miham
3b95601d29
(svn r2856) [Translations] Fixed languages containing STRING1 (except for english.txt)
2005-08-11 13:20:37 +00:00
miham
999f18fac8
(svn r2854) \[Translations\] Updating translations
2005-08-11 13:06:24 +00:00
tron
08cf26b437
(svn r2846) Minor improvement of the french translation: use {P}, fix spelling of "brûlé", fully translate partly untranslated strings and remove gratuitous whitespace (i hope i got it right)
2005-08-08 21:42:27 +00:00
tron
7cca146b0a
(svn r2840) Remove 3 unnecessary strings (they're empty) and fix the alignment of the musick track display
2005-08-08 10:42:02 +00:00
miham
008a534c12
(svn r2838) \[Translations\] Updating translations
2005-08-08 09:42:22 +00:00
miham
37e83f5425
(svn r2837) [Translations] Updated dutch langfile, started testing of the new SVN-handler in WebTranslator
2005-08-08 09:01:22 +00:00
tron
2a2b4ca5fc
(svn r2805) Revert r2804, something went wrong
2005-08-04 17:59:05 +00:00
miham
9499232960
(svn r2804) [Translators] Updated translations to 20050804 (21 lang(s))
2005-08-04 17:45:55 +00:00
tron
875464bf00
(svn r2802) Fix language files (again)
2005-08-03 17:55:07 +00:00
miham
ed66e2b72c
(svn r2801) [Translators] Updated translations to 20050803 (2 lang(s))
2005-08-03 17:45:36 +00:00
tron
ca0f0900ec
(svn r2800) Further improvement of the german translation
2005-08-03 13:34:34 +00:00
miham
96c9baca12
(svn r2793) [Translations] Hand fixed polish.txt (thanks to Excumbed)
2005-08-02 19:38:18 +00:00
tron
a85863b9e8
(svn r2792) Two more untranslated strings
2005-08-02 15:51:36 +00:00
tron
eaac831276
(svn r2787) Remove untranslated strings from several translations
2005-08-02 14:21:11 +00:00
tron
77b92f6b60
(svn r2786) Add plural forms
2005-08-02 12:38:09 +00:00
tron
d432e1dfa8
(svn r2785) Minor improvement of the german translation
2005-08-02 12:37:09 +00:00
miham
c890e9e078
(svn r2784) [Translators] Updated translations to 20050802 (6 lang(s))
2005-08-02 08:53:09 +00:00
tron
2ae758a32b
(svn r2780) Remove some more unused strings and make the use of a few strings more explicit
2005-08-01 13:01:14 +00:00
tron
f0382bfeb9
(svn r2778) Improvement of the german translation, thanks to Wolf for some suggestions
2005-08-01 12:51:50 +00:00
tron
2189786003
(svn r2773) Revert accidently commited changes
2005-07-31 22:30:54 +00:00
tron
0ab62e7498
(svn r2772) Simplify the age notice in the vehicle details window
2005-07-31 22:28:49 +00:00
miham
8d4f77e45d
(svn r2771) [Translations] Latvian status changed back to unfinished due to 1341 missing strings
2005-07-31 21:20:35 +00:00
tron
aeb40f5ac3
(svn r2770) Remove untranslated/corrupt strings from some languages
2005-07-31 21:08:31 +00:00
miham
ee811d48b5
(svn r2769) [Translations] Updated to 2005-07-31 (7 langs)
2005-07-31 20:36:35 +00:00
tron
531adce1d3
(svn r2768) Remove 29 (hopefully) unused string
2005-07-31 17:26:32 +00:00
tron
06ec749425
(svn r2766) Remove string and make use of the plural feature
2005-07-31 16:15:37 +00:00
bjarni
059ae19626
(svn r2764) -Feature: Clone vehicles
...
-This allows a player to clone an excisting vehicle of his own
-[fix]: this uncovered an excisting bug in CmdBuildRailVehicle() where depots could build trains of the wrong track type. This is fixed
-Thanks to Celestar for drawing the sprites and _luca_ for including them in openttd.grf
2005-07-31 13:08:08 +00:00
miham
8030e8429a
(svn r2761) [Translators] Updated translations to 20050730 (1 lang(s))
2005-07-30 17:45:29 +00:00
miham
68bd17e351
(svn r2711) [Translators] Updated translations to 20050725 (2 lang(s))
2005-07-25 17:45:57 +00:00
miham
42c6eaa5dd
(svn r2693) [Translators] Updated translations to 20050723 (1 lang(s))
2005-07-23 17:45:42 +00:00
miham
5a7037f68b
(svn r2671) [Translations] Hand-fix polish.txt
...
Translators beware! Please double check your language behaviour!
Otherwise, WebTranslator now also checks paramnumber of the plural param,
and refuses to accept badly formatted plural or gender params!
2005-07-21 22:22:26 +00:00
miham
cae796828b
(svn r2668) [Translations] Updated to 2005-07-21 (4 langs)
2005-07-21 21:13:42 +00:00
miham
3e12587f7a
(svn r2667) [Translations] Restored german translations (2652:2653)
2005-07-21 19:58:36 +00:00
miham
377c3a510c
(svn r2662) [Translations] Updated translations to 2005-07-20
2005-07-21 18:01:43 +00:00
miham
f7638b1794
(svn r2661) [Translators] Updated translations to 20050721 (1 lang(s))
2005-07-21 17:44:20 +00:00
miham
b4b7d1d6bd
(svn r2656) [Translations] Revert changes done in 2653
2005-07-20 19:15:23 +00:00
miham
f1946d8349
(svn r2653) [Translators] Updated translations to 20050720 (28 lang(s))
2005-07-20 17:48:35 +00:00
miham
cea98113b7
(svn r2642) [Translators] Updated translations to 20050719 (0 lang(s))
2005-07-19 21:28:15 +00:00
miham
85c9e125ea
(svn r2637) [Translations] Updated to 2005-07-18
2005-07-19 16:34:46 +00:00
miham
dc5ee38738
(svn r2627) [Translations] Fixing typos in hungarian langfile
2005-07-17 22:20:04 +00:00
ludde
7238b015fa
(svn r2620) Fix: [language] Fix broken french.txt and polish.txt
2005-07-17 18:48:05 +00:00
miham
463bf4641d
(svn r2615) [trrnasltwsds] 45253rqwer2
2005-07-17 17:57:57 +00:00
ludde
33a939581b
(svn r2605) Fix [languages] Add ##plural command in all langfiles.
2005-07-17 14:03:33 +00:00
ludde
594dd34e84
(svn r2594) Fix: [strgen] Misc updates to the string system.
...
- Renamed the plural command to "P" instead of "PLURAL". Now write something like this to append an s on plural: {P "" s}. (You can optionally still add an argument index to explicitly specifiy which number that's used)
- Removed the pluralized cargo strings from the string files. The new method is to use the plural specifier {P}
- Added support for genders. First add "##gender der das die" on top, then use {G=der} on a cargoname/industry to set the gender, and to switch between genders do something like {G neu neu neue} {STRING}
- Updated the swedish/english translation with P strings.
2005-07-16 20:58:04 +00:00
miham
cb5fc8f6ff
(svn r2593) [Translators] Updated translations to 20050716 (27 lang(s))
2005-07-16 17:46:58 +00:00
ludde
dc3ca73bd5
(svn r2580) Change: Added {INDUSTRY} command for printing industry names instead of the old {TOWN} {STRING} way.
...
- The formatting of the industry name can be controlled with the string STR_INDUSTRY_FORMAT.
Change: Changed several occurences of {STRING1} into {TOWN} to get rid of townnametype being used directly.
2005-07-15 18:30:13 +00:00
miham
dffd746fa1
(svn r2578) translation fix
2005-07-15 17:58:31 +00:00
miham
ed99214121
(svn r2577) [Translators] Updated translations to 20050715 (26 lang(s))
2005-07-15 17:45:54 +00:00
ludde
275e2f477a
(svn r2572) - Codechange: [string] Changed string system so it's not as dependent on decode_parameters
...
- Feature: [strgen] Allow changing the order of parameters in translated strings.
- Use {1:TOWN} syntax to set the order.
- Codechange: [strgen] Rewrote lots of strgen internals.
2005-07-15 14:53:44 +00:00
miham
e39b6ebf7f
(svn r2567) [Translators] Updated translations to 20050714 (2 lang(s))
2005-07-14 17:45:02 +00:00
tron
d364efea27
(svn r2566) Rename COMMA{8,16,32} to just COMMA, because it's the same anyway
2005-07-14 15:10:20 +00:00
miham
70c2bfe223
(svn r2551) [Translations] Added slovenian language (~20% complete)
2005-07-12 19:51:58 +00:00
miham
f7d3802a4f
(svn r2549) [Translators] Updated translations to 20050712 (1 lang(s))
2005-07-12 17:45:09 +00:00
miham
dafc85fa1f
(svn r2547) [Translators] Updated translations to 20050711 (3 lang(s))
2005-07-11 17:45:26 +00:00
miham
f2e0a57627
(svn r2543) [Translators] Updated translations to 20050710 (2 lang(s))
2005-07-10 17:46:07 +00:00
miham
92a8900518
(svn r2540) [Translators] Updated translations to 20050709 (12 lang(s))
2005-07-09 17:45:57 +00:00
miham
0438c54bd7
(svn r2531) [Translators] Updated translations to 20050708 (1 lang(s))
2005-07-08 17:46:10 +00:00
Darkvater
bf794fad62
(svn r2529) - Fix: PBS signals showed up as normal signals with the query tool
...
- Update landscape_grid.html to show busy bits used by PBS.
2005-07-07 22:15:34 +00:00
miham
d6b487b665
(svn r2520) [Translators] Updated translations to 20050705 (14 lang(s))
2005-07-05 17:45:50 +00:00
hackykid
ab9c6f126d
(svn r2516) - Feature: [pbs] Implement path-based-signalling. This allows multiple trains within the same signal block, provided their paths dont intersect. For this the block must have all exit and entry signals be pbs signals. Place these by ctrl-clicking 4 times on a normal signal.
...
- Feature: [pbs] Implement autoplacement of pbs blocks, when a block has an entry and an exit pbs signal, covert the entire block to pbs. Can be turned off in the patch settings.
- Feature: [pbs] Allow showing of reserved status by making the tracks darker, when the pbs debug level is at least 1.
2005-07-04 14:58:55 +00:00
miham
e9ecf89078
(svn r2510) [Translators] Updated translations to 20050702 (1 lang(s))
2005-07-02 17:45:05 +00:00
miham
953912064c
(svn r2500) [Translators] Updated translations to 20050630 (1 lang(s))
2005-06-30 17:45:14 +00:00
miham
35e614b436
(svn r2495) [Translators] Updated translations to 20050628 (1 lang(s))
2005-06-28 17:45:15 +00:00
miham
f81766c3fd
(svn r2493) [Translators] Updated translations to 20050627 (1 lang(s))
2005-06-27 17:45:21 +00:00
miham
23314a0e3e
(svn r2490) [Translators] Updated translations to 20050626 (2 lang(s))
2005-06-26 17:45:13 +00:00
miham
e8fedc90ec
(svn r2488) [Translators] Updated translations to 20050625 (1 lang(s))
2005-06-25 17:45:40 +00:00
miham
6699ee79d3
(svn r2482) [Translators] Updated translations to 20050623 (1 lang(s))
2005-06-23 18:32:41 +00:00
miham
333ef1569a
(svn r2481) [Translators] Updated translations to 20050623
2005-06-23 18:07:17 +00:00
miham
01f0e594f6
(svn r2478) [Translations] Updated to 2005-06-23 (?? str / 10 langs)
2005-06-23 13:35:41 +00:00
miham
7b8d39cd30
(svn r2472) [Translations] Updated to 2005-06-22 (1 str / 1 lang + 1 string modified in english.txt lately)
2005-06-22 18:00:48 +00:00
hackykid
b9cca2988c
(svn r2470) - Fix: Display station signs correctly in smallest zoom level in transparent buildings or tranparant station signs mode. (Peter1138)
2005-06-21 21:13:10 +00:00
miham
6002a73c1b
(svn r2466) [Translations] Updated to 2005-06-21 (37 strs / 2 langs)
2005-06-21 07:30:01 +00:00
miham
a32bfcb5ae
(svn r2462) [Translations] Updated to 2005-06-20 (202 strs / 5 langs)
2005-06-20 09:33:43 +00:00
miham
6f6153fcf6
(svn r2455) [Translations] Updated to 2005-06-17 (100+ strs / 10+ langs)
2005-06-17 13:39:59 +00:00
miham
870edc7d19
(svn r2442) [Translations] Updated to 2005-06-15 #2 . (27+X strs / all lang)
...
[Translations] 10 strings got added, 8 strings got changed in english.txt, lots of work ahead
2005-06-15 17:09:24 +00:00
celestar
c7de834059
(svn r2441) -Feature: You can now give transfer order to set up feeder systems
2005-06-15 16:58:15 +00:00
miham
bae01fd636
(svn r2439) [Translations] Updated to 2005-06-15 (6 strs / 3 lang)
2005-06-15 09:28:02 +00:00
hackykid
7afe5fc5a9
(svn r2438) - Feature: New display option, 'transparent station signs', makes station signs transparent instead of using a solid bar to draw text on (peter1138)
2005-06-14 10:59:05 +00:00
miham
8097af80e1
(svn r2437) [Translations] Updated to 2005-06-10 (28 strs / 5 lang)
2005-06-10 07:41:26 +00:00
miham
5f46f6bd25
(svn r2435) [Translations] Updated to 2005-06-08 (11 strs / 1 lang)
2005-06-08 15:13:50 +00:00
miham
82964a13f0
(svn r2430) [Translations] Updated to 2005-06-07 (118 strs / 8 langs)
2005-06-07 16:11:19 +00:00
miham
134e689aff
(svn r2426) [Translations] Updated to 2005-06-06 #2 . (133 strs / 12 langs)
2005-06-06 19:18:40 +00:00
miham
8d3ad041e0
(svn r2416) [Translations] Updated to 2005-06-06 (lots of strings has changed in english, therefore further changes ahead..)
2005-06-06 05:29:06 +00:00
hackykid
26e87892e2
(svn r2414) - Feature: [newgrf] Implement powered wagons, and the callback that goes with it.
2005-06-06 00:19:24 +00:00
hackykid
eebe82c983
(svn r2413) - Codechange: Rewrite the displaying of purchase details a bit, make it easyer to add lines later.
...
- Add: In the purchase details for trains display "(refittable)" after the capacity if the vehicle is refittable.
2005-06-05 23:01:10 +00:00
miham
6b3d3a0f8a
(svn r2406) [Translations] Updated to 2005-06-04 (42 strs / 11 langs)
2005-06-04 07:36:28 +00:00
miham
92b79ecf95
(svn r2402) [Translations] Updated to 2005-06-03 (10 strs / 5 langs)
2005-06-03 12:09:55 +00:00
Darkvater
13c7b2b337
(svn r2391) - Feature: saving games happen in a seperate thread so you no longer will have to wait such a long time (especially handy on bigger maps and multiplayer games). The mouse also changes into the 'ZZZ' state :P. The thread on windows is currently given a little-bit-less-than-normal priority so it should not interfere that much with the gameplay; it will take a bit longer though. Upon the exit of the game any pending saves are waited upon.
...
- Fix: fixed GetSavegameFormat() so that it takes the best compressor (highest), or a forced one added with the parameter
- Open issues:
1. Don't attempt to load a game while saving is in progress, it will kick you back to the intro-screen with only the vast ocean to look at.
2. The server is disabled from threaded-saving, but might be enabled in the future.
3. Current implementation only allows 1 additional running thread.
4. Stupid global variables.....grrr
Big thanks for TrueLight and the amazing memorypool :D
2005-06-01 23:08:33 +00:00
miham
77ce6d50cf
(svn r2376) [Translations] Updated to 2005-04-29 (28 strs / 3 langs)
2005-05-29 16:06:21 +00:00
miham
1684e0d0bf
(svn r2362) [Translations] Updated to 2005-04-23 (207 strs / 6 langs)
2005-05-23 16:41:51 +00:00
miham
fbc4831826
(svn r2350) [Translations] Updated to 2005-04-18 (156 strs / 3 langs)
2005-05-19 16:25:35 +00:00
miham
72f5ce0563
(svn r2341) [Translations] Updated to 2005-04-17 (74 strs / 6 langs)
2005-05-17 19:08:27 +00:00
miham
5132d16b0e
(svn r2335) [Translations] Updated to 2005-05-16 (36 strs / 17 langs, removed unused strings)
2005-05-16 18:19:04 +00:00
Darkvater
e4eb0c672a
(svn r2307) - Fix (regression): it was not possible to change the drive-side in the intro-game.
...
- CodeChange: remove unused "CANT_DO_THIS" double-string.
2005-05-14 18:25:01 +00:00
Darkvater
7470322a3d
(svn r2306) - CodeChange: Check the last commands; refits. This needed an extensive rewrite and global/local-cargo ID juggling and bitmasking. However with this done it looks better as well and is compatible with newgrf handling. Big thanks to HackyKid for doing most of the work. This also closes patch "[ 1199277 ] Command checks"
2005-05-14 12:36:16 +00:00
miham
5c8d40bb05
(svn r2305) [Translations] Updated to 2005-05-14 (~50 strs / 7 langs)
2005-05-14 06:48:14 +00:00
Darkvater
09a71c391a
(svn r2303) - CodeChange (fix): when giving money to other players only allow transferring money that is above your loan. Eg you can't give away your loan.
...
- Langfix: 'goes down by' 'increases', vv for down in english.txt.
2005-05-13 17:09:05 +00:00
miham
de0c601db3
(svn r2282) [Translations] Updated to 2005-05-08 (58 strs / 3 langs)
2005-05-08 16:17:01 +00:00
miham
fa541b8656
(svn r2240) [Translations] Updated to 2005-05-01 (17 strs / 2 langs)
2005-05-01 18:40:01 +00:00
miham
e469f69bc6
(svn r2236) [Translations] Updated to 2005-04-28 (21 strs / 3 langs)
2005-04-28 17:42:13 +00:00