{}{SILVER}カテゴリ{BLACK}別{WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}設定による検索結果を全て表示{}{SILVER}種類{BLACK}別{WHITE}All setting types
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}設定による検索結果を全て表示{}{SILVER}カテゴリ{BLACK}別{WHITE}{STRING} {BLACK}and {SILVER}Type {BLACK}to {WHITE}All setting types
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- なし -
2012-12-29 18:49:17 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OFF :無効
STR_CONFIG_SETTING_ON :有効
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :不可
2011-03-06 18:47:36 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :無効
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :自社のみ
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :全社
2011-03-06 18:47:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NONE :なし
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :オリジナル
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :リアル
2011-03-06 18:47:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :左
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :中央
2011-03-06 18:47:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :右
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :初期の借入最大額: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :初期の借入限度額を設定します (インフレは考慮されません)
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :金利: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :借入利率を設定します (インフレ設定を有効にしたときのインフレ率にも影響します)
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :維持費: {STRING}
2013-02-16 18:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :車両や施設のメンテナンスコストを設定します
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :建設速度: {STRING}
2013-02-16 18:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :AIの建設速度を設定します
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :車両故障: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :点検が不十分な車両が故障する頻度を設定します
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :助成金の乗数: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :助成金対象の路線に対して、通常の輸送相場の何倍が支払われるかを設定します
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :建設費: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :建設・購入費用のレベルを設定します
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :景気後退: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :設定を有効にすると数年おきに短期間、景気の後退が起こる可能性が出ます。景気後退の間は全ての生産がかなりの落ち込みを見せます (景気後退が終わると元のレベルに戻ります)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :列車の転回不可: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :設定を有効にすると路線の末端駅でない限り、転回(折り返し)した方が次の目的地に早く着ける場合であっても転回をしなくなります
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :災害: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :設定を有効にすると時折、乗り物や交通インフラを遮断・破壊する災害が起きるようになります
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :地域の再編に対する町の姿勢: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :会社が街域で引き起こした騒音(主に空港)や環境破壊がどの程度、街での評価や同じ地域での更なる建設行為に影響するかを設定します
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :マップの最高高度: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :マップの最高地点の高さを設定します
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}マップの最高高さをこの値には設定出来ません。少なくとも1箇所以上この値より高い山があります。
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :建物/路線の自動地形追従: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :撤去を行わないで建物や路線がある土地の地形を変更することを可能にします。建物/路線は変更された地形に自動で追従します。
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :現実的な受入範囲: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :駅や空港の種類の違いによって受入範囲が変動するようになります
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :街有道路・橋・トンネルの撤去容認: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :街有の交通インフラや建物の撤去をより容易にします
2013-07-30 17:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :列車の最大長: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :列車の最大長を設定します
2012-07-04 17:45:18 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA}タイル
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :煙・火花の量{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :輸送機器が故障や事故の際に発する煙や火花の量を設定します
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :列車の加減速モデル: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :列車の加減速に対して使用する物理モデルを選択します。「オリジナル」モデルでは勾配でのみ、全ての車両に対し等しく減速がかかります。「リアル」モデルでは勾配とカーブで、編成の様々な要素(編成の長さや機関車の牽引力など)に応じて減速がかかるようになります
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :道路車両の加減速モデル: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :車両の加減速に対して使用する物理モデルを選択します。「オリジナル」モデルでは勾配で全ての車両に対し等しく減速がかかります。「リアル」モデルでは勾配で様々な要素(馬力など)に応じて減速がかかるようになります
2013-02-13 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :線路の勾配率: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :線路1タイルあたりの勾配率を設定します。数値を上げると急勾配になり、列車が坂を上りにくくなります。
2012-07-04 17:45:18 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
2013-02-13 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :道路の勾配率: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :道路1タイルあたりの勾配率を設定します。数値を上げると急勾配になり、車両が坂を上りにくくなります。
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :列車/船舶の直角進路変更禁止: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :直角方向への進路変更は(画面から見て)水平方向の線路と垂直方向の線路が隣接したタイルで繋がっていると起こります。(これ以外では、直前から見て左右45°方向までしか線路は繋がりません) この設定は船舶の同様な直角進路変更にも適用されます。
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :非隣接駅の統合許容: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :直接繋がっていない近隣の駅/停留所などを一つとして扱えるかを設定します。有効にした場合、新設する際にCtrl+クリックで統合先の選択が可能になります。
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :インフレ: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :インフレを有効にします。経費の方が収入よりわずかに早く上昇していきます。
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :橋梁の最大長:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :橋梁の最大長を設定できます
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :橋梁の高度: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :橋梁の建設出来る高さを設定出来ます
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :トンネルの最大長:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :トンネルの最大長を設定できます
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :一次産業の開設法: {STRING}
2013-07-06 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :ゲーム中で一次産業をプレイヤーが開設できるかどうかを決めます。「なし」では開設出来ません。「調査/探鉱」では出資することは可能ですが、どこに建設されるかは分かりませんし、失敗することもあります。「他の産業と同様」では一次産業も二次産業同様、好きなところに作ることが出来ます。
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :なし
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :他の産業と同様
2013-07-06 17:45:58 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :調査/探鉱
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :産業周辺の平地: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :産業拠点の周囲に広がっている平地の量です。これによりインフラ設備などを作る余地があることが保証されます
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :重複産業の建設許可: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :この世界の住人は一般的に、同一産業の拠点が同じ街に2箇所以上あることを望んでいません。この設定を有効にすると同一産業の拠点を複数同じ街に建設できるようになります
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :信号の設置位置: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :鉄道信号の設置位置(側)を設定します。「左」・「右」は手前から奥に向かう方向が基準となります。「運転席側」では「自動車」の運転席の逆側に来るようになります
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :左
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :運転席側
2013-02-13 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :右
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :年末の財政ウインドウ表示: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :有効にすると、毎年末に財政ウインドウがポップアップするようになります。企業の財務状況を簡単にチェックするのに便利です。
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :直行運転をデフォルト化: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :通常、輸送機器は目的地までの経路上に停留施設があれば必ずそこに止まります。この設定を有効にすると、経路上の全ての停留施設を飛ばし目的地まで直行するようになります。注意: この設定は新規の指令にのみ作用します。またこの設定が有効であっても、個別に解除することは可能です。
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :新規列車の停車位置: プラットホームの{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :デフォルトで列車がプラットホームのどの位置に止まるかを設定します。「先端」ではホームの進入地点と列車終端、「中間」ではホームと列車の中間地点、「終端」では進入地点逆端と列車先端がそれぞれ一致する位置に止まります。注意: この設定は新規の指令にのみ作用します。またこの設定が有効であっても、個別に停車位置を設定することは可能です。
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :先端
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :中間
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :終端
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :エッジスクロール: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :有効にすると、ウィンドウの端にカーソルを持っていくとスクロールするようになります
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :しない
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :する (フルスクリーン時有効)
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :する
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :する (ビューポートでも有効)
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :議会の買収: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :街で議会買収を企てることが可能になります。成功すれば街での評判が良くなりますが、地元当局に事が発覚した場合、罰金を受けた上評判が悪くなり、その街では半年間何もすることができなくなります
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :独占運送契約の締結: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :会社と街との間で独占運送契約を結ぶことが可能になります。この契約が締結されると、その街にある全ての競争相手の停留施設は丸一年間、旅客・貨物問わず何も受け入れできなくなります
2013-02-13 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :街の開発に出資: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :街に新たなビルを建てるための開発資金を提供することが可能になります
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :街路補修に出資: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :街の道路補修に資金を提供することが可能になります。半年間街内の不通にして敵を混乱させることはできますが、「街路補修時に道路整理」を有効にしない限り工事自体にメリットはありません
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :他社への送金: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :マルチプレイヤーモードの際に、会社間での資金の受け渡しが可能となります
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :重量乗数: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :重量編成をシミュレートする為、標準の貨物重量に対する加重の倍率を定めます。値を大きくすると、特に上り坂で機関車に掛かる負荷が大きくなります。
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :飛行速度の減速係数: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :他の輸送機関と比べてどの程度航空機のスピードを落とすかを決定します。航空機による収入が過大になるのを抑制します。
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :{COMMA}分の1
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :航空事故数: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :航空機事故の発生率を定めます
2010-02-06 18:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :なし
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :軽減
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :通常
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :街有道路での路側型バス停/荷役所建設: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :路側型バス停/荷役所を街が所有する道路上に建設することを可能にします
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :他社の道路上での路側型バス停/荷役所設置: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :路側型バス停/荷役所を他社が所有する道路上に建設することを可能にします
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}この設定の変更は既に輸送車両が存在する時には不可能です
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :インフラ補修: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :有効にすると、インフラ設備にも維持費が発生するようになります。維持費はネットワークのサイズに非線形で比例する為、小さい会社よりも大きい会社の方が影響が大きくなります
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :空港の旧式化撤廃: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :有効にすると、いずれの種類の空港であっても、その開発後であれば永久に建設が可能になります
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :迷走車両の注意喚起: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :輸送車両が目的地への経路を見付けられない場合にメッセージを出します
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :輸送車両の指令を監査: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :有効にすると、輸送車両の各指令は定期的にチェックされ、何か問題(指令の重複など)が見つかった場合にはメッセージで知らせてくるようになります
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :無効
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :有効 (車庫で待機中の車両は除く)
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :有効 (全車両)
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :赤字車両の警告表示: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :有効にすると、輸送車両が一年(1/1~ 12/31)の間全く利益を上げていない場合、メッセージで知らせてくるようになります。
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :輸送機器の旧式化撤廃: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :有効にすると、いずれの種類の輸送機器であっても、その開発後であれば永久に購入が可能になります
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :老朽車両の自動交換: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :有効にすると、耐用年数を越えた輸送機器は自動で更新されるようになります(交換には一度格納施設に戻る必要があります)。具体的な交換時期は下の設定で変更できます。
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :自動交換の時期: 耐用年数を{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :自動交換が必要と見なされる時期を決定します
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :迎える{COMMA}ヶ月前
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :迎えた{COMMA}ヶ月後
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :自動交換時の最小資金: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :輸送機器の交換時に必要な最低預金残高を決定します
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :エラーメッセージの表示時間: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :赤地のエラーメッセージが表示されている時間を設定します。注: 致命的なエラーの場合はこの時間を経過しても自動では閉じません。
2012-07-04 17:45:18 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA}秒
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :ツールチップ表示: {STRING}
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :カーソルをインターフェイス要素に乗せた場合にツールチップが表示されるまでの時間を決定します。"0"に設定するとツールチップは右クリックで表示されるようになります
2013-02-13 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :マウスオーバー {COMMA}秒後
2012-07-04 17:45:18 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :右クリック
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :街名ラベルに人口を表示: {STRING}
2013-02-16 18:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :街の名前ラベルに人口を表示します
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :グラフ線の太さ: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :グラフ画面での折れ線の太さを設定します。細い線では値を精密に読み取りやすくなり、太い線ではグラフ自体が見やすくなり、線色の見分けがつきやすくなります
2012-05-06 14:58:16 +00:00
2014-06-24 17:46:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :地形: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :地形は異なる貨物や街の成長要件の違いによって基本となるプレー法を左右します。但し、NewGRFやスクリプトにより条件が改良されることもあります
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :地形作成: {STRING}
2014-06-24 17:46:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :オリジナルの地形ジェネレーターは基本グラフィックセットに依存し、ある程度固定された地形しか生成出来ません。TerraGenesisはパーリンノ イズに基づいた地形ジェネレーターで、より細かい地形生成のパラメータを指定できます
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :オリジナル
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2014-06-24 17:46:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :地形種類: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesisのみ) 地形における丘の度合い
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :産業の密度: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :どの程度の産業が開始時に生成され、ゲーム中にそのレベルを維持するようにするのかを設定します
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :石油精製所のマップ端からの距離: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :石油精製所はマップの外周付近にのみ建設されます。つまり、外周が海のマップでは海岸沿いに建設されるということです
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :雪線の位置: {STRING}
2014-06-24 17:46:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :亜寒帯気候での雪線の高さを設定します。雪は産業と街の成長に影響があります
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :地形の起伏: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesisのみ) 地形の起伏度を設定します。なだらかな地形では丘陵の数は減り、裾野が長くなります。起伏が多い地形では丘陵が多くなりますが、似たり寄ったりな地形の繰り返しに見えることがあります
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :特になだらか
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :なだらか
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :起伏
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :特に起伏
2014-06-24 17:46:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :地形特徴の分布: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesisのみ) マップに山岳地と平地の両方が含まれるかを調整します。この設定を使ってもマップがより平坦になってしまう場合は、他の設定を「山岳」に切り替えください
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :川の数: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :どの位の川が生成されるかを設定します
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :植林アルゴリズム: {STRING}
2014-06-24 17:46:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :マップでの木の分布を設定します。「オリジナル」では全ての樹種がマップ全域に散布するように植えられます。「改良」ではある程度のまとまりで植えられます
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :なし
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :オリジナル
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :改良版
2014-06-24 17:46:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :道路車両: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :左側/右側通行を設定します
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :ハイトマップの回転方向: {STRING}
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :反時計回り
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :時計回り
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :シナリオマップ生成時の平地高さ: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}北端の1箇所以上のタイルが空き地ではありません
2010-03-25 18:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}マップ端の1箇所以上のタイルが水域ではありません
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2013-02-13 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :プラットホームの最大長: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :単一駅がどれだけ拡張できるかを決定します。注: 設定値を大きくするとゲームが遅くなります
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :ヘリパッドでの修理許容: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :ヘリが着陸する毎に自動的に点検を行います。ヘリポートに格納庫があるかどうかには左右されません
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :インフラ建設ツールバーに地形ツールバーを追加: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :鉄道/道路/船舶/空港の建設ツールバーを開いた際に、土木工事用に地形ツールバーも開くようになります
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :ミニマップの陸地色: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :ミニマップの陸地の色を指定します
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :緑
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :濃緑
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :青紫
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :スクロール方面を反転: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :マウス右ボタンで地図をスクロールする時の挙動を設定します。無効にした場合はマウスはカメラを動かします(マウスの移動方向に移動します)。有効にした場合は地図を動かします(マウスの移動方向と逆に移動します)
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :画面のスムーズスクロール: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :ミニマップでの移動や「現在位置に移動」などのコマンドを使用した際にメイン画面がどのように移動するかを設定します。有効にした場合はスムーズにスクロールして移動します。無効の場合は目的地に直接ジャンプします
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :測定ツールチップ表示: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :タイルをまたぐような建設活動の際に、距離や面積、高低差などの情報を表示するようになります
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :輸送機器の個別塗装: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :輸送機器別に特定の塗装色を使うことが可能になります。無効にすると全ての輸送機器は企業色で塗装されます
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :無効
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :有効(自社のみ)
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :有効(全社)
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Enterでチームチャット送信: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :有効にすると、チャットメッセージを送信する際のEnterとCtrl+Enterの挙動を入れ替えます。つまりEnterを押した際に全プレーヤーではなく、チームメンバーのみにメッセージが送信されるようになります
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :マウスホイールの動作:{STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :マウスホイールを使ったときのゲーム動作を決めます
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :ズームイン・ズームアウト
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :スクロール
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :切
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :地図のスクロール速度: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :マウスホイールによるスクロールの敏感さを設定します
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :オンスクリーンキーボード: {STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :テキストボックス入力時にスクリーンキーボードを開く方法を決めます。この機能は実際のキーボードのない小型デバイスを意図して設けられたものです
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :無効
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :ダブルクリック
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :クリック(フォーカス後)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :クリック(即時)
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :右クリックのエミュレーション: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :右クリックをエミュレートする方法を指定します
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :コマンド+クリック (Mac)
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+クリック (Win)
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :切
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :左ドラッグスクロール: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :有効にすると左ドラッグでマップのスクロールができるようになります。特にタッチスクリーンを利用しているときに便利です
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2014-06-24 17:46:04 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :オートセーブ: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :オートセーブの間隔を設定します
2014-06-20 21:17:15 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :セーブ時の日付フォーマット: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :セーブデータ名にデフォルトで付けられる日付の表記法を指定します。注: 日本の場合、「短」と「ISO標準」に違いはありません
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :長 (2008年12月31日)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :短 (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO標準 (2008-12-31)
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :新規ゲーム開始時に自動ポーズ: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :有効にすると、新規ゲーム開始時に自動的に一時停止状態になります。事業を始める前にマップを精査するのに便利です
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :一時停止時に可能な行動: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :ゲームが一時停止(ポーズ)中に可能な行動を設定します
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :行動不可
2010-12-28 18:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :建設以外の行動
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :地形変更以外の全行動
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :全行動
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :詳細輸送機器リストを使用: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :有効にすると、リスト内で輸送機器をグループ化できるようになります
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :積み降ろし進行度を表示: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :積み降ろしを行っている輸送機関の上に、その進行度合いを示すインジケーターを表示するかどうかを設定します
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :ダイヤの時間単位にゲーム時を使用: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :ダイヤで行程時間を定めるために使われる時間単位を「日」ではなく「ゲーム時」にします。1日は約74ゲーム時に相当します
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :ダイヤに発着情報を表示: {STRING}
2013-02-16 18:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :時刻表に出発・到着の予定時刻を表示します
2013-07-07 17:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :指令の作成を高速化: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :司令作成画面を開いたときに規定で「駅を選択」を選択するようにします
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :デフォルトの線路種類: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :新規ゲーム/ゲームロード直後に選択される線路の種類を指定します。「最初」では最初に開発された種類(普通は非電化の線路)、「最新」では最も新しく開発された種類、「最多」はマップ内で一番使われている種類になります
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :最初
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :最新
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :最多
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :予約済み経路を表示: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :列車が移動のために予約した経路部分に色づけします。パス信号で作られた閉塞区間に他の列車が入れないといったトラブルの解決に役立ちます
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :建設ツールバーの表示を維持: {STRING}
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :橋やトンネルなどを建設した後もツールバーを開いたままにします
2013-07-07 17:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :財政ウィンドウのグループ分け: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :財政ウィンドウのレイアウトを収入部門・支出部門でグループ分けするかどうかを設定します
2012-05-06 14:58:16 +00:00
2013-01-13 18:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :ニュース表示: {STRING}
2013-07-07 17:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :ステータスバーにニュースが流れたとき効果音を鳴らすかどうかを設定します
2013-01-13 18:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :新聞: {STRING}
2013-07-07 17:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :画面に新聞が現れたときに効果音を鳴らすかどうかを設定します
2013-01-13 18:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :年末: {STRING}
2013-07-07 17:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :年始に行われる過年度の営業総括が表示されたときに効果音を鳴らすかどうかを設定します
2013-01-13 18:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :建設: {STRING}
2013-07-07 17:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :建設などが成功した場合に効果音を鳴らすかどうかを設定します
2013-01-13 18:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :ボタンのクリック: {STRING}
2013-07-07 17:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :ボタンのクリック音を鳴らすかどうかを設定します
2013-01-13 18:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :災害/事故: {STRING}
2013-07-07 17:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :事故や災害時に効果音を鳴らすかどうかを設定します
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :輸送機器: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :輸送機器関係の効果音を鳴らすかどうかを設定します
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :環境音: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :町や産業、自然環境に関する効果音を鳴らすかどうかを設定します
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :有効なインフラのみ建設可能: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :有効にするとその時点で使用可能な設備のみが建設できます。(例: 電気機関車が購入できないときに電気鉄道は建設不可)
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :会社あたりの列車数上限: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :1社が保有できる最大の列車数を設定します
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :会社あたりの車両数上限: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :1社が保有できる最大の車両数を設定します
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :会社あたりの航空機数上限: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :1社が保有できる最大の航空機数を設定します
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :会社あたりの船舶数上限: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :1社が保有できる最大の船舶数を設定します
2012-05-06 14:58:16 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :AI企業の鉄道輸送を不許可: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :コンピュータが設立するライバル企業が鉄道輸送を使えないようにします
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :AI企業の道路輸送を不許可: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :コンピュータが設立するライバル企業が道路輸送/路面電車輸送を使えないようにします
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :AI企業の航空輸送を不許可: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :コンピュータが設立するライバル企業が航空輸送を使えないようにします
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :AI企業の船舶輸送を不許可: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :コンピュータが設立するライバル企業が船舶輸送を使えないようにします
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :規定の設定プロファイル: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :新たなAIやゲームスクリプトを追加するときに、どの設定プロファイルを使ってランダムAIや初期値を与えるかを決定します
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :初級
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :中級
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :上級
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :マルチプレイヤーゲームでもAIを使用: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :マルチプレイヤーゲームでもAIのライバル企業が登場するかを設定します
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :命令コード処理上限: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :AIやゲームスクリプトが一つの「詰め込み指令」を処理する際に、一度に演算できる命令コード数を設定します。一般に値を小さくした場合、ゲームへの負荷が軽減されます
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :最大信頼度を点検要件化: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :次の点検が必要と判断される条件を設定します。無効の場合は、前の点検から指定の期間が経過した際に点検が必要と判断されます。有効にすると、輸送機器の最大信頼度が指定の値より落ち込んだ場合に次の点検が必要と判断されます
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :列車の点検周期: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :個別に指定されていない場合の、列車の点検周期を設定します
2013-02-16 18:45:45 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} 日/%
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :点検なし
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :車両の点検周期: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :個別に指定されていない場合の、車両の点検周期を設定します
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :航空機の点検周期: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :個別に指定されていない場合の、航空機の点検周期を設定します
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :船舶の点検周期: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :個別に指定されていない場合の、船舶の点検周期を設定します
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :故障切ならば点検無効化: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :有効にすると、故障が起こらない設定の時には点検も行わなくなります
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :貨車の上限速度: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :有効にすると、上限速度が設定されている貨車を使用した場合、列車はその速度以上出せなくなります
2013-07-30 17:45:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :電気鉄道を無効化: {STRING}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :この設定を有効にすると電気鉄道を建設できなくなります。ただし電気機関車・電車でも架線のない非電化の線路を走ることができるようになります
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :停留施設の開業(自社): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :自社の新しい停留施設に最初の列車が到着したときにニュースを表示するかを設定します
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :停留施設の開業(他社): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :他社の新しい停留施設に最初の列車が到着したときにニュースを表示するかを設定します
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :事故/災害: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :事故や災害が発生したときにニュースを表示するかを設定します
2012-12-29 18:49:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :会社情報: {STRING}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :新会社の設立や社の経営危機などのニュースを表示するかを設定します
2012-12-29 18:49:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :産業の開業: {STRING}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :新しい産業が開設されたときにニュースを表示するかを設定します
2012-12-29 18:49:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :産業の閉業: {STRING}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :産業が閉鎖されるときにニュースを表示するかを設定します
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :景気変動: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :景気が変動したときにニュースを表示するかを設定します
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :生産量の変動(自社): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :自社の輸送網に関わる産業で生産量の変化があったときにニュースを表示するかを設定します
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :生産量の変動(他社): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :他社の輸送網に関わる産業で生産量の変化があったときにニュースを表示するかを設定します
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :生産量の変動(その他): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :いずれの社の輸送網に関わっていない産業で生産量の変化があったときにニュースを表示するかを設定します
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :輸送機器の注意勧告/情報: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :輸送機器に対する注意・警告・情報を表示するかを設定します
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :新輸送機器の登場: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :新しい輸送機器が登場したときにニュースを表示するかを設定します
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :受入れ貨物の変化: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :停留施設での受入対象の変化を表示するかを設定します
2012-12-29 18:49:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :助成金: {STRING}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :助成金に関する情報のニュースを表示するかを設定します
2012-12-29 18:49:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :一般情報: {STRING}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :独占輸送契約締結や道路補修などの一般情報のニュースを表示するかを設定します
2012-12-29 18:49:17 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :切
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :ステータスバー
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :新聞
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :カラー新聞の開始年: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :新聞がカラー版になる境目の年を設定します
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :開始年: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :緩やかな経済変動: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :有効にすると、一次産業での生産量はより小幅な変動がより頻繁に起こるようになります。この設定はNewGRFで提供されるような、デフォルト以外の産業に対してはほとんど効果がありません
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :他社株の取引許容: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :有効にすると、ライバル会社の株式を取引できるようになります。この設定を有効にしても、目的の社が設立から丸5年経過していない場合は取引できません
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :区間払いの割合: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :転送を行う輸送網(フィーダーシステム)を構築した場合、中継地点までの輸送で総輸送費の何%を受け取れるかを設定します(転送時に予想される最終輸送費から仮に部分払いし、最終的に貨物が目的地に到着した時点で清算します)。転送元の輸送機器が赤字になるのを防ぎます
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :信号間隔: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Ctrl+ドラッグで信号を設置する際に、障害物(別の信号やポイント)が現れるまでどのくらいの間隔で信号を設置するかを設定します
2013-02-13 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} タイル
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :信号間隔を固定: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Ctrl+ドラッグで信号を設置する際の挙動を調整します。無効にした場合、閉塞が極端に長くなるのを防ぐため、橋/トンネルの両端に信号が特に設置されます。有効にした場合、橋/トンネルがあっても一切無視して一定間隔で信号を配置します。これは特に平行路線で信号の位置を揃えるのに有効です
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :腕木式信号の年限: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :色灯式信号が使われるようになる年を設定します。腕木式信号と見た目は変わりますが、機能は変わりません。また、この設定に関わらず、「信号建設用のウィンドウを表示」が有効であればいつであっても両方のタイプが使えます
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :信号建設用のウィンドウを表示: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :信号の建設時にその種類を選べるウィンドウを表示します。この設定が無効の時は、信号の建設時にCtrl+クリックで信号の種類を変更できます
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :デフォルトの信号: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :「信号建設」を選択した際に、デフォルトで選択されている信号種類を指定します
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :閉塞信号
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :パス信号
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :一方通行パス信号
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :信号種類のサイクル範囲: {STRING}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Ctrl+クリックで信号種類を切り替える際に使う、サイクル種類を決定します
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :閉塞・入口・出口・コンボ
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :パス・一方通行パス
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :全て
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :街の道路配置: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :街での道路区画計画を設定します
2013-01-13 18:45:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :オリジナル
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :改善版
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :格子状( 2x2)
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :格子状( 3x3)
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :ランダム
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :街路の自動構築: {STRING}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :街の自治体が街の成長に応じて街路を自動で拡張するようになります。無効にすると勝手な街路拡張は行われなくなりますが、街を成長させるためにはプレイヤーが街路の建設を行う必要が出てきます
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :街路との平面交差を許可: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :有効にすると、会社が作る道路と街路とが交差することが可能となります
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :空港建設に対する街の騒音レベル規制: {STRING}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :この設定を無効にすると、街に作れる空港は最大2つまでになります。有効にした場合は、各空港の騒音レベルの総和が街の騒音許容レベル以下になるようにしか建てられません。騒音レベルは空港の大きさ・街からの距離により、騒音許容レベルは街の人口により左右されます
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :ゲーム中での街新設: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :有効にすると、ゲーム中でも新規の街を開設するために出資することが可能になります
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :無効
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :有効
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :有効(道路配置も設定可)
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :樹木の自然成長: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :ゲーム中、ランダムに生えてくる樹種を設定します。設定によっては樹木の生育に依存する産業に悪影響が生じる可能性があります(「不可」にした場合、亜熱帯地域の伐採所を機能させ続けるためには手動で植林し続ける必要があります)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :不能 {RED}(亜熱帯地域の伐採所に影響)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :熱帯雨林地帯のみ
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :全地域
2010-01-23 18:45:23 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :メインツールバーの位置: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :画面上のメインツールバーの位置を決めます
2013-02-13 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :ステータスバーの位置: {STRING}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :画面下のステータスバーの位置を決めます
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :スナップ距離: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :他のウィンドウに近づけられたウィンドウがスナップ(引き寄せ)される距離を設定します。スナップの無効化もできます
2013-02-13 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} ピクセル
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :スナップしない
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :最大ウィンドウ数: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :ピン留めしないで同時に開いておけるウィンドウ数を設定します。この数を超えると古いウィンドウから順次閉じられます
2013-02-13 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :無制限
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :最大ズームインレベル: {STRING}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :ズームインの最大倍率を設定します。倍率を高くすればするほどメモリー使用量が増えます
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :最大ズームアウトレベル:{STRING}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :ズームアウトの最大倍率を設定します。ズームアウトの倍率が大きいと、処理遅延が発生する可能性があります
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4倍
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2倍
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :通常
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2倍
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4倍
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8倍
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :街の成長速度: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :街の成長速度を設定します
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :成長しない
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :遅い
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :普通
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :早い
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :特に早い
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :都市になる町の比率: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :町のうち、成長によってその何分の1が都市になるか(あるいは全くならないか)を設定します。都市になると拡大・成長速度が速くなります
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :{COMMA}分の1
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :変化なし
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :初期の都市サイズ乗数: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :ゲーム開始時に都市が普通の町に比べて平均して何倍の人口規模になるかを設定します
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :分配グラフの更新頻度: {STRING}日
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :リンクグラフを再計算する時間間隔を設定します。それぞれの再計算では、グラフの単一要素に関わる経路計画だけを計算します。つまり、グラフの一部が更新されるだけで、全体が設定した間隔で更新されるという訳ではありません。この間隔を短くすると再計算のためにCPUへの負荷が大きくなります。長くすると、新たなルートが貨物分配に組み込まれるのに時間がかかるようになります。
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :分配グラフの再計算時間: {STRING}日
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :グラフの単一要素に関わる再計算にかけられる時間を設定します。再計算が開始されると、この日数のみ実行可能なスレッドが生成されます。この設定が短いと、期日までにスレッドが終了していない可能性が高くなり、終了するまでゲームが停止します(ラグ)。長くした場合、経路が変更された場合に分配が更新されるまでに時間がかかるようになります
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :無効
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :非対称
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :対称
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :旅客の行先分配法: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :旅客がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「対称」ではAからBへ向かう乗客とほぼ同数が、BからAに向かうようになります。 「非対称」ではそれぞれの方向に向かう旅客数は独立に決められます。「無効」では行き先別分配をしなくなります
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :郵便物の行先分配法: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :郵便がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「対称」ではAからBへ向かう郵便とほぼ同数が、BからAに向かうようになります。 「非対称」ではそれぞれの方向に向かう郵便数は独立に決められます。「無効」では行き先別分配をしなくなります
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :装甲車輸送品の行先分配法: {STRING}
2014-12-05 17:45:14 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :装甲車輸送品とは貴重品(温帯)、金(亜寒帯)、ダイヤモンド(亜熱帯)のことです(NewGRFの導入状況よっては変わることがあります)。これらの品目ががどのように行き先別に分配されるかを設定します。「対称」ではAからBへ向かう輸送品とほぼ同数が、BからAに向かうようになります。 「非対称」ではそれぞれの方向に向かう輸送品数は独立に決められます。「手動」では自動での行き先別分配をしなくなります。亜熱帯・温帯では銀行同士で貴重品のやりとりがあるので「対称」を選択しても問題ありませんが、金やダイヤモンドが銀行から鉱山に送られるようなことはないので、亜寒帯では「非対称」か「手動」にすることをお勧めします。
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :一般貨物の行先分配法: {STRING}
2014-03-27 18:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :一般的な貨物がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「非対称」ではそれぞれの方向に向かう貨物数はプログラムの任意に決められます。「無効」では行き先別分配をしなくなります。
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :分配精度: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :この値を高くすると、リンクグラフ演算の為CPUへの負荷が大きくなります。演算に時間がかかりすぎると、目に見えてタイムラグが起こる場合があります。しかし低い値に設定すると、分配が不正確になり、望まれる場所に貨物が送られなくなる場合があります
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :距離効果: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :0より大きい値に設定すると、ある貨物の生産先Aと受取可能先Bとの距離がAからBへ送られる貨物量に影響を及ぼすようになります。高い値を設定すればするほど、遠い施設に送られる貨物量は少なくなり、近場の施設に送られる量が大きくなります
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :対称分配での戻り量: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :この値を100%未満に設定すると、対称分配の挙動が非対称分配に近くなります。値が小さいほど受け入れ量に対する送り返し量が小さくなります。0%に設定した場合、対称分配と非対称分配の挙動に違いはなくなります
2013-11-04 18:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :高収容力経路より速達経路を優先飽和: {STRING}
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :二つの停留施設間を結ぶ経路が複数存在することが往々にしてあります。そのような場合、貨物分配アルゴリズムは最初に最短となる経路を飽和するまで使用し、次いで2番目の最短経路を使用するというように埋めていきます。飽和したかどうかは、推定収容力、輸送計画によって判断されます。すべての経路を飽和してもまだ需要を満たせない場合、高容量な経路を優先しつつ、すべての経路に負荷を掛けます。しかしほとんどの場合、アルゴリズムは経路の輸送力を正確に見積もることができません。この設定では、高収容力の路線を使用し始める前にどの程度最短経路を飽和するかを設定します。収容力より需要が上回ると推定される時には、停留施設が混み合うのを避けるために100%未満に設定して下さい。
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :速度単位: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :ゲーム中の速度をいずれの単位系で表すか決定します
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :ヤード・ポンド法 (マイル時(mph))
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :メートル法 (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :国際単位系 (m/s)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :動力単位: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :ゲーム中の動力(仕事率、主に輸送機器の出力表記)をいずれの単位系で表すか決定します
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :ヤード・ポンド法 (英馬力)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :メートル法 (仏馬力)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :国際単位系 (kW)
2013-06-29 17:45:43 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :質量単位: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :ゲーム中の重量をいずれの単位系で表すか決定します
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :ヤード・ポンド法 (米トン)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :メートル法 (トン)
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :国際単位系 (kg)
2013-06-29 17:45:43 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :容積単位: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :ゲーム中の容積をいずれの単位系で表すか決定します
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :ヤード・ポンド法 (ガロン(gal))
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :メートル法 (リットル)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :国際単位系 (m³)
2013-06-29 17:45:43 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :力単位: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :ゲーム中で使われる力(牽引力)をいずれの単位系で表すか決定します
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :ヤード・ポンド法 (重量ポンド(lbf))
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :メートル法 (kgf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :国際単位系 (kN)
2013-06-29 17:45:43 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :距離単位: {STRING}
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :ゲーム中の高度をいずれの単位系で表すか決定します
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :ヤード・ポンド法 (フィート(ft))
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :メートル法 (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :国際単位系 (m)
2013-06-29 17:45:43 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}多国籍対応
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}グラフィック
2014-04-28 17:49:35 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}効果音
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}インターフェース
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}一般
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}画面表示
2014-04-27 20:40:52 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}建設
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}ニュース/アドバイス
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}会社
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}会計
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}輸送機器
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}物理モデル
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}経路構築
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}制限
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}災害/事故
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}マップ生成
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}環境
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}地方自治体
2014-04-27 20:40:52 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}街
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}産業
2014-04-28 17:49:35 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}貨物配送先
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}競争会社
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}コンピュータプレイヤー
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :オリジナル
2011-03-06 16:00:53 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF{BLUE}(おすすめ)
2011-03-06 18:47:36 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :列車の経路探索アルゴリズム: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :列車の経路探索アルゴリズムを決めます
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :車両の経路探索アルゴリズム: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :車両の経路探索アルゴリズムを決めます
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :船舶の経路探索アルゴリズム: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :船舶の経路探索アルゴリズムを決めます
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :信号待ちでの折返し: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :列車が信号で長く待たされた場合、進路を反転することを許可します
2008-02-23 11:42:41 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}設定を変更します
2009-02-18 18:32:10 +00:00
2012-02-19 18:49:20 +00:00
# Config errors
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}コンフィグファイルにエラーがあります
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}設定'{STRING}'が不正です
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}設定'{1:STRING}'の値、'{0:STRING}'が不正です
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}設定'{STRING}'の文末に不正な制御文字があります
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}'{1:STRING}'とGRF IDが重複したため、NewGRF '{0:STRING}'は読み込まれませんでした
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}{1:STRING}為、NewGRF '{0:STRING}'は読み込まれませんでした
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ファイルが見つからない
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :安定版ではない
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :システムNewGRFの
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :このバージョンのOpenTTDとは互換性がない
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :未知の理由の
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}'{STRING}'の圧縮レベルが不正です
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}データ形式'{STRING}'には対応していません。'{STRING}'に戻ります
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}ファイルが見つからないため、基本グラフィックセット'{STRING}'は読み込まれませんでした
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}ファイルが見つからないため、基本効果音セット '{STRING}'は読み込まれませんでした
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}ファイルが見つからないため、基本音楽セット'{STRING}'は読み込まれませんでした
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}メモリー不足
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}スプライトキャッシュ中、{BYTES}の割り当てに失敗しました。スプライトキャッシュは{BYTES}に減ったため、OpenTTDの処理速度が低下する恐れがあります。必要メモリ量を減らすには32bitグラフィックを無効にするか、最大ズームイン・ズームアウトのレベルを下げてください
2012-02-19 18:49:20 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2007-01-11 06:24:37 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}新しいゲーム
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}ロード
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}シナリオをプレイ
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}ハイトマップをプレイ
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}シナリオエディタ
2010-03-25 18:45:13 +00:00
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}マルチプレイヤーゲーム
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}基本設定
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}ハイスコア
2014-12-05 17:45:14 +00:00
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}設定
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRFの設定
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}オンラインコンテンツの確認
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}AI/ゲームスクリプトの設定
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}終了
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}新規ゲームを開始します。Ctrl+ クリックで地形生成設定をスキップします
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}ゲームを開きます
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}地形をハイトマップに基づいて作成し、新規ゲームを開始します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}カスタムシナリオを使用して新規ゲームを開始します
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}カスタムシナリオを作成します
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}マルチプレイヤーゲームを開始します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}地域を温帯にします
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}地域を亜寒帯にします
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}地域を亜熱帯にします
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}地域をおもちゃの国にします
2008-11-25 18:44:59 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}ゲームの設定を表示します
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}ハイスコアを表示します
2014-12-05 17:45:14 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}設定を表示
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRFの有効/無効化、各パラメータの設定ができます
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}公式オンラインコンテンツのデータベースからデータの確認・追加・更新ができます
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}AI/ゲームスクリプトの設定を行います
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}OpenTTD を終了します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}この言語セットには{NUM}個の未訳文字列があります。翻訳者としてWeb登録し、OpenTTDをより良くする為にご助力下さい。(詳細はreadme.txtをご覧下さい)
2011-10-21 17:45:09 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}終了
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}このゲームを終了し、{}{STRING}に戻ってもよろしいですか?
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_QUIT_YES :{BLACK}はい
STR_QUIT_NO :{BLACK}いいえ
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_DOS :DOS
STR_OSNAME_UNIX :Unix
2009-12-30 18:10:07 +00:00
STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
2010-03-09 18:45:18 +00:00
STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Abandon game
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}ゲームを放棄
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}このゲームを終了してもよろしいですか?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}このシナリオを終了してもよろしいですか?
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}チート
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}以前にこのチートを使用したことがあることを示します
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}注意: チートを使用すると、競争者に裏切りと見做され、永久に呪われる可能性があります
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}預金残高を{CURRENCY_LONG}増やす
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}会社: {ORANGE}{COMMA}を乗っ取ってプレイする
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}魔法のブルドーザー(産業拠点等、何でも撤去できる): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}トンネルの平面交差を許容: {ORANGE}{STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}ジェット機の小型空港での墜落率を減少: {ORANGE}{STRING}
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}マップの最高高度を変更: {ORANGE}{NUM}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}マップの最大高度
2013-07-17 17:45:39 +00:00
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :温帯
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :亜寒帯
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :亜熱帯
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :おもちゃの国
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}日付を変更: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}現在日時を変更
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}生産量変更: {ORANGE}{STRING}
2007-01-11 18:36:22 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Livery window
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}コーポレートカラー
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}通常のコーポレートカラー(車両塗装色)を表示します
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}列車の塗装色を表示します
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}車両の塗装色を表示します
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}船舶用の塗装色を表示します
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}航空機用の塗装色を表示します
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}選択した輸送機器に使う、塗装の主色を選択します。Ctrl+クリックで、このタブの輸送機器全ての主色をこの色にします
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}選択した輸送機器に使う、塗装の二次色を選択します。Ctrl+クリックで、このタブの輸送機器全ての二次色をこの色にします
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}塗装を変更する輸送機器を選択します。Ctrl+クリックで複数の輸送機器を選択できます。適用状況を切り替えるにはチェックボックスをクリックします
STR_LIVERY_DEFAULT :通常の塗装色
STR_LIVERY_STEAM :機関車 (蒸気)
STR_LIVERY_DIESEL :機関車 (ディーゼル)
STR_LIVERY_ELECTRIC :機関車 (電気)
STR_LIVERY_MONORAIL :機関車 (モノレール)
STR_LIVERY_MAGLEV :機関車 (リニア)
STR_LIVERY_DMU :気動車 (動力分散式)
STR_LIVERY_EMU :電車 (動力分散式)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :客車 (蒸気)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :客車 (ディーゼル)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :客車 (電気)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :客車 (モノレール)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :客車 (リニア)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :貨車
STR_LIVERY_BUS :バス
STR_LIVERY_TRUCK :トラック
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :客船
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :貨物船
STR_LIVERY_HELICOPTER :ヘリコプター
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :小型機
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :大型機
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :旅客用路面電車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :貨物用路面電車
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Face selection window
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}顔の変更
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}顔の変更をキャンセルします
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}顔の変更を適用します
2014-04-27 17:49:36 +00:00
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}ランダム
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}男性
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}男性顔を表示します
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}女性
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}女性顔を表示します
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}新規顔
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}ランダムな顔を作成します
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}詳細
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}顔をパーツ別に詳しく選択します
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}簡易
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}顔を簡易式で編集します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_FACE_LOAD :{BLACK}開く
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}お気に入りの顔を開きます
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}お気に入りの顔をOpenTTDの設定ファイルから読み込みました
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}顔番号
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}この顔番号を表示/変更します
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}顔番号を表示/変更
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}顔番号が更新されました
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}顔番号を更新できませんでした。数値は0から4,294,967,295の間でなければなりません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_FACE_SAVE :{BLACK}保存
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}お気に入りの顔として保存します
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}この顔をお気に入りの顔として、OpenTTDの設定ファイルに保存します
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}ヨーロッパ系
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}ヨーロッパ系の顔を選択します
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}アフリカ系
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}アフリカ系の顔を選択します
STR_FACE_YES :あり
STR_FACE_NO :なし
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}口ひげかイヤリングを付けます
STR_FACE_HAIR :髪型:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}髪型を変更します
STR_FACE_EYEBROWS :まゆ:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}まゆを変更します
STR_FACE_EYECOLOUR :瞳の色:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}瞳の色を変更します
STR_FACE_GLASSES :眼鏡:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}眼鏡ありにします
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}眼鏡を変更します
STR_FACE_NOSE :鼻:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}鼻を変更します
STR_FACE_LIPS :唇:
STR_FACE_MOUSTACHE :口ひげ:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}唇/口ひげを変更します
STR_FACE_CHIN :顎:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}顎を変更します
STR_FACE_JACKET :ジャケット:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}ジャケットを変更します
STR_FACE_COLLAR :襟:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}襟を変更します
STR_FACE_TIE :ネクタイ:
STR_FACE_EARRING :イヤリング:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}ネクタイ/イヤリングを変更します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Network server list
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}マルチプレイヤーゲーム
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}ゲーム公示
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}ゲームを公示(インターネット)するか、非公示(LAN)にするかを選びます
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :非公示
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :公示
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}プレイヤー名:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}他のプレーヤーがあなたを特定するために使う名前です
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}名前
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}ゲーム名
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}クライアント
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}オンラインのクライアント数/最大クライアント数{}オンラインの会社数/最大会社数
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}× {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}地図サイズ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}ゲームの地図サイズです{}クリックすると地域順に並べ替えます
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}日付
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}ゲームの現在の日付を示します
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}実行年間
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}ゲームの起動から経過した年数です
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}言語、サーバーバージョンなど
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}選択するにはリスト内のゲームをクリックします
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}前回参加したサーバー:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}クリックすると前回参加したサーバーを選択します
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ゲーム情報
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}クライアント: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}言語: {WHITE}{STRING}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}地域: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}地図サイズ: {WHITE}{COMMA}× {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}サーバーバージョン: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}サーバーアドレス: {WHITE}{STRING}
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}開始日: {WHITE}{DATE_SHORT}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}現在の日付:{WHITE}{DATE_SHORT}
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}パスワード保護有!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}サーバーがオフラインです
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}サーバーが満員です
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}バージョンが一致しません
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NewGRFが一致しません
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}ゲームに参加
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}サーバーを更新
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}サーバー情報を更新します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}サーバーを検索
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}ネットワーク上のサーバーを検索します
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}サーバーを追加
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}検索時、常に稼働確認するサーバーのリストに追加します
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}サーバーを開始
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}自分でサーバーを立ち上げます
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}プレイヤー名を入力
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}ホストアドレスを入力します
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Start new multiplayer server
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}新規マルチプレイヤーゲームを開始
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}ゲーム名:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}ゲーム名を指定します。これはマルチプレイヤーゲームの選択画面に表示される名前になります
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}パスワードを設定
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}ゲームをパスワードで保護することができます。一般から公然とアクセスされたくない場合等に設定します
STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :非公示
STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :公示
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}接続者数: {NUM}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}最大接続数:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}接続できるクライアントの最大数を指定します。必ずしも全スロットを埋める必要はありません
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}会社数: {NUM}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}最大会社数:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}このサーバーでの最大会社数を指定します
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}観覧者数: {NUM}
2013-09-29 17:45:23 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}最高観覧者数:
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}このサーバーでの最大観覧者数を指定します
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}言語:
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}このサーバーで使われる主言語を表示します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}ネットワークゲーム名を入力
# Network game languages
2007-01-02 10:22:10 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_LANG_ANY :言語未指定
2007-01-02 10:22:10 +00:00
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :英語
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :ドイツ語
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :フランス語
2007-06-08 05:51:57 +00:00
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :ポルトガル語(ブラジル)
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :ブルガリア語
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :中国語
STR_NETWORK_LANG_CZECH :チェコ語
STR_NETWORK_LANG_DANISH :デンマーク語
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :オランダ語
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :エスペラント語
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :フィンランド語
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :ハンガリー語
2007-06-04 06:34:00 +00:00
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :アイスランド語
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :イタリア語
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :日本語
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :韓国語
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :リトアニア語
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :ノルウェイ語
STR_NETWORK_LANG_POLISH :ポーランド語
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :ポルトガル語
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :ルーマニア語
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :ロシア語
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :スロバキア語
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :スロベニア語
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :スペイン語
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :スウェーデン語
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :トルコ語
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :ウクライナ語
2009-01-13 18:42:41 +00:00
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :アフリカーンス語
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :クロアチア語
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :カタロニア語
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :エストニア語
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :ガリシア語
2008-11-25 18:44:59 +00:00
STR_NETWORK_LANG_GREEK :ギリシア語
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :ラトビア語
2007-01-02 10:22:10 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Network game lobby
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}マルチプレイヤーゲーム ロビー
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{ORANGE}{STRING}{BLACK}への参加準備
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}このゲームに現在参加している会社のリストです。ゲームに参加する場合、既にある会社の経営に参画するか、新規開業(空きスロットがある場合)するかのいずれかになります
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}会社情報
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}会社名: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}開業日: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}企業価値: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}預金残高: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}昨年の損益: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}会社格付: {WHITE}{NUM}
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}輸送機器数: {WHITE}{NUM} {TRAIN}、{NUM} {LORRY}、{NUM} {BUS}、{NUM} {SHIP}、{NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}停留施設数: {WHITE}{NUM} {TRAIN}、{NUM} {LORRY}、{NUM} {BUS}、{NUM} {SHIP}、{NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}プレイヤー数: {WHITE}{STRING}
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}新規会社
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}新規に会社を設立します
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}ゲームを観覧
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}観覧者としてゲームを観戦します
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}経営に参画
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}この交通会社の経営に参画します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Network connecting window
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}接続中…
2007-01-02 10:22:10 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) 接続中
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) 認証中
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) 待機中
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) 地図をダウンロード中
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) データ処理中
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) 登録中
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}ゲーム情報を読み込み中
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}会社情報を読み込み中
2007-01-02 10:22:10 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}あなたより先に{NUM}人が待機しています
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES}ダウンロード済
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{1:BYTES}中、{0:BYTES}ダウンロード済
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}接続を解除
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}このサーバーは保護されています。接続するにはパスワードを入力してください
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}この会社は保護されています。経営に参画するにはパスワードを入力してください
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Network company list added strings
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}クライアントリスト
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}観覧モード
2009-03-22 18:37:47 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}新会社
2007-01-11 18:36:22 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Network client list
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :追放
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :参入禁止
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :送金
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :全員へ発言
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :チームへ発言
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :個人的なメッセージ
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER :サーバー
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT :クライアント
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SPECTATORS :観覧者
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}送りたい金額を入力
2013-09-29 17:45:23 +00:00
STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}観覧者
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}入力したパスワードを保存しない
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}会社パスワードを変更
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}会社パスワード
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}デフォルトの会社パスワード
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}このパスワードを新しい交通会社の規定パスワードとして使用します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Network company info join/password
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}参画
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}この会社の経営に参画します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}パスワード
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}認証されていないプレーヤーの参加を防ぐために、会社をパスワードで保護します
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}会社パスワードを設定
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}送信
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :『チーム』:
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :『個人通信』 {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :『全員』:
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :『チーム』{STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :『チーム』{STRING}へ: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :『個人』{STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :『個人』{STRING}へ: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :『全員』{STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}チャットメッセージを入力
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Network messages
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}ネットワークデバイスが見つかりませんでした。ENABLE_NETWORKなしでゲームがコンパイルされた可能性もあります
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}ネットワークゲームが見つかりませんでした
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}サーバが応答しませんでした
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}NewGRFの不一致によって接続できませんでした
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}ネットワークゲームの同期が失敗しました
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}ネットワークゲームへの接続が切断しました
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}保存したゲームが開けませんでした
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}サーバーを開始できませんでした
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}接続できませんでした
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}接続 {NUM} でタイムアウトエラーが発生しました
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}プロトコルエラーによって接続が切断されました
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}クライアントバージョンがサーバーバージョンと一致していません
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}不正なパスワードです
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}サーバが満員です
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}サーバー側であなたの参加が禁止されています
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}ゲームから追放されました
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}このサーバーではチート行為は許可されていません
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}サーバーに送ったコマンド数が過剰です
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}パスワード入力時間切れです
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}サーバーとの接続を維持できる十分な処理能力がありません
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}マップのダウンロード時間が規定を超過しました
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}タイムアウトによりサーバーへの接続を確立できません
2007-01-11 18:36:22 +00:00
2007-01-02 10:22:10 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :一般エラー
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :同期エラー
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :マップロード失敗
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :接続切断
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :プロトコルエラー
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF 不一致
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :非認証
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :不正・予期しないパケットを受信
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :不正なバージョン
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :プレイヤー名が重複
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :不正なパスワード
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :DoCommand内に不正な会社
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :サーバーが追放
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :がチートを使用しようとしました
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :サーバーが満員
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :が過剰なコマンドを送信していました
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :パスワード入力時間超過
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :一般的なタイムアウト
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :マップのダウンロード時間超過
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :マップの処理時間超過
2007-01-02 10:22:10 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}接続切断の可能性
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}過去{NUM}秒間にわたりサーバーからデータを受信できていません
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Network related errors
2010-03-25 18:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2009-01-13 18:42:41 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :ゲームがポーズされました。 ({STRING})
2010-02-09 18:45:53 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :ゲームはまだポーズされています。({STRING}、{STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING}、{STRING}、{STRING})
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING}、{STRING}、{STRING}、{STRING})
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :ゲームのポーズが解除されました。({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :プレーヤー数不足
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :クライアントに接続中
2010-02-09 18:45:53 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :手動
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :ゲームスクリプト
2009-01-13 18:42:41 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :退出
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} が参加してきました
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} がゲームに参加してきました (クライアント #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} が 会社 #{2:NUM} の経営に参画してきました
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} がゲームを観覧し始めました
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} が新会社 (#{2:NUM}) を設立しました
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} が退出しました({2:STRING})
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} は名前を {STRING} に変更しました
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} が {2:CURRENCY_LONG} を送金してくれました
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** {1:STRING} に {2:CURRENCY_LONG} を送金しました
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}サーバがセッションを終了しました
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}このサーバーは再起動中です…{}しばらくお待ちください…
2007-01-11 18:36:22 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Content downloading window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}コンテンツをダウンロード中
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}種類
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}コンテンツの種類
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}名前
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}コンテンツ名
2013-03-26 18:45:28 +00:00
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}クリックすると詳細を表示します。{}ダウンロードするにはチェックボックスをオンにします。
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}全て選択
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}全項目を選択します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}アップデートを選択
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}既にダウンロードしたコンテンツのアップデートをすべて選択します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}選択を解除
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}全ての選択を解除します
2013-03-26 18:45:28 +00:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}外部サイトで検索
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}OpenTTDコンテンツサービスに掲載されていないものを外部サイトを使用して検索できます。
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}OpenTTDから離脱
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}外部サイトではNewGRFの利用要件やファイル状況がサイトにより異なります。{}OpenTTDへのインストール方法は当該の外部サイトを参照してください。{}続けてもよろしいですか?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}タグ/名前のフィルター:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}サイトを見る
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}このコンテンツのあるウェブサイトを訪れます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}ダウンロード
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}選択したコンテンツのダウンロードを開始します
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}合計ダウンロードサイズ: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}コンテンツ情報
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}ダウンロード指定されていません
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}ダウンロード指定されています
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}他との依存関係によりダウンロード指定されています
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}既にダウンロード済です
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}ファイルが未知の形式のため、OpenTTDからはダウンロード出来ません
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}このコンテンツは既にダウンロードされた{STRING}を置き換えます
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}コンテンツ名: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}バージョン: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}説明: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}種類: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}ファイルサイズ: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}以下の依存関係によりダウンロードされます: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}依存する他コンテンツ: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}タグ: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTDは"zlib"をサポートしていません
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}ダウンロードすることができません!
2007-01-11 18:36:22 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Order of these is important!
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :基本グラフィック
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AIライブラリ
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :シナリオ
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :ハイトマップ
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :基本効果音
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :基本音楽
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :ゲームスクリプト
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :ゲームスクリプトライブラリ
2007-01-11 18:36:22 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Content downloading progress window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}選択したコンテンツをダウンロード中...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}初期化中...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}{STRING} をダウンロード中({2:NUM} 個中の {1:NUM} 個目)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}ダウンロード完了
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} / {BYTES} ダウンロード済 ({NUM} %)
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Content downloading error messages
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}サーバーに接続することができませんでした...
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}ダウンロード失敗...
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}接続が切断されました
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}ダウンロード先への書込権限がありません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}ダウンロードしたファイルを開展することができませんでした
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}基本グラフィック欠落
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTDの動作に必要な基本グラフィックが見つかりません。ダウンロードしてインストールしますか?
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}はい、グラフィックをダウンロードします
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}いいえ、OpenTTDを終了します
2011-12-06 18:46:15 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Transparency settings window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}透過表示設定
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}駅名標識の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}木の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}街の建造物の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}産業施設の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}社有建築物をの透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}橋の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}灯台、電波塔などの透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}架線の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}積み降ろしインジケーターの透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}透過表示でなく表示オフにする
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-06-09 18:20:54 +00:00
# Linkgraph legend window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}貨物流通履歴
2013-06-29 17:45:43 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}全て
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}なし
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}表示する会社を選択
2013-06-09 18:20:54 +00:00
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}未使用(運送過多)
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}適正
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}供給過多
2013-06-09 18:20:54 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Base for station construction window(s)
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}集荷範囲のハイライト
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}切
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}入
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}停留施設の旅客・貨物集荷範囲をハイライトしません
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}停留施設の旅客・貨物集荷範囲をハイライトします
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}受入貨物: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}供給貨物: {GOLD}{CARGO_LIST}
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Join station window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}停留施設を統合
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}統合せずに建設
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2010-02-10 18:45:45 +00:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}通過点を統合
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}統合せずに建設
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Rail construction toolbar
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :鉄道建設
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :電気鉄道建設
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :モノレール建設
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :マグレブ建設
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}線路を建設します。Ctrlで建設/撤去の切り替えができます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}自動線路建設モードで線路を建設します。Ctrlで建設/撤去の切り替えができます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}列車庫を建設します(列車の購入・整備施設になります)。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}線路に通過点を設置します。Ctrlを押しながら決定すると通過点同士を結合できます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}駅を建設します。Ctrlを押しながら決定すると離れた駅等と結合可能です。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}鉄道信号を建設します。Ctrlで腕木式と色灯式を切り替えられます。{}ドラックして決定するとその区間に一定間隔で信号が配置されます。このときCtrlを押しておくと、その先分岐か信号に行き着くまで連続配置します。{}Ctrl+クリックで信号種類を選ぶウィンドウが出ます(「信号のGUIを使用」設定オフ時のみ)。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}鉄道橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}鉄道トンネルを建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2013-07-06 17:45:58 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}線路・信号・駅・中継駅の建設/撤去を切り替えます。{}Ctrlを押したままにすると駅・通過点の撤去時に線路ごと撤去されます
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}既設の線路をこのレール種に変更します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :鉄道 (非電化)
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :鉄道 (電化)
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :モノレール
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :マグレブ
2011-12-06 18:46:15 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Rail depot construction window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}列車庫建設
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}列車庫の向きを選択します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Rail waypoint construction window
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}中継駅
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}中継駅の種類を選択します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}駅の選択
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}方向
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}駅の向きを選択します
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}ホーム数
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}駅のホーム数を選択します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}ホームの長さ
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}駅のホームの長さを選択します
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}任意のサイズ
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}ドラッグ&ドロップで任意のサイズの駅を建設します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}駅の種類を選択します
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}駅の種類を選択します
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_STATION_CLASS_DFLT :標準駅
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_STATION_CLASS_WAYP :中継駅
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Signal window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}信号種類の選択
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}閉塞信号 (腕木式){}最も一般的な信号で、1つの閉塞内(信号同士の間の区間)には1編成のみが進入できます。配置した信号をクリックすると信号の向きを「一方向→一方向(逆)→二方向」の順で変えられます。一方向式の信号は背面から通過できません
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}入口信号 (腕木式){}この信号の先にある出口信号のうち最低でも1つが緑であれば緑になりますが、そうでなければ赤になります。場内信号に良く使われます
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}出口信号 (腕木式){}動作は普通の閉塞信号と同様ですが、入口/コンボ信号を使用する場合に必要になります。ホームの入り口に良く使われます
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}コンボ信号 (腕木式){}コンボ信号は入口信号と出口信号の機能を併せ持つ信号です。この信号を使うと多数の分岐のあるような場内信号網を作ることができます
2015-12-27 11:40:23 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}パス信号 (腕木式){}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。汎用性は高いですが、一方向式しか使えず信号の背面から進行してくる列車を防護することができません。この信号で列車が停車中に正面から対向列車が来ると問答無用で衝突事故を起こします!
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}一方通行パス信号 (腕木式){}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。このタイプのパス信号は信号の背面から通過することはできません
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}閉塞信号 (色灯式){}最も一般的な信号で、1つの閉塞内(信号同士の間の区間)には1編成のみが進入できます。配置した信号をクリックすると信号の向きを「一方向→一方向(逆)→二方向」の順で変えられます。一方向式の信号は背面から通過できません
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}入口信号 (色灯式){}この信号の先にある出口信号のうち最低でも1つが緑であれば緑になりますが、そうでなければ赤になります。場内信号に良く使われます
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}出口信号 (色灯式){}動作は普通の閉塞信号と同様ですが、入口/コンボ信号を使用する場合に必要になります。ホームの入り口に良く使われます
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}コンボ信号 (色灯式){}コンボ信号は入口信号と出口信号の機能を併せ持つ信号です。この信号を使うと多数の分岐のあるような場内信号網を作ることができます
2015-12-27 11:40:23 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}パス信号 (色灯式){}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。汎用性は高いですが、一方向式しか使えず信号の背面から進行してくる列車を防護することができません。この信号で列車が停車中に正面から対向列車が来ると問答無用で衝突事故を起こします!
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}一方通行パス信号 (色灯式){}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。このタイプのパス信号は信号の背面から通過することはできません
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}信号交換{}既存の信号を今選択している信号に交換します。Ctrl+クリックで種類は替えずに腕木/色灯の形式のみ切り替えます。Shift+クリックで費用を見積もります
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}ドラッグ時の信号設置間隔を指定します
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}ドラッグ時の信号設置間隔を減らします
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}ドラッグ時の信号設置間隔を増やします
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Bridge selection window
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}鉄道橋建設
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}道路橋建設
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}建設したい橋の種類をクリックしてください
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING}、{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :吊橋(S造)
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :桁橋(S造)
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :カンチレバートラス橋(S造)
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :吊橋(RC造)
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :トラス橋(木造)
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :桁橋(RC造)
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :管状橋(S造)
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :管状橋(シリコン造)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Road construction toolbar
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}道路建設
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}軌道建設
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}道路を建設します。Ctrlで建設/撤去の切り替えができます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}路面電車の軌道を建設します。Ctrlで建設/撤去の切り替えができます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}自動建設モードで道路を建設します。Ctrlで建設/撤去の切り替えができます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}自動建設モードで軌道を建設します。Ctrlで建設/撤去の切り替えができます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}車庫を建設します(バス・トラックの購入・整備施設になります)。Shift+クリックで費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}路面電車庫を建設します(路面電車の購入・修理施設になります)。Shift+クリックで費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}バス停を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}旅客用電停を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}荷役所を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}貨物用電停を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}一方通行路にするかどうかを切り替えます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}道路橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}軌道用橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}道路トンネルを建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}軌道用トンネルを建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}道路の建設/撤去を切り替えます
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}軌道の建設/撤去を切り替えます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Road depot construction window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}車庫建設
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}車庫の向きを選択します
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}路面電車庫建設
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}路面電車庫の向きを選択します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Road vehicle station construction window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}バス停建設
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}バス停の向きを選択します
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}荷役所建設
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}荷役所の向きを選択します
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}旅客用電停建設
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}旅客用電停の向きを選択します
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}貨物用電停建設
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}貨物用電停の向きを選択します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Waterways toolbar (last two for SE only)
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}運河・港湾建設
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}水域・港湾建設
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}運河を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}水門を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}造船所を建設します(船舶の購入・修理施設になります)。Shift+クリックで費用の見積が出ます
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}埠頭を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設との結合が可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}通過点として使えるブイを設置します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}水路橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}水域を作成します。{}通常操作では運河を建設しますが、海水位にある地域でCtrl+クリックするとその地域を水域にします
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}川を造ります
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Ship depot construction window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}造船所建設
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}造船所の向きを選択します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}埠頭
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}空港
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}空港を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設との結合が可能です。Shift+クリックで費用を見積もります
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Airport construction window
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}空港の選択
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}空港のサイズ/種類を選択します
2010-03-09 18:45:18 +00:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}空港の種類
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}レイアウト{NUM}
2009-04-21 23:40:56 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_AIRPORT_SMALL :小空港
STR_AIRPORT_CITY :都市空港
STR_AIRPORT_METRO :大都市空港
2010-03-05 23:22:31 +00:00
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :国際空港
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_AIRPORT_COMMUTER :コミューター空港
2010-03-05 23:22:31 +00:00
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :大陸間空港
STR_AIRPORT_HELIPORT :ヘリポート
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :ヘリコプター庫
STR_AIRPORT_HELISTATION :ヘリステーション
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :小型空港
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :大型空港
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :ハブ空港
2010-03-05 23:22:31 +00:00
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :ヘリコプター空港
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}騒音量: {GOLD}{COMMA}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Landscaping toolbar
2013-07-08 17:45:13 +00:00
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}地形
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}土地の角を下げます。ドラッグで範囲選択すると最初に選択した土地の高度より一段低い高さに土地をならします。Ctrlで斜めの範囲を選択できます。またShiftを押しながら決定すると工事費用を見積もります
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}土地の角を上げます。ドラッグで範囲選択すると最初に選択した土地の高度より一段高い高さに土地をならします。Ctrlで斜めの範囲を選択できます。またShiftを押しながら決定すると工事費用を見積もります
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}最初に選択した土地の高さに選択範囲をならします。Ctrlで斜めの範囲を選択できます。またShiftを押しながら決定すると工事費用を見積もります
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}将来用に土地を購入します。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2010-12-10 18:47:31 +00:00
# Object construction window
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}オブジェクトを配置
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}設置するオブジェクトを選択して下さい。Shift+クリックで費用を見積もります
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}設置するオブジェクトを選びます
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}オブジェクトをプレビューします
2010-12-28 18:45:33 +00:00
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}サイズ: {GOLD}{NUM} x {NUM} マス
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :灯台
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :電波塔
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Tree planting window (last two for SE only)
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}植林
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}植林する樹類を選択します。既に木がある場合は追加で植林されます
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}ランダムな樹類
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}ランダムな樹類で植林します。Shift+クリックで費用を見積もります
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}ランダムに広域植林
2013-01-13 18:45:36 +00:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}地表全体にランダムに植林します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}地形の作成
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}地表を岩石地帯にします
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}砂漠を作成します。{}Ctrl+クリックで消去します
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}上げ下げするタイルサイズを拡大します
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}上げ下げするタイルサイズを縮小します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}ランダムな地形を作成します
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}新規シナリオを作成
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}地形をリセット
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}地図上の全社有不動産を撤去します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}地形のリセット
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}地図上の全社有不動産を撤去してもよろしいですか?
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Town generation window (SE)
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}街の建設
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}新規街
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}新しい街を造成します。Shift+クリックで費用を見積もります
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}ランダムな街
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}ランダムなところに街を建設します
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}多くのランダムな街
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}地図にたくさんの街を建設します
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}街名:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}街名入力
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}クリックすると街名を変更できます
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}ランダムな街名
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}ランダムな街名を出力します
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}街のサイズ:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}小
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}中
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}大
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}ランダム
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}街のサイズを選択します
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}都市
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}都市は町と比べて、より早く拡大します。{}初期設定によりますが、設立の時点でも人口は町より多くなります
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}街の道路配置
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}この街の道路配置(区画)を決定します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}オリジナル
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}改善版
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2の格子状
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3の格子状
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}ランダム
# Fund new industry window
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}新規産業の建設に出資
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}建設したい産業をリストから選択します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :多くのランダムな産業
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}マップ全域にランダムに産業を建設します
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}費用: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2013-07-06 17:45:58 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}調査/探鉱
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}建設
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}出資
2010-12-10 18:47:31 +00:00
# Industry cargoes window
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}産業:{STRING}に関わる産業チェーン
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}貨物:{STRING}に関わる産業チェーン
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}産業(生産側)
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}産業(受入側)
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}街
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}産業をクリックすると、その産業に関わる産業チェーンを表示します
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}貨物をクリックすると、その貨物を供給または受入れする産業を表示します
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}チェーンを表示
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}貨物の供給元と受入れ産業を表示します
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}小マップとリンク
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}産業チェーンで選択した産業を小マップでも表示選択するようにします
2013-01-27 18:45:29 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}貨物を選択
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}産業チェーンを表示したい貨物を選択します
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}産業を選択
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}産業チェーンを表示したい産業を選択します
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Land area window
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}地域情報
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}撤去費用: {LTBLUE}撤去不可
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}撤去費用: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}撤去時売却益: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}所有者: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}道路所有者: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}軌道所有者: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}線路所有者: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}所属街域: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :なし
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}座標: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM}({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}建設年: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}駅の種類: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}駅の種類: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}空港規模: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}空港種類: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}空港の土地種類: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}受入れ貨物: {LTBLUE}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2010-03-24 18:45:06 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}線路の制限速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
2014-03-27 18:45:34 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}道路の最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :岩石
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :荒地
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :裸地
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :草地
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :耕作地
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :積雪地帯
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :砂漠
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING} 線路
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} 信号付線路 (閉塞)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} 信号付線路 (入口)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (出口)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (コンボ)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (パス)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (一方通行パス)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} 信号付線路 (閉塞+入口)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (閉塞+出口)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (閉塞+コンボ)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (閉塞+パス)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (閉塞+一方通行パス)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (入口+出口)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (入口+コンボ)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (入口+パス)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (入口+一方通行パス)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (出口+コンボ)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (出口+パス)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (出口+一方通行パス)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (コンボ+パス)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (コンボ+一方通行パス)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} 信号付線路 (パス+一方通行パス)
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} 列車庫
2011-12-06 18:46:15 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :道路
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :街灯付道路
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :並木道
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :車庫
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :踏切
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :軌道
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Houses come directly from their building names
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING}(工事中)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :木
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :熱帯雨林
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :サボテン
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :駅
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :格納庫
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :空港
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :荷役所
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :バス停
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :埠頭
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :ブイ
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :中継駅
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :水域
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :運河
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :水門
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :川
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :海岸/川岸
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :造船所
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :鉄道トンネル
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :道路トンネル
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :鉄道橋 (吊橋(S造))
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :鉄道橋 (桁橋(S造))
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :鉄道橋 (カンチレバートラス橋(S造))
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :鉄道橋 (斜張橋(RC造))
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :鉄道橋 (トラス橋(木造))
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :鉄道橋 (桁橋(RC造))
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :鉄道橋 (管状橋(S造))
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :道路橋 (吊橋(S造))
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :道路橋 (桁橋(S造))
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :道路橋 (カンチレバートラス橋(S造))
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :道路橋 (斜張橋(RC造))
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :道路橋 (トラス橋(木造))
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :道路橋 (桁橋(RC造))
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :鉄道橋 (管状橋(S造))
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :水路橋
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :電波塔
2010-08-08 10:59:30 +00:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :灯台
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :本社ビル
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :社有地
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# About OpenTTD window
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTDについて
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}オリジナル版権{COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer All rights reserved
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD バージョン {REV}
2015-01-01 20:51:18 +00:00
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2015 The OpenTTD team
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Save/load game/scenario
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}ゲームを保存
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}ゲームを開く
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}シナリオを保存
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}シナリオを開く
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}ハイトマップを開く
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}ハイトマップを保存
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}デフォルトの保存先フォルダへジャンプするにはここをクリックします
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} 使用可能
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}ドライブ、フォルダ、ゲームファイルのリスト
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}ゲームのファイル名
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}削除
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}選択したゲームを削除します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}保存
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}指定したファイル名で現在のゲームを保存します
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}ロード
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}ロードするゲームを選びます
2014-03-27 18:45:34 +00:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}選択されたハイトマップをロード
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}ゲームの詳細
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}― 情報なし ―
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}保存名を入力
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# World generation
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}地域設定
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}地図サイズ:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}生成する地図のサイズです。実際にはこのサイズより少し小さくなります
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}×
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}街数:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}日付:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}産業数:
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}マップ最高高度:
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}マップの最高高度を1ずつ増やします
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}マップの最高高度を1ずつ減らします
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}雪線の位置:
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}雪線を上げる
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}雪線を下げる
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}地形作成:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}植林アルゴリズム:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}地形種類:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}海水位:
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}河川:
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}地形のなだらかさ:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}地形の地域性:
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}作成
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Strings for map borders at game generation
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}地図端:
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}北西
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}北東
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}南東
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}南西
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}自由形成
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}水域
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}ランダム
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}ランダム設定
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}手動設定
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}ハイトマップの回転:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}ハイトマップ名:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}サイズ:
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} × {NUM}
2007-07-11 17:02:15 +00:00
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}マップの最高高度を変更
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}雪線の位置を変更
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}開始年の変更
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# SE Map generation
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}シナリオ種類
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}平地マップ
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}全域が平地のマップを作成します
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}ランダムマップ
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}平地マップの高度:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}平地高度を下げる
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}平地高度を上げる
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}平地高度を変更
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Map generation progress
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}マップ生成中
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}キャンセル
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}マップ生成を中止
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}マップ生成をキャンセルしてもよろしいですか?
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}%完了
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM}/{NUM}
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}マップ生成
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}河川を生成中
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}植林中
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}灯台/電波塔配置中
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}岩石/荒地を設定中
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}ゲームを設定中
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}タイルループを実行中
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}スクリプト実行中
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}ゲームを準備中
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# NewGRF settings
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF設定
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}NewGRF 詳細情報
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}アクティブなNewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}非アクティブなNewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}プリセット:
2010-05-17 13:03:44 +00:00
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}フィルター:
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}選択したプリセットを開きます
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}プリセットを保存
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}現在のリストをプリセットとして保存します
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}プリセット名を入力
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}プリセットを削除
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}選択したプリセットを削除します
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}追加
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}選択したNewGRFをアクティブリストに追加します
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}更新
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}使用可能なNewGRFのリストを更新します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}削除
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}選択したNewGRFをアクティブリストから削除します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}上へ
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}選択したNewGRFファイルを上へ移動します
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}下へ
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}選択したNewGRFファイルを下へ移動します
2014-06-24 17:46:04 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}アップグレード
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}より上位バージョンのNewGRFがインストールされている場合にアップグレードします
2013-02-16 18:45:45 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}インストールされたNewGRFファイルのリストです
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}パラメータ設定
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}パラメータを表示
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}パレットの切り替え
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}選択したパレットを切り替えます。{}(このNewGRFのグラフィックがピンクになってしまうとき、この操作を試してみてください)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}変更を適用
2007-05-24 21:08:08 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}不足コンテンツをオンラインで検索
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}不足しているコンテンツをインターネットで検索します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}ファイル名: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}バージョン: {SILVER}{NUM}
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}対応する最旧バージョン: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}パレット: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}設定: {SILVER}{STRING}
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}情報がありません
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}一致するファイルが見つかりません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}切
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}このバージョンのOpenTTDでは使用できません
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2014-06-20 21:17:15 +00:00
# NewGRF save preset window
2014-06-24 17:46:04 +00:00
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}プリセットを保存
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}使用可能なプリセットの一覧です。選択すると下のセーブ名のプリセットに内容をコピーします
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}プリセット名を入力
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}現在選択している名前をプリセットの保存に使用します
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}キャンセル
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}プリセットを変更しません
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}セーブ
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}現在選択している名前でプリセットを保存します
2014-06-20 21:17:15 +00:00
2010-12-10 18:47:31 +00:00
# NewGRF parameters window
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}NewGRFパラメータの変更
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}閉じる
2010-12-28 18:45:33 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}リセット
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}全パラメータを標準値に変更する
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :パラメーター {NUM}
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}パラメータ総数: {ORANGE}{NUM}
2010-12-10 18:47:31 +00:00
# NewGRF inspect window
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}{STRING}を精査
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}派生元
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}派生元のオブジェクトを調べます
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{1:HEX}の{0:STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :オブジェクト
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :線路の種類
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRFの可変60+xパラメーター (16進)
2010-12-10 18:47:31 +00:00
# Sprite aligner window
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}スプライト{COMMA} 配列 ({STRING})
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}次のスプライト
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}次のノーマルスプライトに進みます。始端と終端は連続しているものとみなし、疑似/リカラー/フォントスプライトはスキップします
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}スプライトへ飛ぶ
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}所定のスプライトへ飛びます。指定のスプライトがノーマルスプライトでなければ、次のノーマルスプライトに進みます
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}前のスプライト
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}前のノーマルスプライトに戻ります。始端と終端は連続しているものとみなし、疑似/リカラー/フォントスプライトはスキップします
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}現在選択されているスプライトの代表絵を示します。この配列はスプライトを描画するときには無視されます
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}X・Yオフセットを変更し、スプライトを移動します
2016-02-24 18:45:38 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK} 相対値リセット
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK} 現在の相対オフセットをリセットします。
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Xオフセット : {NUM},Yオフセット : {NUM} (絶対値)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL : {BLACK}X オフセット : {NUM}, Y オフセット : {NUM} (相対値)
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}スプライトを選ぶ
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}画面内からスプライトを選びます
2011-01-18 18:45:18 +00:00
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}スプライトへ行く
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}警告: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}エラー: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}致命的エラー: {SILVER}{STRING}
2015-12-27 11:40:23 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRFに致命的なエラーが発生しました:{}{STRING}
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING}はOpenTTDのTTDPatchバージョンには対応していません
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING}はTTDのバージョン{STRING}にのみ対応しています
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING}を使用時には{STRING}を有効にしなければなりません
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{1:STRING}のパラメータが不正です: パラメータ {STRING}({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING}は{STRING}の読み込み前にのみ読み込めます
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING}は{STRING}の読み込み後にのみ読み込めます
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING}にはバージョン{STRING}かそれ以降のOpenTTDが必要です
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :このGRFファイルは後発翻訳版です
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :NewGRFが多すぎます
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :{2:STRING}を含む{1:STRING}を常用のNewGRFとして読み込むと、同期エラーを起こす可能性があります
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :予期しないスプライトです (スプライト {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :アクション0のプロパティ{4:HEX}は無効です (スプライト {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :不正なIDが使用されています (スプライト {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING}には破損スプライトがあります。破損スプライトは赤疑問符({RED}?{YELLOW})として表示されます
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :アクション8のエントリが複数含まれています (スプライト {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :疑似スプライトのデータが十分にありません (スプライト {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}使用中の基本グラフィックセットから複数のスプライトが欠落しています。{}セットを更新して下さいますよう、お願いします
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}使用中の基本グラフィックセットから複数のスプライトが欠落しています。{}セットを更新して下さいますよう、お願いします{}{YELLOW}OpenTTDの速報開発版{WHITE}をお使いの際は、{YELLOW}速報開発版に即したグラフィックセット{WHITE}が必要となる場合があります
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :要求されたGRFのリソースは使用できません (スプライト {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING}は{STRING}により無効にされました
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :不正なレイアウト書式です (スプライト {3:NUM})
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# NewGRF related 'general' warnings
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}注意!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}実行中のゲームに変更を適用すると、ソフトのクラッシュ又はゲーム破損が起こる可能性があります。これらのトラブルに関するバグ報告はしないで下さい。{}続けてもよろしいですか?
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}既にあるファイルとGRF IDが重複するため、このファイルは追加できません
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}一致するファイルが見つかりません(代替GRFを使用中)
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}NewGRFの使用上限に達したため、このファイルは追加できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}見つからないファイルの代わりに対応している代替GRFファイルを使用しています
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}見つからないGRFファイルは無効になっています
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}GRFファイルが見つかりません
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}ポーズを解除した場合、OpenTTDがクラッシュする可能性があります。解除後クラッシュが起こった場合のバグ報告はご遠慮ください。{}ポーズを解除してもよろしいですか?
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2010-12-10 18:47:31 +00:00
# NewGRF status
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_NEWGRF_LIST_NONE :なし
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :ローカルにある全ファイル
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}一致するファイル
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}欠落ファイル
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# NewGRF 'it's broken' warnings
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF{0:STRING}の挙動によって同期エラーやクラッシュが引き起こされる可能性があります!
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}機関車の状態が車庫外で{1:ENGINE}に変更されました
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}列車の長さがに車庫外で{1:ENGINE}に変更されました
2014-03-27 18:45:34 +00:00
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}NewGRFにより車庫外や改装以外で'{1:ENGINE}'の積載量が変更されました
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}{1:COMPANY}が所有している{0:VEHICLE}という列車は不正な長さです。使用しているNewGRFが原因であるかもしれません。同期エラーやクラッシュが起こる可能性があります!
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF{0:STRING}の情報が誤っています
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}{1:ENGINE}の貨物/改造情報が購入時とは異なります。自動更新/置換時に改造に失敗する恐れがあります
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}{1:STRING}が生産コールバック内で無限ループを起こしました
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}戻り値{1:HEX}が不明/不正の値{2:HEX}を返しました
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2010-12-23 21:50:31 +00:00
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<無効な貨物>
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :<無効な貨物>{COMMA}ユニット
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<無効な輸送機器モデル>
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<無効な産業>
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2013-11-17 17:27:49 +00:00
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
STR_INVALID_VEHICLE :<無効な輸送機器>
2011-10-21 17:45:09 +00:00
# NewGRF scanning window
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}NewGRFをスキャンしています
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}NewGRFをスキャンしています。NewGRFの数によっては時間がかかります
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}総数{1:NUM}個中{0:NUM}個のNewGRFをスキャンしました
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :アーカイブをスキャン中
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Sign list window
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}標識リスト - {COMMA}個の標識
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}文字種判別
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}標識の文字を検索する際、大文字/小文字を区別するかどうかを切り替えます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Sign window
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}標識を編集
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}次の標識へ移動
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}前の標識へ移動
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}標識の内容を入力
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Town directory window
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}街一覧
2010-02-10 18:45:45 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- なし-
2011-10-21 17:45:09 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2013-11-20 18:45:12 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}町名 - メイン画面を町の場所に移動するには町名をクリックします。Ctrl+クリックで新しいビューポートに表示します
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}地域人口: {COMMA}人
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN}(市)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}人口: {ORANGE}{COMMA}人{BLACK} 建物: {ORANGE}{COMMA}戸
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}旅客数(先月): {ORANGE}{COMMA}人{BLACK} 最大: {ORANGE}{COMMA}人
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}郵便袋(先月): {ORANGE}{COMMA}袋{BLACK} 最大: {ORANGE}{COMMA}袋
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}街の成長に必要な物資:
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}が{RED}必要です
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}が{BLACK}冬に必要です
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} は配送されています
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG} {RED}(更なる配送が必要)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG} {GREEN}(需要充足)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}街は {ORANGE}{COMMA}{BLACK} 日毎に成長しています
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}街は {ORANGE}{COMMA}{BLACK} 日毎に成長しています(資金提供)
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}街は{RED}成長を止めています{BLACK}
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}騒音量: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} (現状) / {ORANGE}{COMMA}{BLACK} (最大)
2013-11-20 18:45:12 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を街の場所に移動します。Ctrl+クリックで新しいビューポートに表示します。
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}地方自治体
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}地方自治体の情報を表示します
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}街名を変更します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}拡大
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}街のサイズを大きくします
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}撤去
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}この街を完全に撤去します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :街名を変更
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Town local authority window
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} 地方自治体
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}社の評判:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}可能な活動:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}この街で行える活動です。クリックするとそれぞれの詳細が表示されます
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}実行
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}上のリストで選択した活動を行います
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :小規模広告キャンペーン
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :中規模広告キャンペーン
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :大規模広告キャンペーン
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :道路補修に出資
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :社長の彫像を建設
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :市街地開発に出資
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :独占運送契約を締結
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :議会を買収
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}旅客と貨物を確保する為に、街で新聞広告を実施します。{} 費用: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}旅客と貨物を確保する為に、街でラジオCMを実施します{} 費用: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}旅客と貨物を確保する為に、街でTV-CMを開始します{} 費用: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}街内の道路補修工事に出資します。{}最高6ヶ月間街中の道路交通が途絶します。{} 費用: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}社を称える彫像を建設します{} 費用: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}市街地の開発に出資します{} 費用: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}街と一年間の独占運送契約を締結します。{}乗客や貨物はあなたの会社の運送経路のみを使用するようになります。{} 費用: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}買収を行い、議会内の評判を高めます。注意: 露見した場合は処罰されます{} 費用: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2012-02-19 18:49:20 +00:00
# Goal window
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} 目標
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{BLACK}大目標
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}大目標:
2012-03-18 16:54:51 +00:00
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- なし -
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- 適用外 -
2013-06-29 17:45:43 +00:00
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}会社の目標:
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}クリックするとメイン画面を対象となる産業・街・タイルに移動します。Ctrl+クリックで新たなビューポートを開いて対象を表示します
2012-02-19 18:49:20 +00:00
# Goal question window
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :質問
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :情報
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :警告
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :エラー
2012-02-19 18:49:20 +00:00
2015-05-27 17:53:35 +00:00
############ Start of Goal Question button list
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :キャンセル
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :いいえ
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :はい
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :辞退
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :受入
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :無視
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :再実行
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :前
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :次
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :停止
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :開始
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :進む
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :続行
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :再起動
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :延期
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :あきらめる
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :閉じる
2015-05-27 17:53:35 +00:00
############ End of Goal Question button list
2012-02-19 18:49:20 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}助成金
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}助成金が提案された経路:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING}を{STRING}から{STRING}へ{YELLOW}(有効期限: {DATE_SHORT})
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- なし -
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}助成金が交付されている経路:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING}を{STRING}から{STRING}へ{YELLOW}({COMPANY}{YELLOW}、交付期限:{DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}指定の街/産業の場所を見るにはクリックします。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-06-09 18:20:54 +00:00
# Story book window
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} ゲーム背景
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}全体ゲーム背景
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :{NUM}ページ
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}ドロップダウンリストから選択して指定のページに飛びます
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}前ページ
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}前のページに戻ります
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}次ページ
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}次のページに進みます
2013-09-29 17:45:23 +00:00
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}無効な目標参照
2013-06-09 18:20:54 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Station list window
2013-11-20 18:45:12 +00:00
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}駅名 - メイン画面を駅の場所に移動するには駅名をクリックします.Ctrl+クリック で 新しいビューポートに表示します
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}複数の施設を選択するにはCtrlを押しながら選択します
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA}箇所の停留施設
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2010-02-10 18:45:45 +00:00
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- なし -
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}全停留施設を選択
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}全貨物種類を選択(積込待ちのない貨物も含む)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}積込待ち貨物はありません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Station view window
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}(うち、{1:STATION}からの転送{0:CARGO_SHORT})
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT}が積込予約済み)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}受入れ貨物
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}受入れる貨物のリストを表示します
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}受入れ貨物: {WHITE}{CARGO_LIST}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}この停留施設は街の独占輸送契約の恩恵下にあります
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK}はこの街と独占輸送契約を締結しています
2012-06-29 17:45:14 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}評価
2013-07-12 17:45:08 +00:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}停留施設の評価を表示します
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}今月の貨物別供給と地元評価:
2013-06-29 17:45:43 +00:00
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}グループ分け:
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :積込待ち (停留施設別)
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :積込待ち (貨物量別)
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :到着予定 (停留施設別)
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :到着予定 (貨物量別)
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{1:STATION}発: {0:CARGO_SHORT}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{1:STATION}経由: {0:CARGO_SHORT}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{1:STATION}着: {0:CARGO_SHORT}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}出発地不明: {CARGO_SHORT}
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}目的地不明: {CARGO_SHORT}
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}経由地不明: {CARGO_SHORT}
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}当地発: {CARGO_SHORT}
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}当地経由: {CARGO_SHORT}
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}当地着: {CARGO_SHORT}
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}直行: {CARGO_SHORT}
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :出発地-経由地-目的地
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :出発地-目的地-経由地
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :経由地-出発地-目的地
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :経由地-目的地-出発地
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :目的地-出発地-経由地
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :目的地-経由地-出発地
2013-06-09 18:20:54 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :最低
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :とても悪い
STR_CARGO_RATING_POOR :悪い
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :平凡
STR_CARGO_RATING_GOOD :良い
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :とても良い
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :すばらしい
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :最高
############ range for rating ends
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面をこの停留施設の場所に移動します。Ctrl+クリックではこの停留施設の場所を新たなビューポートに表示します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}駅名を変更します
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}この駅が指令リストに入っている全列車を表示します
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}このバス停/荷役所が指令リストに入っている全車両を表示します
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}この空港が指令リストに入っている全航空機を表示します
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}この埠頭が指令リストに入っている全船舶を表示します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :停留施設の名称を変更
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}空港を閉鎖
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}航空機がこの空港に着陸できないようにします
2012-06-29 17:45:14 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Waypoint/buoy view window
2010-02-10 18:45:45 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
2013-07-06 17:45:58 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面をこの中継駅の場所に移動します。Ctrl+クリックではこの通過点の場所を新たなビューポートに表示します
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}中継駅の名称を変更
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面をこのブイの場所に移動します。Ctrl+クリックでこのブイの場所を新たなビューポートに表示します
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}ブイの名称を変更
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-06 17:45:58 +00:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :中継駅名を表示
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Finances window
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} 経営状況 {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}支出/収入
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}建設費
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}輸送機器購入費
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}列車運用費
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}車両運用費
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}航空機運用費
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}船舶運用費
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}インフラ維持費
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}列車損益
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}車両損益
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}航空機損益
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}船舶損益
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}借入金利息
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}その他
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}総計:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}預金残高
2009-04-21 23:40:56 +00:00
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}借入金
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}借入上限: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG}を借入
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}銀行から資金を借り受けます。Ctrl+クリックで借入上限一杯まで資金を借り受けます
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG}を返済
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}銀行に借入金を返済します。Ctrl+クリックで現資金から可能な限りの借入金を返済します
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}インフラ設備
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Company view
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(社長)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}開業年: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}コーポレートカラー:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}輸送機器数:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE} 列車 {COMMA}編成
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE} 道路車両 {COMMA}両
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE} 航空機 {COMMA}機
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE} 船舶 {COMMA}隻
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE} なし
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}総資産: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({1:COMPANY}が株式の{0:COMMA}%を保有)
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}インフラ設備:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE} 線路 {COMMA}タイル
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE} 道路 {COMMA}タイル
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE} 水運 {COMMA}タイル
2013-07-31 17:45:53 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE} 停留施設 {COMMA}タイル
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE} 空港 {COMMA}箇所
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE} なし
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}本社ビルを建設
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}本社ビルを建てます
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}本社ビルを見る
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}本社ビルのある場所を見ます
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}本社ビルを移動
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}本社ビルを移転します(費用は社の総資産の1%になります)。Shift+クリックで費用を見積もります
2013-02-02 18:49:21 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}詳細
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}インフラ設備の詳細な個数・タイル数を表示します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}顔の変更
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}社長の顔を変更します
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}コーポレートカラー
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}社のコーポレートカラーを変更します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}会社名
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}会社名を変更します
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}社長名
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}社長の名前を変更します
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}会社株の25%を買収
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}会社株の25%を売却
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}この会社の株式の25%を購入します。Shift+クリックで費用を見積もります
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}この会社の株式の25%を売却します。Shift+クリックで売却価格の見積が出ます
2007-01-13 18:32:50 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :会社名
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :社長名
2007-01-11 18:36:22 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}現在、当{COMPANY}は業績悪化に伴い、債務の肩代わりを条件に社の全資産をお譲り致そうと考えております。{}{}債務{CURRENCY_LONG}を一括代済し、この会社を吸収合併しますか?
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2011-12-06 18:46:15 +00:00
# Company infrastructure window
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} インフラ設備
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}線路長:
2013-02-02 18:49:21 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}信号
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}道路長(含軌道):
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}道路
2013-02-02 18:49:21 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}軌道
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}水運長:
2013-02-02 18:49:21 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}運河
2013-07-31 17:45:53 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}停留施設数:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}停留施設(タイル数)
2011-12-06 18:46:15 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}空港
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/年
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}産業
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- なし -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK}({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW}({COMMA}%が搬送済)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK}({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW}({COMMA}%/{COMMA}%が搬送済)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}産業の名前です - 名前をクリックするとこの産業拠点の場所にメイン画面を移動します。Ctrl+クリックでこの産業拠点の場所を新たなビューポートに表示します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
2013-07-05 19:35:29 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}生産量(前月):
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}({COMMA}%搬送済)
2013-11-17 17:27:49 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面をこの産業の場所に移動します。Ctrl+クリックでこの産業の場所を新たなビューポートに表示します
2010-12-28 18:45:33 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}生産量: {YELLOW}{COMMA}%
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}この産業拠点は間もなく閉鎖されます!
2008-11-25 18:44:59 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range for requires starts
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}必要資源: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}必要資源: {YELLOW}{STRING}{STRING}と{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}必要資源: {YELLOW}{STRING}{STRING}、{STRING}{STRING}、{STRING}{STRING}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range for requires ends
2008-11-25 18:44:59 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range for produces starts
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}加工待ちの貨物:
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}生産品: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}生産品: {YELLOW}{STRING}{STRING}、{STRING}{STRING}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
############ range for produces ends
2008-11-25 18:44:59 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}生産量を変更 (8の倍数、最大2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}生産量を変更 (%表記、最大800%)
2007-01-10 19:00:08 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Vehicle lists
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 列車{COMMA}編成
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 車両{COMMA}両
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 船舶{COMMA}隻
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - 航空機{COMMA}機
2007-06-21 06:09:50 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車 - 情報を見るには列車をクリックします
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}車両 - 情報を見るには車両をクリックします
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}船舶 - 情報を見るには船舶をクリックします
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}航空機 - 情報を見るには航空機をクリックします
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}収益(今年): {CURRENCY_LONG} (収益(去年): {CURRENCY_LONG})
2009-04-21 23:40:56 +00:00
2010-07-30 12:27:42 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :購入可能な列車
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :購入可能な車両
2010-07-30 12:27:42 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :購入可能な船舶
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :購入可能な航空機
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}この輸送機関で利用可能な輸送機器の一覧を表示します
2009-04-21 23:40:56 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}リストを管理
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}このリスト内のすべての車両にこの指令を送信
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :輸送機器更新
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :回送して点検
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :列車庫へ回送
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :車庫へ回送
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :造船所へ回送
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :格納庫へ回送
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}リスト中の全輸送機器の運用を停止するにはクリックします
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}リスト中の全輸送機器の運用を開始するにはクリックします
2007-03-07 17:42:09 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA}台が指令を共有
2007-10-30 18:56:06 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Group window
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_GROUP_ALL_TRAINS :全列車
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :全車両
STR_GROUP_ALL_SHIPS :全船舶
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :全航空機
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :グループ化されていない列車
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :グループ化されていない車両
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :グループ化されていない船舶
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :グループ化されていない航空機
2007-01-11 18:36:22 +00:00
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}グループ - クリックするとこのグループに所属する全車両一覧を表示します。ドラック&ドロップで順序を並べ替えられます
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}新規のグループを作成します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}選択したグループを削除します
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}選択したグループの名称を変更します
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}このグループ内の輸送機器を全体を対象とする自動交換の際も交換されないようにします
2009-07-22 19:12:20 +00:00
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}グループを削除
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}このグループとそれに所属する全てを削除してもよろしいですか?
2014-04-27 17:49:36 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :共有輸送機器を追加
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :全輸送機器を削除
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}グループ名を変更
2009-04-21 23:40:56 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Build vehicle window
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :新規機関車(非電化)
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :新規機関車(電化)/電車
2010-07-30 12:17:14 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :新規モノレール車両
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :新規リニア車両
2010-07-30 12:17:14 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :新規列車
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :新規車両
2010-07-30 12:17:14 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :新規船舶
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :新規航空機
2009-04-21 23:40:56 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}価格: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} 重量: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}最高速度: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} 出力: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}最高速度: {GOLD}{VELOCITY}
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}外洋/湖での航行速度: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}水路/川での航行速度: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}運用費: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/年
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}収容量: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(改造可能)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}設計年: {GOLD}{NUM}{BLACK} 耐用年数: {GOLD}{COMMA}年
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}最高信頼度: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}価格: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}重量: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}({WEIGHT_SHORT})
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}価格: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} 最高速度: {GOLD}{VELOCITY}
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}収容量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}出力: {GOLD}+{POWER}(従動力車){BLACK} 重量: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}改造可能な貨物種類: {GOLD}{STRING}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :すべて
2012-03-10 19:20:02 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :{CARGO_LIST}を除いてすべて
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}最大牽引力: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}航続距離: {GOLD}{COMMA} タイル
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車リスト - 個々の情報を見るには列車をクリックします。Ctrl+クリックでその列車種の表示/非表示を切り替えます
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}車両リスト - 個々の情報を見るには車両をクリックします。Ctrl+クリックでその車両種の表示/非表示を切り替えます
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船舶リスト - 個々の情報を見るには船舶をクリックします。Ctrl+クリックでその船舶機種の表示/非表示を切り替えます
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}航空機リスト - 個々の情報を見るには航空機をクリックします。Ctrl+クリックでその航空機種の表示/非表示を切り替えます
2007-06-21 06:09:50 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}列車を購入
2009-09-07 08:59:43 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}車両を購入
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}船舶を購入
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}航空機を購入
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}選択した列車を購入します。Shift+クリックで購入費を見積もります
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}選択した車両を購入します。Shift+クリックで購入費を見積もります
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}選択した船舶を購入します。Shift+クリックで購入費を見積もります
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}選択した航空機を購入します。Shift+クリックで購入費を見積もります
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-09-07 08:59:43 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}名称を変更
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}名称を変更
2009-09-07 08:59:43 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}名称を変更
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}名称を変更
2008-11-25 18:44:59 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}列車の名称を変更
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}車両の名称を変更
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}船舶の名称を変更
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}航空機の名称を変更
2007-01-11 18:36:22 +00:00
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}非表示
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}非表示
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}非表示
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}非表示
2014-09-14 15:30:47 +00:00
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}表示
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}表示
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}表示
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}表示
2014-09-14 15:30:47 +00:00
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}指定の列車機種の非表示/表示を切り替えます
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}指定の車両機種の非表示/表示を切り替えます
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}指定の船舶機種の非表示/表示を切り替えます
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}指定の航空機種の非表示/表示を切り替えます
2014-09-14 15:30:47 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}列車の機種名を変更
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}車両の機種名を変更
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}船舶の機種名を変更
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}航空機の機種名を変更
2007-01-11 18:36:22 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Depot window
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
2008-11-25 18:44:59 +00:00
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}車庫の名前を変えます
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :車庫の名前を変更
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM}台{STRING}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2007-01-11 18:36:22 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列車 - 情報を見るには列車を右クリックします。編成を変更するには各車両をドラッグします。Ctrlを押したままドラッグするとその車両から後続する全ての車両を一度に移動できます
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}車両 - 情報を見るには車両を右クリックします
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船舶 - 情報を見るには船舶を右クリックします
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}航空機 - 情報を見るには航空機を右クリックします
2008-11-25 18:44:59 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}ここにドラッグすると列車(車両毎)を売却できます
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}ここにドラッグすると車両を売却できます
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}ここにドラッグすると船舶を売却できます
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}ここにドラッグすると航空機を売却できます
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}ここへ機関車をドラッグすると、その編成を売却できます
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}車両庫内の全列車を売却します
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}車庫内の全車両を売却します
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}造船所内の全船舶を売却します
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}格納庫内の全航空機を売却します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}列車庫内の全列車を自動交換します
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}車庫内の全車両を自動交換します
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}造船所内の全船舶を自動交換します
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}格納庫内の全航空機を自動交換します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}新規列車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}新規車両
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}新規船舶
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}新規航空機
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}新規列車を購入します
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}新規車両を購入します
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}新規船舶を購入します
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}新規航空機を購入します
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}列車を複製
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}道路車両を複製
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}船舶を複製
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}航空機を複製
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2014-12-05 17:45:14 +00:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}牽引車両も含め、当該の列車を複製します。このボタンを押してから列車庫内/外の列車をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元列車と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}車両を複製します。このボタンを押してから車庫内/外の車両をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元車両と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}船舶を複製します。このボタンを押してから造船所内/外の船舶をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元船舶と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}航空機を複製します。このボタンを押してから格納庫内/外の航空機をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元航空機と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を列車庫の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
2013-11-07 18:45:17 +00:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を車庫の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を造船所の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を格納庫の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}選択中の列車庫が指令リストに入っている全列車のリストを表示します
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}選択中の車庫が指令リストに入っている全車両のリストを表示します
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}選択中の造船所が指令リストに入っている全船舶のリストを表示します
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}選択中の格納庫が指令リストに入っている全航空機のリストを表示します
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}列車庫内の全列車の運用を停止します
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}車庫内の全車両の運用を停止します
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}造船所内の全船舶の運用を停止します
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}格納庫内の全航空機の運用を停止します
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}車両庫内の全列車の運用を開始します
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}車庫内の全車両の運用を開始します
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}造船所内の全船舶の運用を開始します
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}格納庫内の全航空機の運用を開始します
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}庫内の全車両を売却します。続けてもよろしいですか?
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Engine preview window
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}製造会社からのメッセージ
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}弊社は新たに{STRING}を設計致しました。{}実地でのパフォーマンスなどを検討する為、貴社に独占モニター権を提供したいと考えておりますがいかがでしょうか?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :列車
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :車両
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :航空機
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :船舶
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :モノレール列車
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :リニア列車
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}価格: {CURRENCY_LONG} 重量: {WEIGHT_SHORT}{}最高速度: {VELOCITY}{}出力: {POWER}{}運用費: {CURRENCY_LONG}/年{}収容量: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}価格: {CURRENCY_LONG} 重量: {WEIGHT_SHORT}{}最高速度: {VELOCITY} 出力: {POWER} 最大牽引力: {6:FORCE}{}運用費: {4:CURRENCY_LONG}/年{}収容量 {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}価格: {CURRENCY_LONG} 最高速度: {VELOCITY}{}収容量: {CARGO_LONG}、{CARGO_LONG}{}運用費: {CURRENCY_LONG}/年
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}価格: {CURRENCY_LONG} 最高速度: {VELOCITY}{}収容量: {CARGO_LONG}{}運用費: {CURRENCY_LONG}/年
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}価格: {CURRENCY_LONG} 最高速度: {VELOCITY} 航続距離: {COMMA}タイル{}収容量: {CARGO_LONG}、{CARGO_LONG}{}運用費: {CURRENCY_LONG}/年
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}価格: {CURRENCY_LONG} 最高速度: {VELOCITY} 航続距離: {COMMA}タイル{}収容量: {CARGO_LONG}{}運用費: {CURRENCY_LONG}/年
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Autoreplace window
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING}の自動置換 - {STRING}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :列車
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :車両
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :船舶
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :航空機
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}使用中の輸送機器
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}現在使用している輸送機器の一覧です
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}利用可能な輸送機器
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}置換に使用可能な輸送機器の一覧です
2014-09-14 15:30:47 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}置換対象を選択
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}左で選択した輸送機器を置き換える輸送機器を選択します
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}置換開始
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :全輸送機器を置換
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :老朽機器のみ置換
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}クリックすると左で選択した輸送機器を右で選択した輸送機器へ置換を開始します
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}置換なし
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}車両が選択されていません
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :老朽化したら{ENGINE}に置換
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}置換終了
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}クリックすると選択した輸送機器の置換を終了します
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}置換対象: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}置換対象を機関車/貨車に切り替えます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_REPLACE_ENGINES :機関車
STR_REPLACE_WAGONS :貨車
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}置換対象となる線路種類を切り替えます
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}左で選択された機関車の置換対象を(あれば)表示します
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :機関車(非電化)
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :機関車(電化)/電車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :モノレール車両
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :リニア車両
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}列車の短縮: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}機関車の交換で列車長が長くなる場合、列車長を維持する為に客車/貨車を減らすことができます。外されるのは従属部分の先頭からになります
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を列車の場所に移動します。Ctrl+クリックで、そのまま列車を追跡します
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を車両の場所に移動します。Ctrl+クリックで、そのまま車両を追跡します
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を船舶の場所に移動します。Ctrl+クリックで、そのまま船舶を追跡します
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面を航空機の場所に移動します。Ctrl+クリックで、そのまま航空機を追跡します
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}列車を列車庫へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}車両を車庫へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}船舶を造船所へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}航空機を格納庫へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}列車を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}車両を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}船舶を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}航空機を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}赤信号を無視して進行させます
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送出来るよう列車を改造します
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送出来るよう車両を改造します
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送出来るよう船舶を改造します
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送出来るよう航空機を改造します
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}運転方向を反転させます
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}車両を反転します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}列車の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}車両の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}船舶の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}航空機の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}列車の情報を表示します
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}車両の情報を表示します
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}船舶の情報を表示
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}航空機の情報を表示します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}列車の現在の動作 - 運用開始/運用停止するにはここをクリックします。Ctrl+クリックで目的地に移動します
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}車両の現在の動作 - 運用開始/運用停止するにはここをクリックします。Ctrl+クリックで目的地に移動します
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}船舶の現在の動作 - 運用開始/運用停止するにはここをここへクリックします。Ctrl+クリックで目的地に移動します
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}航空機の現在の動作 - 運用開始/運用停止するにはここをクリックします。Ctrl+クリックで目的地に移動します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}積み降ろし中
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}出発中
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}事故!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}故障!
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}運用停止中
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}減速中 {VELOCITY}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}動力がありません
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}先の区間が空くのを待っています
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}次の目的地が遠すぎます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION}へ向かっています {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}指令なし {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{WAYPOINT}へ向かっています {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{DEPOT}へ回送中です {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{DEPOT}へ保守回送中です {VELOCITY}
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2010-12-10 18:47:31 +00:00
# Vehicle stopped/started animations
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}運用停止中
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}運用停止中
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}発進中
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}運用開始
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Vehicle details
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (詳細)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}名称
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}列車に名前を付ける
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}車両に名前を付ける
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}船舶に名前を付ける
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}航空機に名前を付ける
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2013-08-03 17:45:15 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}使用年数: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} 維持費: 一年間{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# The next two need to stay in this order
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA}年({COMMA}年)
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA}年({COMMA}年)
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}航続距離: {LTBLUE}{COMMA}タイル
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}重量: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}出力: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}重量: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}出力: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}最大牽引力: {LTBLUE}{FORCE}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}今年の収益: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}(昨年: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}信頼度: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}点検後の故障数: {LTBLUE}{COMMA}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}購入年: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} 車両価値: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}なし{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}転送による部分払い: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}点検周期: {LTBLUE}{COMMA}日{BLACK} 最終点検日: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}点検周期: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} 最終点検日: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}点検周期を10日(%)延ばします。Ctrl+クリックで5日(%)単位になります
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}点検周期を10日(%)縮めます。Ctrl+クリックで5日(%)単位になります
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}点検周期の変更
2013-02-16 18:45:45 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :既定
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :日
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :パーセント
2013-02-14 18:49:11 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}列車に名前を付ける
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}車両を名付ける
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}船舶を名付ける
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}航空機を名付ける
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Extra buttons for train details windows
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 購入日: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} 車両価値: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 車両価値: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}この列車の貨物最大収容量:
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}空荷
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} (積載地: {STATION})
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} (積載地: {STATION})(x{NUM})
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}貨物
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}運送している貨物の情報を表示します
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}情報
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}列車の情報を表示します
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}収容量
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}各車両の収容量を表示します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}合計貨物
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}貨物種類別に並べ替え、列車の合計収容量を表示します
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}収容量: {LTBLUE}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Vehicle refit
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}(改造)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}新たに運搬する貨物種類:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造費用: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造収益: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造費用: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造収益: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}改造を行う貨車(客車)を選択します。ドラッグで複数の貨車を選択できます。空きスペースをクリックすると全貨車が選択されます。Ctrl+クリックでその貨車から後続する貨車を全て選択します
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}この列車が新たに輸送する貨物種類を選択します
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}この車両が新たに輸送する貨物種類を選択します
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}この船舶が新たに輸送する貨物種類を選択します
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}この航空機が新たに輸送する貨物種類を選択します
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}列車を改造
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}車両を改造
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}船舶を改造
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}航空機を改造
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するために列車を改造します
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するために車両を改造します
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するために船舶を改造します
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するために航空機を改造します
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Order view
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (指令)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}ダイヤ
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}ダイヤ表示に変更
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}指令リスト - 指令を選択するにはクリックします。Ctrl+クリックで指令先に飛びます
2010-02-10 18:45:45 +00:00
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
2011-12-13 00:43:48 +00:00
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-11-28 15:12:24 +00:00
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - 指令終了 - -
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - 共有指令終了- -
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Order bottom buttons
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}直通運転
2013-07-17 17:45:39 +00:00
STR_ORDER_GO_TO :各停運転
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :直通運転
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_GO_VIA :各停運転し通過
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :直通運転し通過
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}選択した指令先にどのように向かうかを設定します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}いずれかを全積載
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :可能なら積載
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :全積載
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :いずれかを全積載
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :荷積み無し
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}選択した指令先での荷積み方式を変更します
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}全て降ろす
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :受入有なら降ろす
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :全て降ろす
2010-03-25 18:45:13 +00:00
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :転送
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :荷下ろし無し
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}選択した指令先での荷下ろし方式を変更します
2007-01-11 18:36:22 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}改造
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改造後搬送する貨物種類を選択してください。Ctrl+クリックで改造指令をキャンセルします
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}自動改造
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}改造後搬送する貨物種類を選択してください。Ctrl+クリックで改造指令をキャンセルします。自動改造はその輸送機器が改造可能な場合にのみ行われます
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :改造不能な車両
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :改造可能な車両
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}点検
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :常に行く
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :必要であれば点検
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :運用停止
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}点検が必要ない時にはこの指令はスキップされます
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}輸送機器データに基づく条件分岐
2011-10-21 17:45:09 +00:00
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :積載率
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :信頼度
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :最高速度
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :使用年数(年)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :点検要求
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :常に
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :耐用年数までの残期間(年)
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}輸送機器のデータと指定の数値でどのような条件式を組むかを決定します
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :に等しい
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :と異なる
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :未満の
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :以下の
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :より多い
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :以上の
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :真である
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :偽である
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}輸送機器のデータと比較する値を指定します
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}比較値を入力
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}スキップ
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}現在の指令をスキップして、次へ移動します。Ctrl+クリックで、選択した指令まで移動します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}削除
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}選択した指令を削除します
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}指令を全て消去
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}共有を解除
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}指令の共有を解除します。Ctrl+クリックで全司令を消去します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}移動先を選択
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :最寄りの車両庫へ向かう
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :最寄りの格納庫へ向かう
STR_ORDER_CONDITIONAL :条件分岐
STR_ORDER_SHARE :指令を共有
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}選択した指令の前またはリストの終わりに新規指令を挿入します。Ctrlを押しながら停留施設をクリックした場合は指令に「いずれかの貨物の満載まで待機」、中継駅の場合は「直通運転」、車両庫では「保守回送」がそれぞれ付きます。「指令を共有」またはCtrlを押しながら他の輸送機器をクリックするとその輸送機器と指令を共有します。普通に他の輸送機器をクリックした場合は指令をコピーします。指令で車両庫を経由するよう設定すると自動点検は無効になります
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}この指令リストを共有している全車両を表示します
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# String parts to build the order string
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :{WAYPOINT}を経由する
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :直通運転で{WAYPOINT}を経由する
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-17 17:45:39 +00:00
STR_ORDER_SERVICE_AT :保守回送
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :保守回送(直行)
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :最寄りの
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :最寄りの格納庫
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :列車庫
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :車庫
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :造船所
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{1:STRING}{2:STRING}{0:STRING}
2013-07-17 17:45:39 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{1:DEPOT}へ{0:STRING}
2008-01-31 18:44:28 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_REFIT_ORDER :({STRING}に改造)
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :({STRING}に改造して、運用停止)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(運用停止)
2008-01-31 18:44:28 +00:00
2013-07-17 17:45:39 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{1:STATION}へ{0:STRING} {2:STRING}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_IMPLICIT :(自動)
2010-12-28 18:45:33 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_FULL_LOAD :(満載まで待機)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(いずれかの貨物の満載まで待機)
STR_ORDER_NO_LOAD :(積み込み無し)
STR_ORDER_UNLOAD :(荷下ろしして積載)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(荷下ろしして満載まで待機)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(荷下ろししていずれかの貨物の満載まで待機)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(荷下ろしして空荷のまま出発)
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_ORDER_TRANSFER :(転載して積載)
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(転載して満載するまで待機)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(転載していずれかの貨物の満載まで待機)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(転載して空荷のまま出発)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(荷下ろしせず追加で積載する)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(荷下ろしせず満載するまで待機)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(荷下ろしせずいずれかの貨物の満載まで待機)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(貨物取扱無)
STR_ORDER_AUTO_REFIT :({STRING}に自動改造)
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :({STRING}に自動改造し満載まで待機)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :({STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(荷下ろしして{STRING}に自動改造し積載)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(荷下ろしして{STRING}に自動改造し満載まで待機)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(荷下ろしして{STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(転載して{STRING}に自動改造し積載)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(転載して{STRING}に自動改造し満載するまで待機)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(転載して{STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(荷下ろしせず{STRING}に自動改造し追加で積載する)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(荷下ろしせず{STRING}に自動改造し満載するまで待機)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(荷下ろしせず{STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :改造可能な貨物種類
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[停止位置:先端]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[停止位置:中間]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[停止位置:終端]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (航続距離不足)
2012-02-19 18:49:20 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :指令{COMMA}に飛ぶ
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :{1:STRING}が{3:COMMA}{2:STRING}時、指令{0:COMMA}に飛ぶ
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :{1:STRING}が{2:STRING}時、指令{0:COMMA}に飛ぶ
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_INVALID_ORDER :{RED} (不正な指令)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Time table window
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (ダイヤ)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}指令
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}指令表示に切り替えます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:46:54 +00:00
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}ダイヤ - 指令を選択するにはクリックします
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :運行計画無
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :該当区間を運行 (次の手動指令により自動設定)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :該当区間を運行 (ダイヤ設定無)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :最高速度{2:VELOCITY}で該当区間を運行 (ダイヤ設定無)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{STRING}で該当区間を運行
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :{STRING}で該当区間を運行(最高速度{VELOCITY})
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :運行({0:STRING}・ダイヤ設定無)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :最高速度{1:VELOCITY}で運行({0:STRING}・ダイヤ設定無)
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :({STRING}停車・ダイヤ設定無)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :({STRING}で運行・ダイヤ設定無)
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :して{STRING}停車
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :して{STRING}運行
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}日
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}ゲーム時
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}このダイヤを実行するには{STRING}必要です
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}このダイヤを実行するには少なくとも{STRING}必要です(ダイヤが組まれていない区間があります)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}この輸送機器は現在定刻で運転しています
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}この輸送機器は現在{STRING}遅延しています
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}この輸送機器は現在{STRING}早着しています
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}このダイヤはまだ始まってません
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}このダイヤの開始日時は{STRING}です
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}始発日
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}始発日時を設定します。Ctrl+クリックでは、指令を共有する輸送機器があり、ダイヤが完全に組まれている場合に限り、その総所要時間に基づき、各輸送機器に指定時刻から均等に始発日時を割り付けます
2010-01-23 18:45:23 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}時間を変更
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}選択した指令の行程時間を変更します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}時刻を消去
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}選択した指令の行程時間を消去します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}制限速度を変更
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}選択した移動区間での最高速度を設定します
2012-02-19 18:49:20 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}制限速度を撤廃
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}選択した移動区間にある最高速度を撤廃します
2012-02-19 18:49:20 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}遅延をリセット
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}ダイヤからの遅延量をリセットして、現状を定刻にします
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}オートフィル
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}実際に各指令が実行された時の所要時間を収集してダイヤを作成します。Ctrl+クリックでは既存の停車時間は維持して移動時間のみ更新します(輸送機器を上位モデルに置き換えたときに便利です)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}予想日時
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}定刻日時
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}予想日時(現状の運転時刻から推定される今後の発着日時)と定刻日時(ダイヤから割り出される定刻の発着日時)の表示を切り返えます
2010-01-23 18:45:23 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :着:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :発:
2010-01-23 18:45:23 +00:00
# Date window (for timetable)
2010-02-10 18:45:45 +00:00
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}日付設定
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}日付設定
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}現在のダイヤの日時を開始日時として使う
2011-01-19 18:45:12 +00:00
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}日を選択
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}月を選択
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}年を選択
2010-01-23 18:45:23 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# AI debug window
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_AI_DEBUG :{WHITE}AI/ゲームスクリプトのデバッグ
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (ver. {NUM})
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}スクリプト名
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}設定
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}スクリプトの設定を変更します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}AI を再起動
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}このAIを一度停止して、スクリプトを再読込の上、再起動します
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}ログメッセージが停止条件の文字列と一致したときにAIを停止するかどうかを切り替えます
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}停止条件:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}停止
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}AIのログメッセージがこの文字列と一致したときにゲームをポーズします
2013-07-09 17:45:43 +00:00
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}文字種判別
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}AIのログメッセージと停止条件の文字列を比較する際に、大文字/小文字を区別するかどうかを切り替えます
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}再開
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}ポーズを解除し、AIを継続運用します
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}このAIのデバッグ出力を見ます
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}ゲームスクリプト
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}ゲームスクリプトのログを確認します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :適切なAIが見つかりません。{}このAIはダミーAIで何も行いません。{}AIは「オンラインコンテンツの確認」経由でダウンロード可能です
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}実行中のAIの一つがクラッシュしました。AIの作者にデバッグウインドウのスクリーンショットを付け、ご報告ください
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}AI/ゲームスクリプトのデバッグウインドウはサーバーでのみ使用することができます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# AI configuration window
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}AIの設定
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}このゲームスクリプトは次のゲーム開始時からロードされます
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}}このAIは次のゲーム開始時からロードされます
2010-03-25 18:45:13 +00:00
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :人間のプレーヤー
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :ランダムなAI
STR_AI_CONFIG_NONE :(なし)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}上に移動
2010-03-09 18:45:18 +00:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}選択したAIの順位を上げる
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}下に移動
2010-03-09 18:45:18 +00:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}選択したAIの順位を下げる
2010-01-23 18:45:23 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}ゲームスクリプト
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI
2012-02-19 18:49:20 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}{STRING}を選択
2012-03-18 16:54:51 +00:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :ゲームスクリプト
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}他のスクリプトをロードします
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}設定
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}スクリプトのパラメータを設定します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Available AIs window
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}使用可能な{STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :ゲームスクリプト
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}クリックしてスクリプトを選択します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}作成者: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}バージョン: {ORANGE}{NUM}
2012-05-23 19:07:34 +00:00
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}適用
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}選択したスクリプトを使用します
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}キャンセル
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}スクリプトを変更しません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# AI Parameters
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} パラメータ
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :ゲームスクリプト
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}閉じる
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}リセット
2011-01-23 18:45:20 +00:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :AI企業の設立間隔(倒産/買収後): {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2012-02-19 18:49:20 +00:00
# Textfile window
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING}のReadme
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING}の変更履歴
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING}のライセンス
2013-10-13 17:45:46 +00:00
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}テキストのラップ
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}ウィンドウ内のテキストをラップするだけでスクロールなしで領域に合うようになります
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Readmeを見る
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}変更履歴を見る
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}ライセンス
2012-02-19 18:49:20 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Vehicle loading indicators
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
2013-01-27 18:45:29 +00:00
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Income 'floats'
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}費用: {CURRENCY_LONG}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}費用: {CURRENCY_LONG}
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
2013-03-26 18:45:28 +00:00
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}費用: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}費用: {CURRENCY_LONG}
2013-07-05 17:45:28 +00:00
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}費用(見積): {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}収益(見積): {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Saveload messages
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}ゲームを保存しています{}完了までしばらくお待ちください!
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}自動保存に失敗しました
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}ドライブを読み込めません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}ゲームの保存に失敗しました{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}ファイルを削除できません
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}ゲームの読み込みに失敗しました{}{STRING}
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :内部エラー: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :破損したセーブゲーム: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :このファイルは上位のバージョンによって保存されたものです
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :ファイルを読み込むことができません
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :ファイルに書き込むことができません
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :データ保全性チェック失敗
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<使用不能>
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}このゲームは路面電車に対応していないバージョンで保存されましたので、すべての路面電車が削除されました。
# Map generation messages
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}マップ生成中止{}街を配置するスペースがありません
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}このシナリオには街がありません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}PNGファイルから地形が読み込めません
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}ファイルが見つかりません
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}イメージのフォーマットを変換できませんでした。8ビットもしくは24ビットのPNGファイルにのみ対応しています
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}不明なエラーが発生しました。ファイルが破損している可能性があります
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}BMPファイルから地形が読み込めません
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}イメージのフォーマットを変換できませんでした
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}イメージが大きすぎます
2011-10-21 17:45:09 +00:00
2009-08-05 17:59:21 +00:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}リサイズ警告
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}ソース地図をリサイズしすぎることはお勧めしません。地形作成を続けてもよろしいですか?
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2010-03-09 18:45:18 +00:00
# Soundset messages
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}フェイルバック用の効果音セットしか見つかりませんでした。効果音セットは「オンラインコンテンツを確認」からダウンロード可能です
2010-03-09 18:45:18 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Screenshot related messages
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}巨大なスクリーンショット
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}このスクリーンショットのサイズは {COMMA}× {COMMA} ピクセルになります。このまま続行してもよろしいですか?
2012-12-29 18:49:17 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}スクリーンショットを'{STRING}'に正常に保存しました
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}スクリーンショットの保存に失敗しました!
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}メッセージ
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}{STRING}からのメッセージ
2009-02-18 18:32:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Generic construction errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}マップからはみ出します
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}}マップ端に近すぎます
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}資金が足りません。{CURRENCY_LONG}必要です
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}平地が必要です
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}土地の傾きが違います
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}それをすることはできません
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}先に建物を撤去しなければなりません
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}この範囲を撤去することは出来ません
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}地形が不適当です
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}既に設置されています
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}{STRING}の所有設備です
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}この土地は他の会社に所有されています
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}一度に出来る整地量を越えています
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}一度に出来る撤去量を越えています
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}木の本数が多すぎます
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}名前は重複してはいけません
2010-08-08 10:59:30 +00:00
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING}があります
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}ポーズ中にはできない行動です
2009-08-04 18:04:33 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Local authority errors
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN}議会が反対しています
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN}議会はこれ以上の空港建設を認可しない方針です
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}の地元民が騒音公害を理由に空港建設に反対しています
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}あなたの行った贈収賄が地元当局に露見しました!
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2010-02-17 12:16:33 +00:00
# Levelling errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}この土地を上げられません
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}この土地を下げられません
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}この土地を平坦にできません...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}ここを掘削するとトンネルが破壊されます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}すでに海水位です
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}高すぎます
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}すでに平坦になっています
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}地形を変更すると上を走る橋梁を支えられなくなります
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Company related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}会社名を変更できません
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}社長名を変更できません
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}最高借入金は{CURRENCY_LONG}です
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}これ以上は借入できません
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}全額返済済みです
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}{CURRENCY_LONG}が必要です
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}借入金を返済できません
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}借入金を送金することはできません
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}会社を買収できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}会社の本社ビルを建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}この会社の株を25%購入できません
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}この会社の株を25%売却できません
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}この会社は開設から6年が経過していません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Town related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}街を開設できません
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}街名を変更できません
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}ここには街を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}街を拡大できません
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}マップ端に近すぎます
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}他の街に近すぎます
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}街数の制限を超えています
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}マップに空きスペースがありません
2014-12-05 17:45:14 +00:00
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}この街は自動では道路を建設しません。「設定→環境→街」から道路の建設を許可できます
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}道路補修工事中です
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}街を削除できません{}この街名を参照する停留施設・車庫か、街が所有するタイルが除去できません
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}街の中心部に像を建てるのに適した場所がありません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Industry related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}産業の制限軒数を超えています
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}産業拠点を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}ここに{STRING}を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}この産業拠点はここには建設できません
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}他の産業に近すぎます
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}先に街を開設しなければなりません
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}街に一つしか建設できません
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}人口が1200人以上の街のみに建設できます
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}熱帯雨林地域のみに建設できます
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}砂漠地域のみに建設できます
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}街内のみに建設できます
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}街の中心部にのみ建設できます
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}高度が低い地域にのみ建設できます
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}マップ端部のみに設置できます
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}雪線上のみに植林できます
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}降雪線より上にのみ建設できます
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}降雪線より下にのみ建設できます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}産業「{STRING}」を建設するのに適切な土地がありません
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}よりよいマップを作成するため、生成パラメーターを変更します
2014-09-14 15:30:47 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Station construction related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}ここには駅を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}ここにはバス停を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}ここには荷役所を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}ここには乗客用電停を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}ここには貨物用電停を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}ここには埠頭を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}ここには空港を建設できません
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}複数の既存停留施設に接しています
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}駅が広すぎます
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}停留施設が多すぎます
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}駅の部分が多すぎます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}バス停が多すぎます
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}荷役所が多すぎます
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}他の停留施設に近すぎます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}他の埠頭に近すぎます
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}他の空港に近すぎます
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}駅名を変更できません
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}これは街所有の道です
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}道の向きが違います
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}路側型停留所は曲がり角には設置できません
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}路側型停留所は交差点には設置できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Station destruction related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}駅のこの部分を撤去できません
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}先に駅を撤去しなければなりません
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}バス停を撤去できません
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}荷役所を撤去できません
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}旅客用電停を撤去できません
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}貨物用電停を撤去できません
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}先にバス停を撤去しなければなりません
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}ここには駅がありません
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}先に駅を撤去しなければなりません
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}先にバス停を撤去しなければなりません
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}先にバス停を撤去しなければなりません
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}先に旅客用電停を撤去しなければなりません
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}先に貨物用電停を撤去しなければなりません
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}先に埠頭を撤去しなければなりません
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}先に空港を撤去しなければなりません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Waypoint related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}複数の既存中継駅と隣接しています
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}他の中継駅に近すぎます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}ここには中継駅を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}ここにはブイを設置できません
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}中継駅名を変更できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}この中継駅を撤去できません
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}中継駅を先に撤去してください
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}ブイがあります
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}このブイは他社のものです!
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Depot related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}ここには列車庫を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}ここには車庫を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}ここには路面車両庫を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}ここには造船所を建設できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}車庫の名前を変更できません...
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}列車庫に戻って運用を停止する必要があります
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}車庫に戻って運用を停止する必要があります
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}造船所に戻って運用を停止する必要があります
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}格納庫に戻って運用を停止する必要があります
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}列車の編成変更は列車庫内でのみ行えます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}列車が長過ぎます
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}進行方向を反転できません
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}重連車両を単体で反転させることはできません
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :線路に互換性がありません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}この輸送機器を移動できません
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}重連の後部車両のみを操作することはできません
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}付近の車庫への経路が見つかりません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}付近に車庫が見つかりません
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :車庫の種類が一致しません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Autoreplace related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE}は置換後では長すぎます
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}この輸送機器の自動置換/更新は行われませんでした
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(最低資金が確保できていません)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Rail construction errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}不可能な線路の組み合わせです
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}先に信号を撤去しなければなりません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}適当な線路がありません
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}先に線路を撤去しなければなりません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}道路は一方通行または進入禁止です
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}このレール種別との平面交差はできません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}ここには信号を設置できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}ここには線路を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}ここから線路を撤去できません
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}ここから信号を撤去できません
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}この信号を交換できません
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}線路がありません
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}信号がありません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}この線路の種類を変更できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Road construction errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}先に道路を撤去しなければなりません
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}一方通行路は交差できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}ここには道路を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}ここには軌道を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}ここから道路を撤去できません
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}ここから軌道を撤去できません
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}道路がありません
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}軌道がありません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Waterway construction errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}ここには運河を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}ここには水門を建設できません
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}ここには川を設置できません
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}水上に建設しなければなりません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}水上には建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}海上には建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}運河上には建設できません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}河川上には建設できません
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}先に運河を撤去しなければなりません
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}ここには水路橋を建設できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Tree related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}既に木が生えています
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}この樹種はこの地形に植林できまん
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}ここには植林できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Bridge related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}ここには橋を建設できません
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}先に橋を撤去しなければなりません
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}開始点と終了点が同じです
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}橋端が同じ高さではありません
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}橋が低く、途中の起伏を越えられません
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}橋が地面から高すぎます
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}橋は直線である必要があります
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}橋の先端は両方地面である必要があります
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}橋が長すぎます
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}橋の反対端がマップ外です
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Tunnel related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}ここにはトンネルを建設できません
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}斜面がトンネルの入り口に不適当です
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}先にトンネルを撤去しなければなりません
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}他のトンネルが既にあります
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}トンネル出口がマップ外です
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}トンネル出口を掘削できません
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}トンネルが長すぎます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2010-08-08 10:59:30 +00:00
# Object related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}オブジェクトが多すぎます
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}オブジェクトを設置できません
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}灯台/電波塔があります
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}本社ビルがあります
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}この土地を購入できません
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}すでに所有しています!
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Group related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}グループを作成できません
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}グループを削除できません
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}グループ名を変更できません
2014-05-09 17:45:28 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}親グループを設定できません
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}グループ内の全車両を移動できません
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}この車両をこのグループに追加できません
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}グループに共有車両を追加できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}列車があります
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}道路車両があります
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}船舶があります
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}航空機があります
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}この列車を改造できません
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}この車両を改造できません
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}この船舶を改造できません
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}この航空機を改造できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}列車の名前を変更できません
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}車両の名前を変更できません
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}船舶の名前を変更できません
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}航空機の名前を変更できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}列車の運用を開始/停止できません
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}車両の運用を開始/停止できません
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}船舶の運用を開始/停止できません
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}航空機の運用を開始/停止できません
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}列車を列車庫へ回送できません
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}車両を車庫へ回送できません
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}船舶を造船所へ回送できません
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}航空機を格納庫へ回送できません
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}列車を購入できません
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}車両を購入できません
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}船舶を購入できません
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}航空機を購入できません
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}列車の名称を変更できません
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}車両の名称を変更できません
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}船舶の名称を変更できません
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}航空機の名称を変更できません
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}列車を売却できません
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}車両を売却できません
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}船舶を売却できません
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}航空機を売却できません
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}使用できない列車です
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}使用できない車両です
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}使用できない船舶です
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}使用できない航空機です
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}輸送機器数の上限を超えています
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}点検周期を変更できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}輸送機器が破壊されます
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-31 17:45:53 +00:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}利用できる輸送機器が全くなくなります
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}NewGRFの設定を変更してください
2013-07-31 07:25:58 +00:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}利用可能な輸送機器がありません
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}{DATE_SHORT}年以降に開始するか、これより早い時期に輸送機器が開発されるNewGRFを利用して下さい
2013-07-04 17:46:01 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Specific vehicle errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}赤信号を無視させることができません
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}列車を反転できません
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :{WHITE}列車に動力車がありません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}車両を転回できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}飛行中です
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}これ以上の指令を追加できません
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}指令が多すぎます
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}新規指令を挿入できません
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}この指令を削除できません
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}この指令を変更できません
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}この指令を移動できません
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}実行中の指令はスキップできません
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}選択した指令へスキップできません
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}この輸送機器は指令されたいずれの停留施設にも辿り着けません
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}この輸送機器はその停留施設に辿り着けません
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}指令を共有している輸送機器がその停留施設に辿り着けません
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}指令リストを共有できません
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}指令リストの共有を解除できません
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}指令リストをコピーできません
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}前の目的地から遠すぎます
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}航続距離が足りません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Timetable related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}この輸送機器にダイヤを設定できません
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}輸送機器は停留施設でのみ待機できます
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}この輸送機器はこの停留施設には停まれません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Sign related errors
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}標識が多すぎます
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}ここに標識を設置できません
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}標識のテキストを変更できません
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}標識を削除できません
2009-08-05 18:56:43 +00:00
2010-12-10 18:47:31 +00:00
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxeを基にしたシミュレーションゲーム
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2013-04-30 17:49:25 +00:00
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 グラフィック (DOS)
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 グラフィック (DOS・ドイツ版)
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 グラフィック (Windows)
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 効果音 (DOS)
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 効果音 (Windows)
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :空の効果音パック
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 音楽 (Windows)
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :空の音楽パック
2013-04-30 17:49:25 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :超高層ビル
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :オフィスビル
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :アパート
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :教会
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :大型オフィスビル
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :マンション
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :ホテル
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :彫像
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :噴水
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :公園
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :オフィスビル
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :雑居ビル
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :近代的オフィスビル
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :倉庫
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :オフィスビル
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :スタジアム
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :旧家
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :小屋
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :家屋
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :アパート
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :大型オフィスビル
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :雑居ビル
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :雑居ビル
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :劇場
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :スタジアム
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :オフィスビル
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :家屋
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :映画館
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :商店街
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :イグルー
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :テント
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :茶瓶小屋
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :ブタの貯金箱
2009-08-05 18:56:43 +00:00
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :炭鉱
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :発電所
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :製材所
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :森林
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :石油精製所
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :海上油田
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :工場
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :印刷所
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :製鉄所
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :農場
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :銅鉱山
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :油田
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :銀行
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :食品加工場
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :製紙工場
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :金山
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :銀行
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :ダイヤモンド鉱山
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :鉄鉱山
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :果物農園
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :ゴム園
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :水源施設
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :給水塔
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :工場
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :農場
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :製材所
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :綿菓子の森
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :お菓子工場
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :電池農園
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :コーラ井戸
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :おもちゃ屋
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :おもちゃ工場
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :プラスチック泉
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :炭酸飲料工場
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :発泡所
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :タフィー鉱山
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :砂糖鉱山
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_SV_UNNAMED :[未命名]
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_SV_TRAIN_NAME :列車{COMMA}
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :車両{COMMA}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_SV_SHIP_NAME :船舶{COMMA}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :航空機{COMMA}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :北{STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH :南{STRING}
STR_SV_STNAME_EAST :東{STRING}
STR_SV_STNAME_WEST :西{STRING}
2013-01-28 18:45:21 +00:00
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING}中央
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING}前
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING}停車場
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING}谷
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}丘
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING}森
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING}湖畔
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}公園
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING}空港
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING}油田
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}山
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING}埠頭
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}中継駅
2009-08-05 18:56:43 +00:00
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :新{STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}里
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}寺
STR_SV_STNAME_UPPER :上{STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :下{STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING}ヘリポート
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING}森林
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} 駅 {NUM}号
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
# Vehicle names
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (蒸気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (ディーゼル)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :ポンポン社 シューシュー
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :パワーノート社 シューシュー
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :マイティムーヴァー社 シューシュー
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :ポンポン社 ディーゼル
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :パワーノート社 ディーゼル
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (蒸気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney Jubilee (蒸気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu A4 (蒸気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH 8P (蒸気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (ディーゼル)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :Dash (ディーゼル)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry 25 (ディーゼル)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU 37 (ディーゼル)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss 47 (ディーゼル)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (ディーゼル)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (ディーゼル)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (ディーゼル)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (ディーゼル)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (ディーゼル)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (ディーゼル)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH 125 (ディーゼル)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH 30 (電気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH 40 (電気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :T.I.M. (電気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :AsiaStar (電気)
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :客車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :郵便車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :石炭車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :石油タンク車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :家畜車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :商品車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :穀物ホッパー車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :木材車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :鉄鉱ホッパー車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :鉄鋼車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :装甲車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :食品車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :紙貨車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :銅鉱ホッパー車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :水タンク車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :果物車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :ゴム貨車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :砂糖車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :綿菓子ホッパー車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :タフィーホッパー車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :泡貨車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :コーラタンク車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :菓子車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :玩具車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :電池車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :炭酸飲料車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :プラスチック貨車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :X2001 (電気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :Millennium Z1 (電気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :ピューピュー社 Z99
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :客車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :郵便車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :石炭車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :石油タンク車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :家畜車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :商品車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :穀物ホッパー車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :木材車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :鉄鉱ホッパー車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :鉄鋼車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :装甲車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :食品車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :紙貨車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :銅鉱ホッパー車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :水タンク車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :果物車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :ゴム貨車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :砂糖車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :綿菓子ホッパー車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :タフィーホッパー車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :泡貨車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :コーラタンク車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :菓子車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :玩具車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :電池車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :炭酸飲料車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :プラスチック貨車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 Leviathan (電気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 Cyclops (電気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 Pegasus (電気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 Chimaera (電気)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :ピューピュー社 ロケッター
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :客車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :郵便車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :石炭車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :石油タンク車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :家畜車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :商品車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :穀物ホッパー車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :木材車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :鉄鉱ホッパー車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :鉄鋼車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :装甲車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :食品車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :紙貨車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :銅鉱ホッパー車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :水タンク車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :果物車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :ゴム貨車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :砂糖車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :綿菓子ホッパー車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :タフィーホッパー車
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :泡貨車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :コーラタンク車
2013-07-13 10:28:31 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :菓子車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :玩具車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :電池車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :炭酸飲料車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :プラスチック貨車
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal バス
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard バス
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster バス
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII スーパーバス
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :ポンポン社 MkI バス
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :ポンポン社 MkII バス
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :ポンポン社 MkIII バス
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh 石炭トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl 石炭トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW 石炭トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS 郵便車
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard 郵便車
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry 郵便車
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :マイティムーヴァー社 郵便車
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :パワーノート社 郵便車
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :ピューピュー社 郵便車
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe 石油タンク車
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster 石油タンク車
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry 石油タンク車
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott 家畜トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl 家畜トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster 家畜トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh 商品トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead 商品トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss 商品トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford 穀物トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas 穀物トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss 穀物トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe 木材トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster 木材トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland 木材トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS 鉄鉱トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl 鉄鉱トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy 鉄鉱トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh 鉄鋼トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl 鉄鋼トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling 鉄鋼トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh 装甲トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl 装甲トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster 装甲トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster 食品トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry 食品トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy 食品トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl 紙トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh 紙トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS 紙トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS 銅鉱トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl 銅鉱トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss 銅鉱トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl 水トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh 水トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS 水トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh 果物トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl 果物トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling 果物トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh ゴムトラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl ゴムトラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT ゴムトラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :マイティムーヴァー社 砂糖トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :パワーノート社 砂糖トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :ピューピュー社 砂糖トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :マイティムーヴァー社 コーラタンク車
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :パワーノート社 コーラタンク車
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :ピューピュー社 コーラタンク車
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :マイティムーヴァー社 綿菓子トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :パワーノート社 綿菓子トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :ピューピュー社 綿菓子トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :マイティムーヴァー社 タフィートラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :パワーノート社 タフィートラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :ピューピュー社 タフィートラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :マイティムーヴァー社 玩具トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :パワーノート社 玩具トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :ヒューピュー社 玩具トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :マイティムーヴァー社 菓子トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :パワーノート社 菓子トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :ピューピュー社 菓子トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :マイティムーヴァー社 電池トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :パワーノート社 電池トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :ピューピュー社 電池トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :マイティムーヴァー社 炭酸飲料トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :パワーノート社 炭酸飲料トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :ピューピュー社 炭酸飲料トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :マイティムーヴァー社 プラスチックトラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :パワーノート社 プラスチックトラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :ピューピュー社 プラスチックトラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :マイティムーヴァー社 泡トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :パワーノート社 泡トラック
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :ピューピュー社 泡トラック
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS タンカー
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. タンカー
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS フェリー
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP フェリー
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 ホバークラフト
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :シュッシュッ社 フェリー
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :ビクビク社 フェリー
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate 貨物船
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell 貨物船
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :マイティムーヴァー社 貨物船
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :パワーノート社 貨物船
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :ポンポン社 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :ポンポン社 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :雷電社 X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :巨大機社 M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :雷電社 ピュー
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario ヘリコプター
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 ヘリコプター
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :パワーノート社 ヘリコプター
2009-08-05 18:56:43 +00:00
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
2011-01-20 18:45:10 +00:00
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{1:NUM}年{0:STRING}月
STR_FORMAT_DATE_LONG :{2:NUM}年{1:STRING}月{0:STRING}日
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
2007-01-02 10:22:10 +00:00
2010-02-10 18:45:45 +00:00
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} ブイ
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} 第{COMMA}ブイ
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(会社{COMMA})
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_FORMAT_GROUP_NAME :グループ {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}{STRING}
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN}中継駅
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :第{1:COMMA} {0:TOWN}中継駅
2009-08-05 17:59:21 +00:00
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} 列車庫
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} 第{COMMA}列車庫
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} 車庫
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} 第{COMMA}車庫
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} 造船所
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} 第{COMMA}造船所
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} 格納庫
2010-12-10 18:47:31 +00:00
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_UNKNOWN_STATION :不明な停留施設
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :標識
STR_COMPANY_SOMEONE :誰か
2007-06-24 16:33:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}、{STRING}
2009-11-14 13:11:40 +00:00
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :観客、{1:STRING}
2007-05-24 21:08:08 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Viewport strings
2013-07-10 17:45:33 +00:00
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2007-05-24 21:08:08 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
2007-05-24 21:08:08 +00:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
2007-05-24 21:08:08 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
2007-05-24 21:08:08 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Simple strings to get specific types of data
2007-06-26 16:50:00 +00:00
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
2011-01-21 18:45:18 +00:00
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
2007-06-26 16:50:00 +00:00
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
2014-10-04 17:45:15 +00:00
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (非表示)
2007-06-26 16:50:00 +00:00
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
2007-06-26 16:50:00 +00:00
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
2007-06-26 16:50:00 +00:00
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
2012-03-18 16:54:51 +00:00
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
2009-07-25 15:43:40 +00:00
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
2013-01-23 19:45:47 +00:00
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2013-07-04 17:46:01 +00:00
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
2012-03-18 16:54:51 +00:00
STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
2010-02-10 18:45:45 +00:00
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
2009-07-25 15:43:40 +00:00
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
2011-01-18 18:45:18 +00:00
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
2012-03-18 16:54:51 +00:00
STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
2009-08-29 21:28:36 +00:00
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
2012-05-12 10:14:44 +00:00
STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
2012-05-06 14:58:16 +00:00
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
2009-07-23 22:26:12 +00:00
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
2007-06-25 04:41:10 +00:00
2009-08-05 18:56:43 +00:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2010-03-24 18:45:06 +00:00
2011-01-23 18:45:20 +00:00
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})