STR_MEASURE_DIST_HEIGHTDIFF :{BLACK}Distancia Manhattan: {NUM}{}Distancia a voo de paxaro: {NUM}{}Distancia dende o borde máis próximo: {NUM}{}Altitude dende o mar: {HEIGHT}{}Diferencia de altitude: {HEIGHT}
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL_MINUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Minutos en tránsito
STR_GRAPH_STATION_CARGO_CAPTION :{WHITE}{STATION} - Historial de espera de carga
STR_GRAPH_STATION_CARGO_X_LABEL_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Desenvolvemento nos últimos {NUM} días
STR_GRAPH_STATION_CARGO_X_LABEL_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Desenvolvemento nos últimos {NUM} segundos
STR_GRAPH_STATION_CARGO_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Unidades de carga agardando na estación
STR_GRAPH_CARGO_SPEED_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Velocidade media
@ -277,12 +280,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_HIERARCHY_NAME_HELPTEXT :Cando se habili
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_NUMBER_IN_VEHICLE_VIEW :Amosar o número de orde na ventá de vista do vehículo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_NUMBER_IN_VEHICLE_VIEW_HELPTEXT :Cando está activado, a orde actual do vehículo amósase na barra de inicio/parada da ventá de vista do vehículo.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_SPEED_FIRST_IN_VEHICLE_VIEW :Amosar a velocidade antes do destino na xanela de vista do vehículo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_SPEED_FIRST_IN_VEHICLE_VIEW_HELPTEXT :Cando está habilitado, amosar a velocidade do vehículo antes do destino na barra de inicio/parada da xanela de vista do vehículo
STR_CONFIG_SETTING_HIDE_DEFAULT_STOP_LOCATION :Ocultar as ubicacións predeterminadas das ordes de paradas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HIDE_DEFAULT_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Cando está activado, ocúltase a ubicación de parada da orde cando coincide co predeterminado.
STR_CONFIG_SHOW_RAIL_POLYLINE_TOOL :Amosar a ferramenta de polilínea de ferrocarril: {STRING}
STR_CONFIG_SHOW_RAIL_POLYLINE_TOOL_HELPTEXT :Cando habilitado, a barra de ferramentas de construción de ferrocarril inclúe un botón para construír usando o modo de polilínea.
STR_CONFIG_SHOW_VEHICLE_RUNNING_COSTS_CALENDAR_YEAR :Amosar os custos de funcionamento do vehículo por ano calendario: {STRING}
STR_CONFIG_SHOW_VEHICLE_RUNNING_COSTS_CALENDAR_YEAR_HELPTEXT :Ao usar un factor de lonxitude do día maior que un, amosar os custos de funcionamento do vehículo por ano calendario en vez de por ano orixinal.
STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES :Habilitar modos de sinais avanzadas en pontes/túneis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES_HELPTEXT :Habilita o uso de modos avanzados de simulación de sinais en pontes e túneis. Cando se desactiva, os pontes/túneis que non están xa en modo avanzado non se poden cambiar a modo avanzado, sen embargo outros xogadores poden escoller habilitar esta opción e usar o modo avanzado.
@ -679,6 +689,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_IGNORE_OBJECT_INTRO_DATES_HELPTEXT :Establece se os
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_CONVERT_TOWN_ROAD_NO_HOUSES :Permitir a conversión das estradas da vila a un tipo sen casas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_CONVERT_TOWN_ROAD_NO_HOUSES_HELPTEXT :Se se permite aos xogadores converter as estradas pertencentes á vila nun tipo de estrada que non permita casas.{}Isto está desactivado por defecto porque facelo pode evitar que as vilas constrúan casas, o que fai que diminúan.
STR_CONFIG_SETTING_PURCHASED_LAND_CLEAR_GROUND :Usar cadro de terreo limpo para terreo comprado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PURCHASED_LAND_CLEAR_GROUND_HELPTEXT :Se está habilitado, o terreo comprado é mostrado usando o mesmo tipo de terreo que os cadros de terreo limpo, isto é, terra nu a herba, costa, neve, deserto, etc.
STR_CONFIG_SETTING_SPAWN_PRIMARY_INDUSTRY_ONLY :Xerar só industrias primarias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SPAWN_PRIMARY_INDUSTRY_ONLY_HELPTEXT :Se está habilitado, só se xeran industrias primarias durante o xogo e a xeración de mapas.
STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_NO :No
STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_SINGLE :Si, un cadro por vez
STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_AREA :Si, grandes areas por vez
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}Varias características requiren o uso do pathfinder YAPF, incluíndo: restricións de enrutamento (todas as accións relacionadas co pathfinder e a reserva), inversión en puntos de referencia/sinais e pasaxe a través de depósitos de trens.
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED_TIMEKEEPING_MODE_CALENDAR :{RED}[Configuración desactivada no modo de tempo do calendario]
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED_TIMEKEEPING_MODE_WALLCLOCK :{RED}[Configuración desactivada no modo de tempo do reloxo]
STR_CHEAT_EDIT_MONEY_QUERY_CAPT :{WHITE}Aumentar ou disminuir os cartos
STR_CHEAT_INFLATION_COST :{LTBLUE}Modificar o factor da inflación de custos: {ORANGE}{DECIMAL}
STR_CHEAT_INFLATION_COST_QUERY_CAPT :{WHITE}Modificar o factor da inflación de custos
@ -1457,6 +1476,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LOCOMOTIVES :Locomotoras e c
STR_ERROR_SEPARATION_MUTUALLY_EXCLUSIVE :{WHITE}Só se pode activar unha das seguintes opcións: despacho programado, separación automática e desagrupación de depósitos ao mesmo tempo.
STR_CANNOT_ENABLE_BECAUSE_UNBUNCHING :Non se pode activar porque hai unha orde de desagrupación de depósitos presente.
STR_CANNOT_ENABLE_BECAUSE_SCHED_DISPATCH :Non se pode activar porque o despacho programado está activado.
STR_CANNOT_ENABLE_BECAUSE_AUTO_SEPARATION :Non se pode activar porque a separación automática está activada.
STR_CANNOT_ENABLE_BECAUSE_TIME_UNITS_UNUSABLE :Non se pode activar porque as unidades de tempo actuais non son utilizables.{}Habilitar a visualización do tempo en minutos nas opcións.
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_SCHED_DISPATCH :{WHITE}... non se pode desagrupar un vehículo usando o despacho programado.
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_AUTO_SEPARATION :{WHITE}... non se pode desagrupar un vehículo usando a separación automática.