2005-08-17 12:30:07 +00:00
##name Spanish
##ownname Espa<70> ol (ES)
2006-05-16 14:03:42 +00:00
##isocode es_ES
2005-07-17 14:03:33 +00:00
##plural 0
2006-06-29 16:59:20 +00:00
##gender masculino femenino
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x0000
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_NULL :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuera del borde del mapa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}No hay suficiente dinero - se requiere {CURRENCY}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY64}
STR_0005 :{RED}{CURRENCY64}
STR_EMPTY :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Se requiere terreno llano
STR_0008_WAITING :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING}
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_0009 :{WHITE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_000A_EN_ROUTE_FROM :{WHITE}{STRING}{YELLOW} (en ruta desde
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_000B :{YELLOW}{STATION})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {GOLD}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_000E :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_000F_PASSENGERS :Pasajeros
STR_0010_COAL :Carb<72> n
STR_0011_MAIL :Correo
STR_0012_OIL :Petr<74> leo
STR_0013_LIVESTOCK :Ganado
STR_0014_GOODS :Mercanc<6E> as
STR_0015_GRAIN :Grano
STR_0016_WOOD :Madera
STR_0017_IRON_ORE :Mineral de hierro
STR_0018_STEEL :Acero
STR_0019_VALUABLES :Objetos de valor
STR_001A_COPPER_ORE :Mineral de cobre
STR_001B_MAIZE :Ma<4D> z
STR_001C_FRUIT :Fruta
STR_001D_DIAMONDS :Diamantes
STR_001E_FOOD :Alimento
STR_001F_PAPER :Papel
STR_0020_GOLD :Oro
STR_0021_WATER :Agua
STR_0022_WHEAT :Trigo
STR_0023_RUBBER :Caucho
STR_0024_SUGAR :Az<41> car
STR_0025_TOYS :Juguetes
STR_0026_CANDY :Dulces
STR_0027_COLA :Cola
STR_0028_COTTON_CANDY :Algod<6F> n de az<61> car
STR_0029_BUBBLES :Burbujas
STR_002A_TOFFEE :Caramelo
STR_002B_BATTERIES :Bater<65> as
STR_002C_PLASTIC :Pl<50> stico
STR_002D_FIZZY_DRINKS :Refrescos
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_002E :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_002F_PASSENGER :Pasajero
STR_0030_COAL :Carb<72> n
STR_0031_MAIL :Correo
STR_0032_OIL :Petr<74> leo
STR_0033_LIVESTOCK :Ganado
STR_0034_GOODS :Mercanc<6E> as
STR_0035_GRAIN :Grano
STR_0036_WOOD :Madera
STR_0037_IRON_ORE :Mineral de hierro
STR_0038_STEEL :Acero
STR_0039_VALUABLES :Objetos de valor
STR_003A_COPPER_ORE :Mineral de cobre
STR_003B_MAIZE :Ma<4D> z
STR_003C_FRUIT :Fruta
STR_003D_DIAMOND :Diamantes
STR_003E_FOOD :Alimento
STR_003F_PAPER :Papel
STR_0040_GOLD :Oro
STR_0041_WATER :Agua
STR_0042_WHEAT :Trigo
STR_0043_RUBBER :Caucho
STR_0044_SUGAR :Az<41> car
STR_0045_TOY :Juguete
STR_0046_CANDY :Dulce
STR_0047_COLA :Cola
STR_0048_COTTON_CANDY :Algod<6F> n de az<61> car
STR_0049_BUBBLE :Burbuja
STR_004A_TOFFEE :Caramelo
STR_004B_BATTERY :Pilas
STR_004C_PLASTIC :Pl<50> stico
STR_004D_FIZZY_DRINK :Refresco
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} pasajero{P "" s}
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carb<72> n
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} saca{P "" s} de correo
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de petr<74> leo
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} cabeza{P "" s} de ganado
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caja{P "" s} de mercanc<6E> a{P "" s}
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} de grano
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} de madera
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} de mineral de hierro
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} de acero
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} bolsa{P "" s} de objetos de valor
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} de mineral de cobre
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} de ma<6D> z
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} de fruta
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} bolsa{P "" s} de diamantes
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} de alimento
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} de papel
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} bolsa{P "" s} de oro
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} de agua
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} de trigo
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} de caucho
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de azucar
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} juguete{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} bolsa{P "" s} de dulces
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de cola
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de algod<6F> n de az<61> car
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} burbuja{P "" s}
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de caramelo{P "" s}
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pila{P "" s}
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de pl<70> stico
2006-02-06 07:38:05 +00:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} refresco{P "" s}
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CL
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}ML
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}OL
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}LV
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}GD
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}WD
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}OR
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}ST
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MZ
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}FD
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}GD
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}WR
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}WH
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}RB
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}SG
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}TY
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}SW
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}CF
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BU
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TODOS
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00B0_MAP :{WHITE}Mapa - {STRING}
STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opciones del juego
STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Mensaje
STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Mensaje de {STRING}
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No se puede hacer eso....
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No se puede desbrozar esta zona....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versi<73> n {REV}
2006-01-19 08:10:11 +00:00
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 El equipo OpenTTD
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traductor(es) -
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00C7_QUIT :{WHITE}Salir
STR_00C8_YES :{BLACK}Si
STR_00C9_NO :{BLACK}No
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}<7D> Est<73> seguro de abandonar y regresar a {STRING}?
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00CB_1 :{BLACK}1
STR_00CC_2 :{BLACK}2
STR_00CD_3 :{BLACK}3
STR_00CE_4 :{BLACK}4
STR_00CF_5 :{BLACK}5
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00D0_NOTHING :Nada
STR_00D1_DARK_BLUE :Azul oscuro
STR_00D2_PALE_GREEN :Verde p<> lido
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00D3_PINK :Rosa
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00D4_YELLOW :Amarillo
STR_00D5_RED :Rojo
STR_00D6_LIGHT_BLUE :Azul claro
STR_00D7_GREEN :Verde
STR_00D8_DARK_GREEN :Verde oscuro
STR_00D9_BLUE :Azul
STR_00DA_CREAM :Crema
STR_00DB_MAUVE :Malva
STR_00DC_PURPLE :Morado
STR_00DD_ORANGE :Naranja
STR_00DE_BROWN :Marr<72> n
STR_00DF_GREY :Gris
STR_00E0_WHITE :Blanco
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Demasiados veh<65> culos en el juego
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_00E2 :{BLACK}{COMMA}
STR_00E3 :{RED}{COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Sitio
STR_00E5_CONTOURS :Contornos
STR_00E6_VEHICLES :Veh<65> culos
STR_00E7_INDUSTRIES :Industrias
STR_00E8_ROUTES :Rutas
STR_00E9_VEGETATION :Vegetaci<63> n
STR_00EA_OWNERS :Propietarios
STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Carreteras
STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarriles
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Estaciones/Aerop./Puertos
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edif<69> cios/Industrias
STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veh<65> culos
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trenes
STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veh<65> culos de carretera
STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Barcos
STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Aeronaves
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Rutas de transporte
STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de carb<72> n
STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Central el<65> ctica
STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosque
STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Aserradero
STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Refiner<65> a
STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granja
STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F<> brica
STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Imprenta
STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozos de petr<74> leo
STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de hierro
STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Altos hornos
STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banco
STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Papelera
STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de oro
STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Planta procesadora de alimento
STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de diamantes
STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de cobre
STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantaci<63> n de fruta
STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantaci<63> n de caucho
STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Abastecimiento de agua
STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Torre de agua
STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Aserradero
STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosque de algod<6F> n de az<61> car
STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F<> brica de dulces
STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granja de pilas
STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozos de cola
STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Jugueter<65> a
STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F<> brica de juguetes
STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Fuentes de pl<70> stico
STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F<> brica de refrescos
STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Generador de burbujas
STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Cantera de caramelos
STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de az<61> car
STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci<63> n de ferrocarril
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Muelle de carga de camiones
STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci<63> n de autobuses
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aeropuerto/Helipuerto
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Muelle
STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno complicado
STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno de prados
STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno <20> rido
STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Campos
STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}<7D> rboles
STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Rocas
STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Agua
STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sin propietario
STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Poblaciones
STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrias
STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Desierto
STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Nieve
STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Mensaje
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_012D :{WHITE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_012E_CANCEL :{BLACK}Cancelar
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_012F_OK :{BLACK}OK
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0130_RENAME :{BLACK}Renombrar
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Demasiados nombres definidos
STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}El nombre elegido est<73> en uso
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0133_WINDOWS :Windows
STR_0134_UNIX :Unix
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0135_OSX :OS X
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...propiedad de {STRING}
STR_013C_CARGO :{BLACK}Carga
STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informaci<63> n
STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga total
STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{STRING}
STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidad) de este tren:
STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nuevo Juego
STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Juego
STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Un jugador
STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugador
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-04-26 17:56:52 +00:00
STR_64 :64
STR_128 :128
STR_256 :256
STR_512 :512
STR_1024 :1024
STR_2048 :2048
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_MAPSIZE :{BLACK}Tama<6D> o del mapa:
2005-04-26 17:56:52 +00:00
STR_BY :{BLACK}*
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opciones de Juego
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0150_SOMEONE :alguien{SKIP}{SKIP}
STR_0151_MAP_OF_WORLD :Mapa del mundo
STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Listado de poblaciones
STR_0153_SUBSIDIES :Subvenciones
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_UNITS_IMPERIAL :Imperial
STR_UNITS_METRIC :M<> trico
STR_UNITS_SI :SI
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} tonelada{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonelada{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
2006-05-28 17:19:34 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m<>
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gal<61> n{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litro{P "" s}
2006-05-28 17:19:34 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m<>
2006-04-18 17:44:24 +00:00
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}x10<31> lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} ton. fuerza
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
2006-04-18 17:44:24 +00:00
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for menu starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gr<47> fico de benef<65> cio operativo
STR_0155_INCOME_GRAPH :Gr<47> fico de ingresos
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gr<47> fico de carga entregada
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gr<47> fico de rendimiento
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gr<47> fico del valor de la empresa
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas de pagos por carga
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabla de ranking de empresas
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Detalles del rendimiento
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for menu ends
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Acerca de OpenTTD
STR_015C_SAVE_GAME :Guardar juego
STR_015D_LOAD_GAME :Cargar juego
STR_015E_QUIT_GAME :Abandonar juego
STR_015F_QUIT :Salir
STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}<7D> Est<73> s seguro que deseas abandonar este juego?
STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Abandonar Juego
STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Seleccione ordenaci<63> n (descendiente/ascendinte)
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleccione criterio de orden
2005-12-29 19:06:44 +00:00
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poblaci<63> n
STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Producci<63> n
STR_SORT_BY_TYPE :{BLACK}Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :{BLACK}Transportado
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nombre
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nombre
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Fecha
STR_SORT_BY_UNSORTED :Sin ordenar
STR_SORT_BY_NUMBER :N<> mero
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio a<> o pasado
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio a<> o actual
STR_SORT_BY_AGE :Edad
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilidad
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidad por tipo de carga
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidad m<> xima
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_SORT_BY_MODEL :Modelo
STR_SORT_BY_VALUE :Valor
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estaci<63> n
STR_SORT_BY_WAITING :Esperando valor de la carga
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Clasificaci<63> n de la carga
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ning<6E> n tipo de carga est<73> esperando
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar todas las facilidades
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar todos los tipos de carga (incluidas las que no est<73> n en espera)
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for months starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0162_JAN :Ene
STR_0163_FEB :Feb
STR_0164_MAR :Mar
STR_0165_APR :Abr
STR_0166_MAY :May
STR_0167_JUN :Jun
STR_0168_JUL :Jul
STR_0169_AUG :Ago
STR_016A_SEP :Sep
STR_016B_OCT :Oct
STR_016C_NOV :Nov
STR_016D_DEC :Dic
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for months ends
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}-
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar juego
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Guardar juego, abandonar juego, salir
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar lista de estaciones
STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostrar mapa
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar mapa, gu<67> a de poblaciones
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar gu<67> a de poblaciones
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostrar informaci<63> n financiera de la empresa
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostrar informaci<63> n general de la empresa
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gr<67> ficos
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabla de ranking de empresas
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar lista de veh<65> culos de carretera de la empresa
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Acercar vista
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alejar vista
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir v<> as de ferrocarril
STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir carreteras
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir muelles para barcos
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeropuertos
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar <20> rboles
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Consultar bloque de terreno
STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opciones
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No es posible cambiar el intervalo del mantenimiento
STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Cerrar ventana
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}T<> tulo de la ventana - arrastrelo para mover la ventana
STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta ventana como no borrable para el comando de 'Cerrar Todas las Ventanas'
STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Pulse y arrastre para redimensionar la ventana
2005-12-18 17:04:02 +00:00
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Pulsa aqu<71> para ir al directorio por defecto de guardado
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un bloque de terreno
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Bajar una esquina del terreno
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Subir una esquina del terreno
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de scroll - mueve la lista arriba/abajo
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de scroll - mueve la lista izquierda/derecha
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar contorno del terreno en el mapa
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar veh<65> culos en el mapa
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar industrias en el mapa
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rutas de transporte en el mapa
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetaci<63> n en el mapa
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar propietarios de terrenos en el mapa
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Poner/quitar nombres de poblaciones en el mapa
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Benef<65> cio este a<> o: {CURRENCY} (a<> o anterior: {CURRENCY})
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for service numbers starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_AGE :{COMMA} a<> o{P "" s} ({COMMA})
STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} a<> o{P "" s} ({COMMA})
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for service numbers ends
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_019C_ROAD_VEHICLE :Veh<65> culo de carretera
STR_019D_AIRCRAFT :Aeronave
STR_019E_SHIP :Barco
STR_019F_TRAIN :Tren
STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} se est<73> volviendo viejo
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} se est<73> volviendo muy viejo
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} se est<73> volviendo demasiado viejo y requiere de ser reemplazado urgentemente
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informaci<63> n sobre el terreno
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coste de desbroce: {LTBLUE}N/D
STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coste de desbroce: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_01A6_N_A :N/D
STR_01A7_OWNER :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridad local: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A9_NONE :Ninguna
STR_01AA_NAME :{BLACK}Nombre
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for days starts
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01AC_1ST :1
STR_01AD_2ND :2
STR_01AE_3RD :3
STR_01AF_4TH :4
STR_01B0_5TH :5
STR_01B1_6TH :6
STR_01B2_7TH :7
STR_01B3_8TH :8
STR_01B4_9TH :9
STR_01B5_10TH :10
STR_01B6_11TH :11
STR_01B7_12TH :12
STR_01B8_13TH :13
STR_01B9_14TH :14
STR_01BA_15TH :15
STR_01BB_16TH :16
STR_01BC_17TH :17
STR_01BD_18TH :18
STR_01BE_19TH :19
STR_01BF_20TH :20
STR_01C0_21ST :21
STR_01C1_22ND :22
STR_01C2_23RD :23
STR_01C3_24TH :24
STR_01C4_25TH :25
STR_01C5_26TH :26
STR_01C6_27TH :27
STR_01C7_28TH :28
STR_01C8_29TH :29
STR_01C9_30TH :30
STR_01CA_31ST :31
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for days ends
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA}
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Selecci<63> n de Jazz
STR_01D3_SOUND_MUSIC :Sonido/m<> sica
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostrar ventana de sonido/m<> sica
STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Todo
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Antig<69> o
STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Moderno
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Personal 1
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Personal 2
STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volumen m<> sica
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volumen efectos
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Pasar a pista anterior de la selecci<63> n
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Pasar a siguiente pista de la selecci<63> n
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Detener m<> sica
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comenzar m<> sica
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Mueva los cursores para fijar volumen de m<> sica y efectos
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}--
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}T<> tulo
STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Mezclar
STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selecci<63> n del programa de m<> sica
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
2005-08-08 10:42:02 +00:00
STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}<7D> ndice de pistas
STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Borrar
STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Guardar
STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Programa actual de pistas de m<> sica
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Seleccionar programa 'todas las pistas'
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo antig<69> o'
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo moderno'
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 1' (definido por el usuario)
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 2' (definido por el usuario)
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Borrar programa actual (solo Personal 1 y Personal 2)
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Guardar configuraci<63> n de m<> sica
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Pulse sobre la pista de m<> sica para a<> adirla al programa actual (solo Personal 1 y Personal 2)
2006-07-12 17:20:59 +00:00
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Pulsa sobre la canci<63> n para quitarla del programa actual (Solo Personalizado1 y Personalizado2)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Encender/apagar mezclador
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostrar ventana de selecci<63> n de pistas musicales
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Haga click sobre el servicio para centrar la vista en la industria/poblaci<63> n
STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultad ({STRING})
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :<3A> ltimo mensaje/noticia
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Opciones de mensajes
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de mensajes
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostrar <20> ltimo mensaje/noticia, mostrar opciones de mensajes
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opciones de Mensajes
STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipos de mensaje:
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Llegada del 1er veh. estaci<63> n del jugador
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Llegada del 1er veh. estaci<63> n de la competencia
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidentes / desastres
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informaci<63> n de la empresa
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambios en la econom<6F> a
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Sugerencias/info. sobre veh<65> culos del jugador
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nuevos veh<65> culos
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambios en la aceptaci<63> n de carga
STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subvenciones
STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informaci<63> n general
STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Configuraci<63> n para todos los mensajes (si/no/resumen)
STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Reproducir sonido para resumen de noticias
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...demasiado lejano del destino anterior
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Top de empresas que han alcanzado {NUM}{}(Nivel {STRING})
STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tabla clasificatoria de empresas en {NUM}
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}.
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0213_BUSINESSMAN :Hombre de negocios
STR_0214_ENTREPRENEUR :Empresario
STR_0215_INDUSTRIALIST :Industrial
STR_0216_CAPITALIST :Capitalista
STR_0217_MAGNATE :Magnate
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0218_MOGUL :Mogul
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate del siglo
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY}
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PLAYERNAME} de {COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_021F :{BLUE}{COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0220_CREATE_SCENARIO :{BLACK}Crear Escenario
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de escenarios
STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Generaci<63> n de terrenos
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0226_RANDOM_LAND :{BLACK}Terreno al azar
STR_0227_RESET_LAND :{BLACK}Reponer terreno
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar el tama<6D> o del bloque de terreno a bajar/subir
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reducir tama<6D> o del bloque de terreno a bajar/subir
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generar terreno al azar
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Hacer reset del paisaje
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Hacer reset del paisaje
STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}<7D> Est<73> seguro que desea realizar un reset al paisaje?
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generaci<63> n de paisaje
STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generaci<63> n de poblaciones
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generaci<63> n de industria
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci<63> n de carreteras
STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Generaci<63> n de poblaciones
STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nueva poblaci<63> n
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Construir nueva poblaci<63> n
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}No se puede construir una poblaci<63> n aqu<71> ...
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...demasiado cercano al borde del mapa
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...demasiado cercano a otra poblaci<63> n
STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lugar no apropiado
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...demasiadas poblaciones
2005-09-30 09:58:59 +00:00
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}No se puede construir ninguna ciudad
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...no hay m<> s espacio en el mapa
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Aumentar tama<6D> o de la poblaci<63> n
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Aumentar
STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Poblaci<63> n al azar
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Construir poblaci<63> n en sitio al azar
STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Generaci<63> n de industria
STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Mina de Carb<72> n
STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Cental El<45> ctrica
STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Aserradero
STR_0243_FOREST :{BLACK}Bosque
STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Refiner<65> a
STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Plataforma Petrol<6F> fera
STR_0246_FACTORY :{BLACK}F<> brica
STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Altos Hornos
STR_0248_FARM :{BLACK}Granja
STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Hierro
STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Pozos de Petr<74> leo
STR_024B_BANK :{BLACK}Banco
STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}Papelera
STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Planta procesadora de alimentos
STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Imprenta
STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Mina de Oro
STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}Aserradero
STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantaci<63> n de Fruta
STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plantaci<63> n de Trigo
STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Abastecimiento de Agua
STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Torre de Agua
STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Mina de Diamantes
STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Cobre
STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Bosque de Algod<6F> n de az<61> car
STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}F<> brica de Dulces
STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Granja de Pilas
STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Pozos de Cola
STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Jugueter<65> a
STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}F<> brica de juguetes
STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Fuentes de pl<70> stico
STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}F<> brica de refrescos
STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Generador de burbujas
STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Cantera de caramelos
STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Mina de az<61> car
STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Construir Mina de Carb<72> n
STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Construir Central El<45> ctrica
STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Construir Sawmill
STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Plantar Bosque
STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Construir Refiner<65> a
STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Construir Plataforma Petrol<6F> fera (Solo puede ser construir cerca del borde del mapa)
STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Construir F<> brica
STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Construir Altos Hornos
STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Construir Granja
STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Construir Mina de Hierro
STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Construir Pozos de Petr<74> leo
STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construir Banco (Solo puede ser construido en poblaciones con m<> s de 1200 habitantes)
STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Construir Papelera
STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Construir Planta procesadora de Alimentos
STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Construir Imprenta
STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Construir Mina de Oro
STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construir Banco (Solo puede ser construido en poblaciones)
STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Construir Aserradero (para talar la selva y producir madera)
STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantar fruta
STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plantar trigo
STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Construir Abastecimiento de agua
STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Construir Torre de Agua Tower (Solo puede ser construido en poblaciones)
STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Construir Mina de Diamantes
STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Construir Mina de Cobre
STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Plantar Bosque de Algod<6F> n de az<61> car
STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Construir F<> brica de Dulces
STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Construir Granja de Pilas
STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Construir Pozos de Cola
STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Construir Jugueter<65> a
STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Construir F<> brica de Juguetes
STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Construir Fuentes de Pl<50> stico
STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Construir F<> brica de Refrescos
STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Construir Generador de Burbujas
STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Construir cantera de caramelos
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Construir Mina de Az<41> car
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}No se puede construir {STRING} aqu<71> ...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...debe constuirse la poblaci<63> n primero
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...solo se permite uno por poblaci<63> n
STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar <20> rboles
STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar se<73> al
STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}<7D> rboles al azar
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Planta <20> rboles al azar sobre el paisaje
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Coloca zonas rocosas sobre el paisaje
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar faro
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmisor
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Define <20> rea desertica.{}Pulsa y mant<6E> n CTRL para quitarla
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Define zona de <20> gua.{}Inundar<61> los alrededores hasta nivel del mar
STR_0290_DELETE :{BLACK}Borrar
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Borrar esta poblaci<63> n completamente
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Guardar escenario
STR_0293_LOAD_SCENARIO :Cargar escenario
STR_0294_QUIT_EDITOR :Salir del editor
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0295 :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0296_QUIT :Salir
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Guardar escenario, cargar escenario, cargar escenario, abandonar editor, salir
STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Guardar Escenario
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jugar Escenario
STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}<7D> Est<73> seguro de que desea salir de este escenario?
STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Salir del Editor
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...solo puede ser construido en poblaciones con una poblaci<63> n superior a 1200
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Retrocede la fecha de inicio en 1 a<> o
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Avanza la fecha de inicio en 1 a<> o
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...los dos extremos de un puente han de estar sobre tierra
STR_02A1_SMALL :{BLACK}Peque<75> a
STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mediana
STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grande
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Selecciona el tama<6D> o de la poblaci<63> n
STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Tama<6D> o poblaci<63> n:
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_02B6 :{STRING} - {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Mostrar <20> ltimo mensaje/noticia
STR_OFF :Apagado
STR_SUMMARY :Resumen
STR_FULL :Completo
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - -
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Directorio de poblaciones
STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Nombres de dise<73> o de veh<65> culos
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02BD :{BLACK}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02BE_DEFAULT :Por defecto
STR_02BF_CUSTOM :Personalizado
STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Guardar nombres personalizados
STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selecci<63> n de nombres de dise<73> o de veh<65> culos
STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Guardar nombres personalizados en disco
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for menu starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opciones de juego
STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opciones de juego
STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuraci<63> n de dificultad
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuraci<63> n de dificultad
STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configurar parches
STR_02C8_CONFIG_PATCHES :Configurar parches
STR_NEWGRF_SETTINGS :Configuraci<63> n Newgrf
STR_NEWGRF_SETTINGS2 :Configuraci<63> n Newgrf
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_GAMEOPTMENU_0A :
STR_GAMEOPTMENU_0B :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Ver nombres de poblaciones
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Ver nombres de poblaciones
STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Ver nombres de estaciones
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Ver nombres de estaciones
STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Ver se<73> ales
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Ver se<73> ales
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Ver puntos de comprobaci<63> n
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Ver puntos de comprobaci<63> n
STR_02CF_FULL_ANIMATION :{CHECKMARK}{SETX 12}Animaci<63> n completa
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animaci<63> n completa
STR_02D1_FULL_DETAIL :{CHECKMARK}{SETX 12}Detalle completo
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detalle completo
STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS :{CHECKMARK}{SETX 12}Edificios transparentes
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificios transparentes
STR_TRANSPARENT_SIGNS_C :{CHECKMARK}{SETX 12}Se<53> ales de estaciones transparentes
STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Se<53> ales de estaciones transparentes
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range ends here
############ range for menu starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informaci<63> n sobre terreno
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02D6 :
2005-09-30 09:58:59 +00:00
STR_CONSOLE_SETTING :Activar consola
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Captura de pantalla (Ctrl-S)
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Captura Gigante (Ctrl-G)
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD'
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range ends here
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02DB_OFF :{BLACK}Apagado
STR_02DA_ON :{BLACK}Encendido
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostras subvenciones
STR_02DD_SUBSIDIES :Subvenciones
STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mapa del mundo
STR_EXTRA_VIEW_PORT :Punto de vista extra
STR_SIGN_LIST :Lista de se<73> ales
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Listado de poblaciones
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poblaci<63> n mundial: {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar punto de vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia la localizaci<63> n de la vista global a este punto de vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Pegar punto de vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Pega la localizaci<63> n de este punto de vista a la global
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Unidades de moneda
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecci<63> n de unidades de moneda
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Medir unidades
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Medir unidades seleccionadas
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Veh<65> culos de carretera
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Selecciona a qu<71> lado de la carretera se debe conducir
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Conducir por la izquierda
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Conducir por la derecha
STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Nombres de las poblaciones
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Selecci<63> n del estilo del nombre de las poblaciones
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Autoguardado
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Selecci<63> n del intervalo entre grabados autom<6F> ticos del juego
STR_02F7_OFF :Apagado
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 meses
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 meses
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 meses
STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Comenzar nuevo juego
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Cargar un juego guardado
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crear un mundo/escenario de juego personalizado
STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Selecciona juego para un solo jugador
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Seleccionar juego multijugador para 2-8 jugadores
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Muestra las opciones del juego
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Muestra las opciones de dificultad
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Comienza un nuevo juego, usando un escenario personalizado desde el disco
STR_0304_QUIT :{BLACK}Salir
STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...solo puede ser construido en poblaciones
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'templado'
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'sub-<2D> rtico'
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'sub-tropical'
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'fantas<61> a'
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Aportar fondos para construir una nueva industria
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for menu starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_INDUSTRY_DIR :Directorio de Industrias
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar nueva industria
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range ends here
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Fundar nueva industria
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_JUST_STRING :{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s<> lo se puede construir en poblaciones
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...s<> lo se puede construir en <20> reas de selva
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...s<> lo se puede construir en <20> reas des<65> rticas
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSADO * *
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla realizada con <20> xito en '{STRING}'
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}<7D> Captura de pantalla fallida!
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Comprar tierra para usos futuros
STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTOGUARDADO
STR_SAVING_GAME :{RED}* * GUARDANDO JUEGO * *
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}El grabado est<73> en progreso,{}por favor espere hasta que termine!
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Elegir el programa musical de estilo 'Ezy Street'
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0335_6 :{BLACK}6
STR_0336_7 :{BLACK}7
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ start of townname region
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ingl<67> s
STR_TOWNNAME_FRENCH :Franc<6E> s
STR_TOWNNAME_GERMAN :Alem<65> n
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ingl<67> s (Adicional)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latinoamericano
STR_TOWNNAME_SILLY :Tontos
STR_TOWNNAME_SWEDISH :Sueco
STR_TOWNNAME_DUTCH :Holand<6E> s
STR_TOWNNAME_FINNISH :Finland<6E> s
STR_TOWNNAME_POLISH :Polaco
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Eslovaco
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Noruego
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :H<> ngaro
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austr<74> aco
STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rumano
STR_TOWNNAME_CZECH :Checo
STR_TOWNNAME_SWISS :Suizo
2005-09-30 09:58:59 +00:00
STR_TOWNNAME_DANISH :Danes
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_TOWNNAME_TURKISH :Turco
2006-07-19 15:29:17 +00:00
STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italiano
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ end of townname region
2005-11-16 12:37:22 +00:00
STR_CURR_GBP :Libras (<28> )
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURR_USD :D<> lares ($)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_CURR_EUR :Euro (<28> )
2005-11-16 12:37:22 +00:00
STR_CURR_YEN :Yen (<28> )
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURR_ATS :Chel<65> n Austriaco (ATS)
STR_CURR_BEF :Franco Belga (BEF)
STR_CURR_CHF :Franco Suizo (CHF)
STR_CURR_CZK :Corona Checa (CZK)
STR_CURR_DEM :Marcos (DEM)
STR_CURR_DKK :Corona Danesa (DKK)
STR_CURR_ESP :Pesetas (ESP)
STR_CURR_FIM :Markka Finland<6E> s (FIM)
STR_CURR_FRF :Francos (FRF)
STR_CURR_GRD :Dracma Griego (GRD)
STR_CURR_HUF :Florines Hungaros (HUF)
STR_CURR_ISK :Corona de Islandia (ISK)
STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL)
STR_CURR_NLG :Flor<6F> n Holand<6E> s (NLG)
STR_CURR_NOK :Corona Noruega(NOK)
STR_CURR_PLN :Zloty Polaco (PLN)
2006-05-28 17:19:34 +00:00
STR_CURR_ROL :Leu Rumano (ROL)
STR_CURR_RUR :Rublo Ruso (RUR)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURR_SEK :Corona Sueca (SEK)
STR_CURR_CUSTOM :Personalizado...
STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Idioma
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Seleccione el idioma para el interfaz del juego
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla completa
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Marca esta opci<63> n para jugar OpenTTD a pantalla completa
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Resoluci<63> n de pantalla
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Seleccine la resoluci<63> n de pantalla a utilizar
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formato de captura de pantalla
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Seleccione el formato de captura de pantalla a utilizar
STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Cada mes
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Error en Autoguardado
STR_MONTH_JAN :Enero
STR_MONTH_FEB :Febrero
STR_MONTH_MAR :Marzo
STR_MONTH_APR :Abril
STR_MONTH_MAY :Mayo
STR_MONTH_JUN :Junio
STR_MONTH_JUL :Julio
2006-07-04 07:55:42 +00:00
STR_MONTH_AUG :Agosto
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_MONTH_SEP :Septiembre
STR_MONTH_OCT :Octubre
STR_MONTH_NOV :Noviembre
STR_MONTH_DEC :Diciembre
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Hacia {STATION}
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sin <20> rdenes
STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sin <20> rdenes, {VELOCITY}
STR_PASSENGERS :pasajeros
STR_BAGS :bolsas
STR_TONS :toneladas
STR_LITERS :litros
STR_ITEMS :art<72> culos
STR_CRATES :cajones
STR_RES_OTHER :otros
STR_NOTHING :
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede compartir la lista de <20> rdenes...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede copiar la lista de <20> rdenes...
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin de <20> rdenes compartidas - -
STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Tren {COMMA} est<73> perdido.
STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}El beneficio del tren {COMMA} para el pasado a<> o fu<66> {CURRENCY}
STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Uni<6E> n Monetaria Europea!{}{}El Euro es introducido como la moneda oficial para todas las transacciones de su pa<70> s!
2004-09-20 14:49:53 +00:00
# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}El tren {COMMA} tienes muy pocas <20> rdenes en su calendario
STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}El tren {COMMA} tiene una orden vac<61> a
STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}El tren {COMMA} tiene <20> rdenes duplicadas
STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}El tren {COMMA} tiene una estaci<63> n no v<> lida en sus <20> rdenes
STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}El veh<65> culo de carretera {COMMA} tienes muy pocas <20> rdenes en su calendario
STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}El veh<65> culo de carretera {COMMA} tiene una orden vac<61> a
STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}El veh<65> culo de carretera {COMMA} tiene <20> rdenes duplicadas
STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}El veh<65> culo de carretera {COMMA} tiene una estaci<63> n no v<> lida en sus <20> rdenes
STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}El barco {COMMA} tienes muy pocas <20> rdenes en su calendario
STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Ship {COMMA} tiene una orden vac<61> a
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Ship {COMMA} tiene <20> rdenes duplicadas
STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Ship {COMMA} tiene una estaci<63> n no v<> lida en sus <20> rdenes
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}La aeronave {COMMA} tiene muy pocas <20> rdenes en su calendario
STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}La aeronave {COMMA} tiene una orden vac<61> a
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}La aeronave {COMMA} tiene <20> rdenes duplicadas
STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}La aeronave {COMMA} tiene una estaci<63> n no v<> lida en sus <20> rdenes
2004-09-20 14:49:53 +00:00
# end of order system
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Auto renovar ha fallado con el tren {COMMA} (l<> mite de dinero)
STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}AAuto renovar ha fallado con el veh<65> culo de carretera {COMMA} (l<> mite de dinero)
STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Auto renovar ha fallado con el barco {COMMA} (l<> mite de dinero)
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Auto renovar ha fallado con la aeronave {COMMA} (l<> mite de dinero)
2005-12-18 17:04:02 +00:00
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}El tren {COMMA} es demasiado largo tras el cambio
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configurar Parches
STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configurar los parches
STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configurar Parches
STR_CONFIG_PATCHES_OFF :No
STR_CONFIG_PATCHES_ON :S<>
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostrar velocidad del veh<65> culo en la barra de estado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permitir la construcci<63> n en cuestas y orillas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permitir tama<6D> o del <20> rea de captaci<63> n m<> s realista: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permitir demoler m<> s propiedades de poblaciones: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permitir la construcci<63> n de trenes muy largos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Activar aceleraci<63> n realista de trenes: {ORANGE}{STRING}
2006-07-04 07:55:42 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Prohibir a trenes/barcos giros de 90 grados: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (requiere NPF)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Unir estaciones de tren unas junto a otras: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Abandona est. con alguna carga completa, en 'carga completa': {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usar algoritmo mejorado de carga: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflacci<63> n: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Entregar mercanc<6E> a a una estaci<63> n s<> lo si hay demanda: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permitir la construcci<63> n de puentes muy largos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permitir <20> rdenes de ir a dep<65> sito: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND :{LTBLUE}Construcci<63> n de material en bruto usando industrias: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Construcci<63> n de m<> s de una industria similar por poblaci<63> n: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Industrias mismo tipo pueden construirse unas junto a otras: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar siempre fecha larga en la barra de estado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar se<73> ales en el lado de conducci<63> n: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostrar ventana de finanzas al final del a<> o: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}Manejo sin parada compatible con TTDPatch: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Cola de veh<65> culos de carretera (con efecto cuantificador): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desplazar ventana mediante el cursor en los bordes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permitir sobornos a la autoridad local: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estaciones no uniformes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nuevo sistema de busq. de rutas global (NPF, anula a NTP): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permitir siempre aeropuertos peque<75> os: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS :{LTBLUE}Un tren est<73> perdido si no hay progreso durante: {ORANGE}{STRING} d<> as
STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED :{LTBLUE}Un tren est<73> perdido si no hay progreso durante: {ORANGE}desactivado
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisar ordenes de los veh<65> culos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :no
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :si, pero excluye los detenidos
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :de todos los veh<65> culos
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Avisar si los ingresos de un tren son negativos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Los veh<65> culos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Renovaci<63> n autom<6F> tica de veh<65> culos cuando se vuelven viejos
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Renovaci<63> n aut. si tiene {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despu<70> s edad m<> x.
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Renovar auto. usando la menor cantidad de dinero: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duraci<63> n del mensaje de error: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Muestra la poblaci<63> n de esta poblaci<63> n en esta etiqueta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}<7D> rboles invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura de la l<> nea de nieve: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Expansi<73> n m<> xima de est.: {ORANGE}{STRING} {RED}Atenci<63> n: Valores altos relantizan
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Mantener los helic<69> pteros en helipuertos autom<6F> ticamente: {ORANGE}{STRING}
2006-07-04 07:55:42 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Une la caja de paisaje a la barra de rail/carretera...: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}El scroll de rat<61> n mueve la vista en direcci<63> n opuesta: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}M<> x trenes por jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}M<> x veh<65> culos de carretera por jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}M<> x aeroplanos por jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}M<> x barcos por jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Desactivar trenes para el ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Desactivar veh<65> culos de carretera para el ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Desactivar aeroplanos para el ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Desactivar barcos para el ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Activar nueva IA (alpha): {ORANGE}{STRING}
2006-01-30 22:36:35 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permitir IA en multijugador (experimental): {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para trenes: {ORANGE}{STRING} d<> as
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para trenes: {ORANGE}no
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para veh. de carretera: {ORANGE}{STRING} d<> as
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para veh. de carretera: {ORANGE}no
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para aeroplanos: {ORANGE}{STRING} d<> as
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para aviones: {ORANGE}no
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para barcos: {ORANGE}{STRING} d<> as
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para barcos: {ORANGE}no
STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Desactivar servicio cuando las aver<65> as est<73> n desactivadas: {ORANGE}{STRING}
2005-12-24 12:16:56 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activar l<> mites de velocidad en vagones: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_DATE :{LTBLUE}Noticias en color aparecen en: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_DATE :{LTBLUE}Fecha de inicio: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_DATE :{LTBLUE}Fin del juego en: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Activar econom<6F> a suave (cambios m<> s peque<75> os)
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permitir comprar acciones de otras empresas
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Cuando arrastre colocar se<73> ales cada: {ORANGE}{STRING} casilla(s)
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posici<63> n de la barra de herramientas principal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Izquierda
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centro
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Derecha
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Radio de snap de ventana: {ORANGE}{STRING} px
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Radio de snap de ventana: {ORANGE}desactivado
STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interfaz
STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci<63> n
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Veh<65> culos
STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Estaciones
STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Econom<6F> a
STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Competidores
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :desactivado
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar valor de la opci<63> n
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Alguno o todos los intervalos de servicio por defecto mostrados son incompatibles con la configuraci<63> n elegida! 5-90% y 30-800 d<> as son v<> lidos
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_SHIPS :{LTBLUE}Usar YAPF para barcos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_ROAD :{LTBLUE}Usar YAPF para veh<65> culos de carretera: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_RAIL :{LTBLUE}Usar YAPF para trenes: {ORANGE}{STRING}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Paisaje templado
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Paisaje sub-<2D> rtico
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Paisaje sub-tropical
STR_TOYLAND_LANDSCAPE :Paisaje fantas<61> a
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CHEATS :{WHITE}Trucos
STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Las casillas indican si ha usado este truco antes
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Atenci<63> n! Usted est<73> a punto de traicionar a sus competidores. Tenga presente que tal deshonra ser<65> recordada para toda la eternidad.
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementar dinero en {CURRENCY64}
STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Jugar como el jugador: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer m<> gico (elimina industrias, etc.): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Los t<> neles pueden cruzarse: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Construir mientras se est<73> en pausa: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Los Jets no se estrellar<61> n (frecuentemente) en aeropuertos peque<75> os: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Activar modificaci<63> n de los valores de producci<63> n: {ORANGE}{STRING}
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_CHEAT_ALLOW_CONVRAIL :{LTBLUE}Permitir locomotoras el<65> ctricas sobre railes normales
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir v<> a {WAYPOINT}
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir directo via {WAYPOINT}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Punto de paso {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Punto de paso {TOWN} #{COMMA}
STR_LANDINFO_WAYPOINT :Punto de paso
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_WAYPOINT :{WHITE}Punto de paso
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Seleccione tipo de punto de paso
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nombre del punto de paso
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del punto de paso...
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Convertir ra<72> l a punto de paso
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede construir punto de paso para trenes aqu<71> ...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede retirar punto de paso aqu<71> ...
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Construir tramos de ferrocarril usando modo Autorra<72> l
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...no hay poblaciones en este escenario
STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}<7D> Est<73> seguro de generar un paisaje al azar?
STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Varias poblaciones al azar
STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Cubre el mapa con poblaciones colocadas al azar
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Varias industrias al azar
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Cubre el mapa con industrias colocadas al azar
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}No se pueden crear industrias...
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Abre la herramienta de paisaje para nivelar/elevar terrenos, plantar <20> rboles, etc.
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Paisaje
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreno
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}<7D> rboles al azar
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Colocar distintos <20> rboles al azar
STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}No se pueden construir canales aqu<71> ...
STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Construir canales
STR_LANDINFO_CANAL :Canal
STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}No se pueden construir d<> rsenas aqu<71> ...
STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Constuir d<> rsenas
STR_LANDINFO_LOCK :D<> rsena
STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...boya en uso!
STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}No se puede retirar parte de la estaci<63> n...
STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}No se puede convertir tipo de ra<72> l aqu<71> ...
STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de ra<72> l
STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastrar la locomotora aqu<71> para vender el tren entero
STR_DRAG_DROP :{BLACK}Drag & Drop
STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Construir una estaci<63> n con arrastrar & soltar
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Selecciona el tipo de estaci<63> n a mostrar
STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Selecciona el tipo de estaci<63> n a construir
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avanzar el juego r<> pidamente
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de mensajes
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Listado de los mensajes m<> s recientes
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo
STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Construir mina de carb<72> n
STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Plantar bosque
STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Construir plataforma petrol<6F> fera
STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Fundar granja
STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construir mina de cobre
STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Taladrar para buscar petr<74> leo
STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Construir mina de oro
STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Construir mina de diamantes
STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construir mina de hierro
STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar plantaci<63> n de frutas
STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar plantaci<63> n de caucho
STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Fundar suministro de agua
STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Plantar bosque de Algod<6F> n de az<61> car
STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Fundar granja de pilas
STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Taladrar para buscar cola
STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Fundar fuentes de pl<70> stico
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Construir generador de burbujas
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Fundar cantera de caramelos
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Construir mina de az<61> car
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrias
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demasiado cercano a otra industria
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reformar tren para transportar otro tipo de carga
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Reformar tren
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Elegir tipo de carga para que el tren lleve
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reformar tren para transportar mercanc<6E> a resaltada
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}No se puede reformar tren...
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Intervalo de despachos en porcentajes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producci<63> n
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Bienvenido a esta nueva IA, en progreso. Puede esperar problemas. Cuando los encuentres, haz una captura de pantalla y env<6E> ala al foro. Disfruta!
TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Atenci<63> n: esta nueva IA est<73> en fase alpha! Actualmente, solo los camiones y autobuses funcionan!
2006-01-30 22:36:35 +00:00
TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Atenci<63> n: esta funci<63> n es todav<61> a experimental. Comunique cualquier problema a truelight@openttd.org.
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ network gui strings
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multijugador
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nombre Jugad.:
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Este es el nombre con el que otros jugadores le identificar<61> n
STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Conexi<78> n:
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Seleccione entre un juego en Internet o en una Red de <20> rea Local
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Comenzar servidor
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Comenzar un nuevo servidor
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nombre
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nombre del juego
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versi<73> n del servidor, etc.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pulse en un juego de la lista para seleccionarlo
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Buscar en la red servidores
STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}A<> adir servidor
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}A<> ade un servidor a la lista que ser<65> siempre consultada para ver juegos en ejecuci<63> n.
STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduce la direcci<63> n IP del servidor
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2006-01-28 11:18:09 +00:00
STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes online / m<> x clientes{}Compa<70> <61> as online / m<> ximo compa<70> <61> as
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFO JUEGO
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_ORANGE :{ORANGE}{STRING}
2006-01-28 11:18:09 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Escenario: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Tama<6D> o Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versi<73> n servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Direcci<63> n servidor: {WHITE}{STRING} : {NUM}
STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Fecha inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Fecha actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Protegido por contrase<73> a!
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR APAGADO
STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR LLENO
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}INCOMPATIBILIDAD DE VERSIONES
STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirme al juego
STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Empezar nuevo juego multijugador
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nombre del juego:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}El nombre del juego ser<65> mostrado a otros jugadores en el menu de selecci<63> n de juego multijugador
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contrase<73> a
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Proteje tu juego con una contrase<73> a si no quieres que otras personas se unan a <20> l
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona mapa:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}<7D> En qu<71> mapa desea jugar?
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}M<> x. clientes permitidos:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Seleccione un n<> mero m<> ximo de clientes. No todos los slots ser<65> n ocupados.
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_NETWORK_COMBO1 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LAN :LAN
STR_NETWORK_INTERNET :Internet
STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (anuncio)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_NETWORK_COMBO2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_NETWORK_0_PLAYERS :0 jugadores
STR_NETWORK_1_PLAYERS :1 jugador
STR_NETWORK_2_PLAYERS :2 jugadores
STR_NETWORK_3_PLAYERS :3 jugadores
STR_NETWORK_4_PLAYERS :4 jugadores
STR_NETWORK_5_PLAYERS :5 jugadores
STR_NETWORK_6_PLAYERS :6 jugadores
STR_NETWORK_7_PLAYERS :7 jugadores
STR_NETWORK_8_PLAYERS :8 jugadores
STR_NETWORK_9_PLAYERS :9 jugadores
STR_NETWORK_10_PLAYERS :10 jugadores
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}M<> ximo compa<70> <61> as:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto n<> mero de compa<70> <61> as
2006-01-30 22:36:35 +00:00
STR_NETWORK_COMBO3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Espectadores m<> ximos
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto n<> mero de espectadores
2006-01-28 11:18:09 +00:00
STR_NETWORK_COMBO4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma hablado:
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Otros jugadores sabr<62> n cual es el idioma hablado en este servidor.
2006-01-28 11:18:09 +00:00
STR_NETWORK_COMBO5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Empezar Juego
STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Empezar un nuevo juego en red desde un mapa al azar o escenario
STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Juego
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Contin<69> a un juego multijugador guardado (aseg<65> rese de conectar con el jugador correcto)
2004-09-22 09:34:59 +00:00
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_LANG_ANY :Cualquiera
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Ingl<67> s
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alem<65> n
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franc<6E> s
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Sala de estar del juego multijugador
2004-09-22 09:34:59 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para unirse: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Un listado de empresas actualmente en el juego. Puede unirse a una o emprezarla.
STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nueva empresa
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Abre una nueva empresa
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar juego
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Observar un juego como espectador
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a empresa
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Ayudar a dirigir esta empresa
STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Recargar servidor
STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Recargar informaci<63> n del servidor
2004-12-04 22:29:18 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO EMPRESA
2004-12-04 22:29:18 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nombre empresa: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguraci<63> n: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor empresa: {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balance actual: {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingresos <20> ltimo a<> o: {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Rendimiento: {WHITE}{NUM}
2004-12-04 22:29:18 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Veh<65> culos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Estaciones: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Jugadores: {WHITE}{STRING}
2004-12-04 22:29:18 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Conectando...
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando..
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperando..
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Descargando mapa..
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Procesando datos..
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrando..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recibiendo informaci<63> n del juego..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Recibiendo informaci<63> n empresa..
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2006-05-28 17:19:34 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} delante de usted
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbytes descargados
STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Desconectado
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introduce la cantidad de dinero que desea dar
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegido. Teclee la contrase<73> a
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Introduce contrase<73> a
STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de clientes
STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} No se han encontrado dispositivos de red o juego compilado sin ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} No se puede encontrar ning<6E> n juego en red
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} El servidor no responde a la petici<63> n
STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} La sincronizaci<63> n del juego ha fallado.
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} La conexi<78> n con el juego en red se ha perdido.
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} No es posible cargar el juego multijugador.
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} No se puede iniciar el servidor.
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} No se puede conectar.
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Tiempo de espera agotado en conexi<78> n #{NUM}.
STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Se ha producido un error de protocolo y la conexi<78> n ha sido cerrada.
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} La versi<73> n de este cliente no corresponde con la versi<73> n de este servidor.
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Contrase<73> a incorrecta.
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} El servidor est<73> lleno
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Has sido baneado de este servidor
STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Has sido expulsado de este servidor
STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Los cheats (trucos) no son permitidos en este servidor
STR_NETWORK_ERR_LEFT :ha abandonado el juego
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :error general
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :error de desync
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :no se puede cargar el mapa
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :conexi<78> n perdida
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :error protocolo
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :no autorizado
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibido paquete extra<72> o
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :versi<73> n incorrecta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :este nombre ya est<73> en uso
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contrase<73> a de juego incorrecta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :id de jugador incorrecto en DoCommand
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :expulsado por el servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :ha intentado usar un cheat (truco)
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor lleno
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :se ha unido al juego
STR_NETWORK_GIVE_MONEY :te ha enviado dinero ({CURRENCY})
STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :das a {STRING} algo de dinero ({CURRENCY})
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipo] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipo] a {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] a {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}:
STR_NETWORK_NAME_CHANGE :ha cambiado su nombre a
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} El servidor ha cerrado la sesi<73> n
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Se est<73> reiniciando el servidor...{}Espere por favor...
STR_NETWORK_SERVER :Servidor
STR_NETWORK_CLIENT :Cliente
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(ninguno)
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Expulsar
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar dinero
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Hablar a todos
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Hablar a empresa
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensaje privado
STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Enviar
2004-12-14 20:21:52 +00:00
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ end network gui strings
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}Tama<6D> o X del mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Tama<6D> o Y del mapa: {ORANGE}{STRING}
2005-02-01 09:36:07 +00:00
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x0800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY}
STR_0801_COST :{RED}Coste: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
STR_0804_ESTIMATED_COST :{TINYFONT}{WHITE}Coste estimado: {CURRENCY}
STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coste estimado: {CURRENCY}
STR_0806_ESTIMATED_INCOME :{TINYFONT}{WHITE}Ingreso estimado: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingreso estimado: {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}No se puede realzar tierra aqu<71> ...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}No se puede rebajar tierra aqu<71> ...
STR_080A_ROCKS :Rocas
STR_080B_ROUGH_LAND :Tierra <20> rida
STR_080C_BARE_LAND :Tierra desnuda
STR_080D_GRASS :C<> sped
STR_080E_FIELDS :Campos
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Tierra cubierta por nieve
STR_0810_DESERT :Desierto
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x1000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Tierra inclinada en direcci<63> n err<72> nea
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaci<63> n de tramos imposible
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavaci<63> n da<64> ar<61> a el t<> nel
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ya est<73> al nivel del mar
STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tramo de v<> a no apropiado
STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...ya constru<72> do
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Se debe retirar primero tramo de v<> a
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci<63> n de ferrocarril
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci<63> n L<> nea El<45> ctrica de Ferrocarril
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci<63> n de monorra<72> l
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci<63> n de tren de levitaci<63> n magn<67> tica
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Seleccione puente de ra<72> l
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}No se puede construir dep<65> sito aqu<71> ...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}No se puede construir estaci<63> n de tren aqu<71> ...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden construir se<73> ales aqu<71> ...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden construir v<> as del tren aqu<71> ...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden retirar v<> as del tren aqu<71> ...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}No se pueden retirar se<73> ales de aqu<71> ...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientaci<63> n del dep<65> sito
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcci<63> n de ferrocarril
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcci<63> n L<> nea El<45> ctrica de Ferrocarril
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcci<63> n de monorra<72> l
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcci<63> n de maglev
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir tramo de ferrocarril
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir dep<65> sito de trenes (para construir y despachar trenes)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estaci<63> n de ferrocarril
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir se<73> ales de ferrocarril
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de ferrocarril
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir t<> nel ferroviario
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar tramos y se<73> ales de ferrocarril
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selecci<63> n de puente - click en el puente elegido para construirlo
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Seleccione la orientaci<63> n del dep<65> sito de trenes
STR_1021_RAILROAD_TRACK :V<> a del tren
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Dep<65> sito de trenes
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...otra compa<70> <61> a posee el <20> rea
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :V<> a del tren con se<73> ales normales
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :V<> a del tren con pre-se<73> ales
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :V<> a del tren con se<73> ales de salida
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :V<> a del tren con se<73> ales combo
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x1800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Ha de retirar carretera primero
2006-06-29 16:59:20 +00:00
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabajos en la carretera en progreso
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci<63> n de carretera
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Elige puente de carretera
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}No se puede construir carretera aqu<71> ...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}No se puede retirar carretera de aqu<71> ...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientaci<63> n del dep<65> sito
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede construir dep<65> sito de carretera aqu<71> ...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No se puede construir estaci<63> n de autobuses...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede construir estaci<63> n de camiones...
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcci<63> n de carretera
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir secci<63> n de carretera
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir dep<65> sito de carretera (para construir y despachar veh<65> culos)
STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estaci<63> n de autob<6F> s
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estaci<63> n de carga para camiones
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de carretera
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir t<> nel de carretera
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar carretera
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Elegir orientaci<63> n del dep<65> sito de carretera
STR_1814_ROAD :Road
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera con farolas
STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Carretera arbolada
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dep<65> sito de carretera
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x2000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2000_TOWNS :{WHITE}Poblaciones
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}El edificio debe demolerse primero
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2006_POPULATION :{BLACK}Habitantes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
STR_2007_RENAME_TOWN :Renombrar poblaci<63> n
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No se puede renombrar poblaci<63> n...
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} las autoridades locales rechazan esto
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Nombres de poblaci<63> n - haga click sobre el nombre para centrar la vista en la poblaci<63> n
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centrar la vista sobre la poblaci<63> n
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Cambiar nombre de la poblaci<63> n
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pasajeros <20> ltimo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} m<> x: {ORANGE}{COMMA}
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correo <20> ltimo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} m<> x: {ORANGE}{COMMA}
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloque alto de oficinas
STR_2010_OFFICE_BLOCK :Bloque de oficinas
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Bloque de viviendas peque<75> o
STR_2012_CHURCH :Iglesia
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Gran bloque de oficinas
STR_2014_TOWN_HOUSES :Casas de la poblaci<63> n
STR_2015_HOTEL :Hotel
STR_2016_STATUE :Estatua
STR_2017_FOUNTAIN :Fuente
STR_2018_PARK :Parque
STR_2019_OFFICE_BLOCK :Bloque de oficinas
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Tiendas y oficinas
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Edif<69> cio de oficinas moderno
STR_201C_WAREHOUSE :Almac<61> n
STR_201D_OFFICE_BLOCK :Bloque de oficinas
STR_201E_STADIUM :Estadio
STR_201F_OLD_HOUSES :Casas viejas
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridad local
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostrar informaci<63> n sobre autoridades locales
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}{TOWN} autoridad local
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ranking de empresas de transporte:
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subvenciones
2006-06-10 09:45:34 +00:00
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Se ofrecen subvenciones por llevar:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}
STR_2028_BY :{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
STR_202A_NONE :{ORANGE}Ninguna
2006-06-10 09:45:34 +00:00
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}L<> neas ya subvencionadas:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STATION} a {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, hasta {DATE_SHORT})
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio caducada:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no conlleva una subvenci<63> n.
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subvenci<63> n retirada:{}{}Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} ya no est<73> subvencionado.
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Se ofrece subvenci<63> n en la l<> nea:{}{}El primer {STRING} que cubra la l<> nea desde {STRING} a {STRING} recibir<69> una subvenci<63> n durante un a<> o por parte de las autoridades locales!
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Subvenci<63> n otorgada a {COMPANY}!{}{}<7D> Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} pagar<61> el 50% m<> s durante un a<> o!
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Subvenci<63> n otorgada a {COMPANY}!{}{}<7D> Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} pagar<61> tasa doble durante un a<> o!
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Subvenci<63> n otorgada a {COMPANY}!{}{}<7D> Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} pagar<61> tasa triple durante un a<> o!
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Subvenci<63> n otorgada a {COMPANY}!{}{}<7D> Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} pagar<61> tasa cu<63> druple durante un a<> o!
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} la autoridad local rechaza la construcci<63> n de otro aeropuerto en esta poblaci<63> n
STR_2036_COTTAGES :Caba<62> as
STR_2037_HOUSES :Casas
STR_2038_FLATS :Apartamentos
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloque alto de oficinas
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Tiendas y oficinas
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Tiendas y oficinas
STR_203C_THEATER :Teatro
STR_203D_STADIUM :Estadio
STR_203E_OFFICES :Oficinas
STR_203F_HOUSES :Casas
STR_2040_CINEMA :Cine
STR_2041_SHOPPING_MALL :Centro comercial
STR_2042_DO_IT :{BLACK}H<> galo
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Lista de cosas a hacer en esta poblaci<63> n - pulse sobre cada l<> nea para obtener m<> s detalles
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Hacer lo que se ha marcado en la opci<63> n anterior
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Acciones disponibles:
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Peque<75> a campa<70> a publicitaria
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mediana campa<70> a publicitaria
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gran campa<70> a publicitaria
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Pagar la reconstrucci<63> n de las carreteras locales
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Poner una estatua al due<75> o de la empresa
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Pagar la construcci<63> n de nuevos edificios
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar la exclusiva de los servicios de transporte
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Sobornar la autoridad local
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar una peque<75> a campa<70> a publicitaria local, para atraer m<> s pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY}
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar una mediana campa<70> a publicitaria local, para atraer m<> s pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY}
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar una gran campa<70> a publicitaria local, para atraer m<> s pasajeros y carga a sus servicios de transporte..{} Coste: {CURRENCY}
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Pagar la reconstrucci<63> n de las carreteras locales. Causa una considerable complicaci<63> n del tr<74> fico durante 6 meses.{} Coste: {CURRENCY}
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construye una estatua en honor a su empresa.{} Coste: {CURRENCY}
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Pagar la construcci<63> n de nuevos edificios comerciales en la poblaci<63> n.{} Coste: {CURRENCY}
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compre la exclusiva durante 1 a<> o de los derechos de transporte en esta poblaci<63> n. Las autoridades solo permitir<69> n el uso de las estaciones de su empresa.{} Coste: {CURRENCY}
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Soborne a las autoridades locales para aumentar su ranking, con el riesgo de una severa penalizaci<63> n si es descubierto.{} Coste: {CURRENCY}
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Colapso circulatorio en {TOWN}!{}{}<7D> Programa de reconstrucci<63> n de carreteras patrocinado por {COMPANY} causa 6 meses de problemas a los conductores!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (bajo construcci<63> n)
STR_2059_IGLOO :Igl<67>
STR_205A_TEPEES :Tipis
STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa de T<>
STR_205C_PIGGY_BANK :Banco Cerdito
2005-07-16 17:46:58 +00:00
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_INDUSTRY :{INDUSTRY}
STR_TOWN :{TOWN}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN}, {STRING}
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_STATION :{STATION}
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x2800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_LANDSCAPING :Paisaje
STR_2800_PLANT_TREES :Plantar <20> rboles
STR_2801_PLACE_SIGN :Colocar se<73> al
STR_2802_TREES :{WHITE}<7D> rboles
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...ya hay <20> rboles aqu<71>
STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sitio no apropiado
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}No se pueden plantar <20> rboles aqu<71> ...
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_2806 :{WHITE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...demasiadas se<73> ales
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}No se puede colocar una se<73> al aqu<71> ...
STR_280A_SIGN :Sign
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Editar texto de la se<73> al
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la se<73> al...
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Seleccione el tipo de <20> rboles a plantar
STR_280E_TREES :<3A> rboles
STR_280F_RAINFOREST :Selv<6C> ticos
STR_2810_CACTUS_PLANTS :Cactus
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x3000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Selecci<63> n de estaci<63> n de tren
STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selecci<63> n de aeropuerto
STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientaci<63> n
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}N<> mero de andenes
STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longitud de and<6E> n
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca de otra estaci<63> n de tren
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}djunta m<> s de una estaci<63> n/zona de carga existente
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estaciones/zonas de carga en esta poblaci<63> n
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estaciones/zonas de carga
STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de Autob<6F> s
STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas zonas de carga
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca de otra estaci<63> n/zona de carga
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primero debe demolerse estaci<63> n de tren
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el aeropuerto
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Renombrar estaci<63> n/zona de carga
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No se puede renombrar estaci<63> n...
STR_3032_RATINGS :{BLACK}Ranking
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Acepta
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Ranking local de servicios de transporte:
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for rating starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_3035_APPALLING :Espantoso
STR_3036_VERY_POOR :Muy pobre
STR_3037_POOR :Pobre
STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre
STR_3039_GOOD :Bueno
STR_303A_VERY_GOOD :Muy bueno
STR_303B_EXCELLENT :Excelente
STR_303C_OUTSTANDING :Excepcional
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for rating ends
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING}
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING} ni {STRING}
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING} y {STRING}
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Or. estaci<63> n de autob<6F> s
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Or. estaci<63> n de camiones
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Primero debe demolerse estaci<63> n de autob<6F> s
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Primero debe demolerse estaci<63> n de camiones
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_304A_NONE :{YELLOW}- Ninguna -
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lugar inapropiado
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el muelle
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Elige orientaci<63> n de la estaci<63> n de tren
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Elige n<> mero de andenes de la estaci<63> n de tren
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Elige longitud de la estaci<63> n de tren
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Elige la orientaci<63> n de la estaci<63> n de autob<6F> s
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Elige la orientaci<63> n de la estaci<63> n de camiones
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centrar vista en la posici<63> n de la estaci<63> n
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Ver calificaci<63> n de la estaci<63> n
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambiar nombre de la estaci<63> n
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostrar lista de carga aceptada
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nombres de estaci<63> n - click en nombre para centrar vista en la estaci<63> n
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Elige tama<6D> o/tipo de aeropuerto
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
2005-09-10 09:35:18 +00:00
STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_305E_RAILROAD_STATION :Estaci<63> n de tren
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de aeroplanos
STR_3060_AIRPORT :Aeropuerto
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Zona de carga de camiones
STR_3062_BUS_STATION :Estaci<63> n de autob<6F> s
STR_3063_SHIP_DOCK :Muelle
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Iluminar <20> rea de alcance del lugar propuesto
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}No iluminar <20> rea de alcance del lugar propuesto
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Iluminar <20> rea de alcance
STR_3068_DOCK :{WHITE}Muelle
STR_3069_BUOY :Boya
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boya en medio
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estaci<63> n demasiado extendida
STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...desactivada estaciones no uniformes
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Manten pulsado CTRL para seleccionar varios elementos
STR_UNDEFINED :(cadena sin determinar)
STR_STAT_CLASS_DFLT :Estaci<63> n por defecto
STR_STAT_CLASS_WAYP :Puntos de paso
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x3800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientaci<63> n del astillero
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...debe ser construida sobre el agua
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}No se puede contruir un astillero aqu<71> ...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona orientaci<63> n del astillero
STR_3804_WATER :Agua
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o rivera
STR_3806_SHIP_DEPOT :Astillero
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...No se puede construir sobre el agua
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x4000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Guardar Juego
STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Cargar Juego
STR_4002_SAVE :{BLACK}Guardar
STR_4003_DELETE :{BLACK}Borrar
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabytes libres
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No es posible leer la unidad
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Error guardando juego
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}No es posible borrar el fichero
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga de juego erronea
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Listado de unidades, directorios y juegos guardados
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nombre seleccionado actualmente para el juego guardado
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Borrar el juego guardado seleccionado
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Guarda el juego actual, usando el nombre seleccionado
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Seleccione Nuevo Tipo de Juego
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Seleccione escenario (verde), juegos preestablecidos-set (azul), o juego al azar
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Generar juego nuevo al azar
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x4800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en medio
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carb<72> n
STR_4803_POWER_STATION :Central El<45> ctrica
STR_4804_SAWMILL :Aserradero
STR_4805_FOREST :Bosque
STR_4806_OIL_REFINERY :Refiner<65> a
2006-01-30 22:36:35 +00:00
STR_4807_OIL_RIG :Torre Petrolera
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4808_FACTORY :F<> brica
STR_4809_PRINTING_WORKS :Imprenta
STR_480A_STEEL_MILL :Acer<65> a
STR_480B_FARM :Granja
STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Mina de Cobre
STR_480D_OIL_WELLS :Pozos Petrol<6F> feros
STR_480E_BANK :Banco
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta Procesadora de Alimentos
STR_4810_PAPER_MILL :Papelera
STR_4811_GOLD_MINE :Mina de Oro
STR_4812_BANK :Banco
STR_4813_DIAMOND_MINE :Mina de Diamantes
STR_4814_IRON_ORE_MINE :Mina de Hierro
STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Platanci<63> n de frutas
STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Plantaci<63> n de Caucho
STR_4817_WATER_SUPPLY :Suministro de Agua
STR_4818_WATER_TOWER :Torre de Agua
STR_4819_FACTORY :F<> brica
STR_481A_FARM :Granja
STR_481B_LUMBER_MILL :Aserradero
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de Algod<6F> n de az<61> car
STR_481D_CANDY_FACTORY :F<> brica de Dulces
STR_481E_BATTERY_FARM :Granja de Pilas
STR_481F_COLA_WELLS :Pozos de Cola
STR_4820_TOY_SHOP :Tienda de Juguete
STR_4821_TOY_FACTORY :F<> brica de Juguetes
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Fuestes de Pl<50> stico
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :F<> brica de Refrescos
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Generador de Burbujas
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Cantera de caramelos
STR_4826_SUGAR_MINE :Mina de Az<41> car
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for requires starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}
STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for requires ends
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Producci<63> n mes anterior:
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centrar la vista sobre la industria
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nuevo {STRING} bajo construcci<63> n cerca de {TOWN}!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nuevo {STRING} est<73> siendo plantado cerca de {TOWN}!
STR_482F_COST :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aqu<71> ...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...s<> lo se puede plantar un bosque sobre la l<> nea nevada
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}<7D> La industria de {INDUSTRY} anuncia cierre inminente!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Problemas con el suministro causa que {INDUSTRY} anuncie su cierre inminente!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}<7D> La falta de <20> rboles cercanos causa que {INDUSTRY} anuncie su cierre inmediato!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}<7D> {INDUSTRY} incrementa su producci<63> n!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Nueva veta de carb<72> n encontrada en {INDUSTRY}!{}<7D> Se espera doblar la producci<63> n!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Nuevas reservas de petr<74> leo encontradas en {INDUSTRY}!{}<7D> Se espera doblar la producci<63> n!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Nuevos m<> todos agr<67> colas en {INDUSTRY} esperan doblar la producci<63> n!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}La producci<63> n de {INDUSTRY} desciende un 50%
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}Producci<63> n por debajo del 50%
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...s<> lo se puede colocar cerca de los bordes del mapa
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}<7D> La producci<63> n de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}<7D> La producci<63> n de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%!
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x5000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Tren en t<> nel
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Veh<65> culo de carretera en t<> nel
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Otro t<> nel en el camino
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}No se puede excavar en la tierra al otro lado del t<> nel
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el t<> nel
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el puente
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}No se puede comenzar y acabar en la misma posici<63> n
STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}Se requiere tierra a nivel o agua bajo el puente
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Comienzo y final deben estar en l<> nea
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lugar inapropiado para entrada de t<> nel
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Suspensi<73> n, Acero
STR_500F_GIRDER_STEEL :Tirantes, Acero
STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Colgante, Acero
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensi<73> n, Hormig<69> n
STR_5012_WOODEN :Madera
STR_5013_CONCRETE :Hormig<69> n
STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubular, Acero
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicio
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se puede construir puente aqu<71> ...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}No se puede construir t<> nel aqu<71> ...
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :T<> nel de tren
STR_5018_ROAD_TUNNEL :T<> nel de carretera
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Puente de tren de acero suspendido
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Puente de tren de acero con tirantes
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Puente de tren colgante de acero
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Puente de tren de hormig<69> n suspendido reforzado
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Puente de tren de madera
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Puente de tren de hormig<69> n
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Puente de carretera de acero suspendido
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Puente de carretera de acero con tirantes
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Puente de carretera colgante de acero
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Puente de carretera de hormig<69> n suspendido reforzado
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Puente de carretera de madera
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Puente de carretera de hormig<69> n
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Puente de tren tubular
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Puente de carretera tubular
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x5800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto en medio
STR_5801_TRANSMITTER :Transmisor
STR_5802_LIGHTHOUSE :Faro
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de la empresa
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...la sede de la empresa est<73> en medio
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno propiedad de una empresa
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}No es posible comprar este terreno...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...ya es de su propiedad!
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_SV_EMPTY :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SV_UNNAMED :Sin nombre
STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA}
STR_SV_ROADVEH_NAME :Veh<65> culo de carretera {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Barco {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sur
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Este
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oeste
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Intercambio
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Parada
STR_SV_STNAME_VALLEY :Valle de {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Cumbres de {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS :Arboleda de {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Lago de {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Intercambio
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeropuerto de {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Campo petrol<6F> fero de {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :Muelles de {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boya 1
STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boya 2
STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boya 3
STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boya 4
STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boya 5
STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boya 6
STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boya 7
STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boya 8
STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boya 9
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Proximidades de {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH :Ramal de {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Alto
STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Bajo
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Helipuerto de {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :Bosque de {STRING}
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ end of savegame specific region!
##id 0x6800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Nivel de dificultad
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Guardar
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for difficulty levels starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_6801_EASY :{BLACK}F<> cil
STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Media
STR_6803_HARD :{BLACK}Dif<69> cil
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Personalizada
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for difficulty levels ends
############ range for difficulty settings starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}N<> M<> ximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA}
STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Tiempo de inicio de la competencia: {ORANGE}{STRING}
STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}N<> . de poblaciones: {ORANGE}{STRING}
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}N<> . de industrias: {ORANGE}{STRING}
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Pr<50> stamo inicial m<> ximo: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Tasa de inter<65> s inicial: {ORANGE}{COMMA}%
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Costes de Operaci<63> n de Veh<65> culo: {ORANGE}{STRING}
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocidad de construcci<63> n de la competencia: {ORANGE}{STRING}
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Inteligencia de la competencia: {ORANGE}{STRING}
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Aver<65> as de Veh<65> culos: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de Subvenciones: {ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Coste de la construcci<63> n: {ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de terreno: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Cantidad de mar/lagos: {ORANGE}{STRING}
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Econom<6F> a: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Marcha atr<74> s trenes: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitud de la autoridades sobre reestructuraciones: {ORANGE}{STRING}
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ range for difficulty settings ends
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_26816_NONE :Ninguno
STR_6816_LOW :Baja
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_6817_NORMAL :Normal
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_6818_HIGH :Alta
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_6819 :{BLACK}<
STR_681A :{BLACK}>
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_681B_VERY_SLOW :Muy lenta
STR_681C_SLOW :Lenta
STR_681D_MEDIUM :Media
STR_681E_FAST :R<> pida
STR_681F_VERY_FAST :Muy r<> pida
STR_VERY_LOW :Muy bajo
STR_6820_LOW :Baja
STR_6821_MEDIUM :Media
STR_6822_HIGH :Alta
STR_6823_NONE :Ninguna
STR_6824_REDUCED :Reducidas
STR_6825_NORMAL :Normales
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_6826_X1_5 :x1.5
STR_6827_X2 :x2
STR_6828_X3 :x3
STR_6829_X4 :x4
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_682A_VERY_FLAT :Muy llano
STR_682B_FLAT :Llano
STR_682C_HILLY :Ondulado
STR_682D_MOUNTAINOUS :Monta<74> oso
STR_682E_STEADY :Estable
STR_682F_FLUCTUATING :Fluctuante
STR_6830_IMMEDIATE :Inmediatamente
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 meses despu<70> s del jugador
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 meses despu<70> s del jugador
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 meses despu<70> s del jugador
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Al final de la l<> nea y estaciones
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Solo al final de la l<> nea
STR_6836_OFF :No
STR_6837_ON :Si
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Ver gr<67> fica de altas puntuaciones
STR_6839_PERMISSIVE :Permisiva
STR_683A_TOLERANT :Tolerante
STR_683B_HOSTILE :Hostil
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x7000
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_7000 :
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7002_PLAYER :(Jugador {COMMA})
STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nueva Cara
STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Esquema Color
STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Esquema color:
STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Nuevo esquema de colores
STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nombre Empresa
STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nombre Presid.
STR_700A_COMPANY_NAME :Nombre Empresa
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nombre del Presidente
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del presidente...
STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{PLAYERNAME}
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Gastos/Ingresos
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_7010 :{WHITE}{NUM}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcci<63> n
STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuevos veh<65> culos
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operaci<63> n Trenes
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operaci<63> n Veh<65> culos
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operaci<63> n Aeroplanos
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operaci<63> n Barcos
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Mantenimiento de inmuebles
STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingresos Trenes
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingresos Veh<65> culos
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingresos Aeroplanos
STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingresos Barcos
STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intereses de Pr<50> stamo
STR_701D_OTHER :{GOLD}Otros
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64}
STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total:
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_7021 :{COMPANY}{PLAYERNAME}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Gr<47> fico de Ingresos
2005-07-31 16:15:37 +00:00
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT64}
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_7024 :{COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Gr<47> fico de Beneficio Operativo
STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Saldo en Banco
STR_7027_LOAN :{WHITE}Pr<50> stamo
STR_MAX_LOAN :{WHITE}Pr<50> stamo M<> x: {BLACK}{CURRENCY64}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7029_BORROW :{BLACK}Pedir Pr<50> stamo {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY :{BLACK}Pagar Pr<50> stamo {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...m<> xima cantidad de pr<70> stamo permitida es {CURRENCY}
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}No se puede pedir m<> s prestamo...
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...no hay pr<70> stamo que pagar
STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} requerido
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}No es posible pagar pr<70> stamo...
STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}No se puede dar dinero que ha sido prestado de un banco...
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Selecciona nueva cara para el presidente
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambiar los colores de la empresa
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambiar el nombre del presidente
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambiar el nombre de la empresa
STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Click en esquema de color elegido
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Incrementar pr<70> stamo
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Pagar parte del pr<70> stamo
STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Presidente)
STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Vehiculos:
STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" es}
2006-05-28 17:19:34 +00:00
STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veh{P "" s}. carret{P er ""}a
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeroplano{P "" s}
STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
STR_7042_NONE :{WHITE}Ninguno
STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Selecci<63> n de cara
STR_7044_MALE :{BLACK}Hombre
STR_7045_FEMALE :{BLACK}Mujer
STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Cara Nueva
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Cancelar selecci<63> n de nueva cara
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Aceptar selecci<63> n de nueca cara
STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Selecciona cara m<> sculina
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Selecciona cara femenina
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Generar cara al azar
STR_704C_KEY :{BLACK}Clave
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostrar clave en gr<67> ficos
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Clave de los gr<67> ficos
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Click aqu<71> para intercambiar la entrada de la compa<70> <61> a
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unidades de carga entregadas
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Calificaciones de actuaci<63> n de compa<70> <61> as (tasa m<> x.=1000)
STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valores de las empresas
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Ranking de Empresas
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Empresa en problemas!
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} debe ser vendida o declarada en bancarrota a no ser que mejore su actuaci<63> n!
STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Presidente)
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Absorci<63> n de empresa de transportes!
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}<7D> {COMPANY} ha sido vendida a {COMPANY} por {CURRENCY}!
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Estamos buscando una empresa de transportes para adquirir la nuestra{}{}<7D> Deseas comprar {COMPANY} por {CURRENCY}?
STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Bancarrota!
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ha sido cerrada por acreedores y todos sus activos se han vendido!
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Nueva empresa de transportes!
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comienza su construcci<63> n cerca de {TOWN}!
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}No se puede comprar la empresa...
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Tasas de pago por carga
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}D<> as en tr<74> nsito
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pago por entregar 10 unidades (o 1,000 litros) de mercanc<6E> a a una distancia de 20 cuadros
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Intercambiar gr<67> fico para tipo de carga
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7066_ENGINEER :Ingeniero
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Gerente de tr<74> fico
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de transporte
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de ruta
STR_706A_DIRECTOR :Director
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Jefe ejecutivo
STR_706C_CHAIRMAN :Director general
STR_706D_PRESIDENT :Presidente
STR_706E_TYCOON :Magnate
STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Construir Sede
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Construir sede de la empresa / ver sede de la empresa
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reubica la sede de la empresa a cualquier otro lugar, con el coste del 1% del valor total de la empresa
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}No se puede construir la sede de la empresa...
STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Ver Sede
STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reubicar Sede
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrase<73> a
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege por contrase<73> a tu empresa para prevenir que usuarios no autorizados se unan a ella.
STR_SET_COMPANY_PASSWORD :Configurar contrase<73> a de empresa
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}<7D> Recesi<73> n Mundial!{}{}<7D> Los expertos financieros son pesimistas mientras la econom<6F> a se hunde!
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}<7D> Fin de la Recesi<73> n!{}{}<7D> Mejora en el comercio da <20> nimos a las industrias mientras la econom<6F> a se fortalece!
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Cambiar entre tama<6D> o de ventana grande/peque<75> o
STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor de la empresa: {WHITE}{CURRENCY64}
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% de sus acciones
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vender 25% de acciones
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Comprar 25% de acciones de esta empresa
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vender 25% acciones de esta empresa
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No se puede comprar el 25% de acciones...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No se puede vender el 25% de acciones...
STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedad de {COMPANY})
STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedad de {COMPANY}{} {COMMA}% propiedad de {COMPANY})
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ha sido comprada por {COMPANY}!
STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa todav<61> a no dispone acciones a la venta...
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x8000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Di<44> sel
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Di<44> sel
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor)
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Di<44> sel)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Di<44> sel)
STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Di<44> sel)
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Di<44> sel)
STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Di<44> sel)
STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Di<44> sel)
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Di<44> sel)
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Di<44> sel)
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Di<44> sel)
STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Di<44> sel)
STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Di<44> sel)
STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (El<45> ctrica)
STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (El<45> ctrica)
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (El<45> ctrica)
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (El<45> ctrica)
STR_801B_PASSENGER_CAR :Vag<61> n de Pasajeros
STR_801C_MAIL_VAN :Furg<72> n de Correos
STR_801D_COAL_CAR :Vag<61> n de Carb<72> n
STR_801E_OIL_TANKER :Cisterna de Petr<74> leo
STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Vag<61> n de Ganado
STR_8020_GOODS_VAN :Vag<61> n de Mercanc<6E> a
STR_8021_GRAIN_HOPPER :Vagoneta de Grano
STR_8022_WOOD_TRUCK :Vag<61> n de Madera
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Vagoneta de Mineral de Hierro
STR_8024_STEEL_TRUCK :Vag<61> n de Acero
STR_8025_ARMORED_VAN :Vag<61> n Blindado
STR_8026_FOOD_VAN :Vag<61> n de Alimento
STR_8027_PAPER_TRUCK :Vag<61> n de Papel
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Vagoneta de Mineral de Cobre
STR_8029_WATER_TANKER :Cisterna de Agua
STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vag<61> n de Fruta
STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vag<61> n de Caucho
STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vag<61> n de Az<41> car
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagoneta de Algod<6F> n de az<61> car
STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Vagoneta de caramelos
STR_802F_BUBBLE_VAN :Vag<61> n de Burbujas
STR_8030_COLA_TANKER :Cisterna de Cola
STR_8031_CANDY_VAN :Vag<61> n de Dulces
STR_8032_TOY_VAN :Vag<61> n de Juguetes
STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vag<61> n de Pilas
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag<61> n de Refrescos
STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vag<61> n de Pl<50> sticos
STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Electrico)
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Electrico)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8039_PASSENGER_CAR :Vag<61> n de Pasajeros
STR_803A_MAIL_VAN :Furg<72> n de Correos
STR_803B_COAL_CAR :Vag<61> n de Carb<72> n
STR_803C_OIL_TANKER :Cisterna de Petr<74> leo
STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Vag<61> n de Ganado
STR_803E_GOODS_VAN :Vag<61> n de Mercanc<6E> a
STR_803F_GRAIN_HOPPER :Vagoneta de Grano
STR_8040_WOOD_TRUCK :Vag<61> n de Madera
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Vagoneta de Mineral de Hierro
STR_8042_STEEL_TRUCK :Vag<61> n de Acero
STR_8043_ARMORED_VAN :Vag<61> n de Blindado
STR_8044_FOOD_VAN :Vag<61> n de Alimento
STR_8045_PAPER_TRUCK :Vag<61> n de Papel
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Vagoneta de Mineral de Cobre
STR_8047_WATER_TANKER :Cisterna de Agua
STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vag<61> n de Fruta
STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vag<61> n de Caucho
STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vag<61> n de Az<41> car
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagoneta de Algod<6F> n de az<61> car
STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Vagoneta de caramelos
STR_804D_BUBBLE_VAN :Vag<61> n de Burbujas
STR_804E_COLA_TANKER :Cisterna de Cola
STR_804F_CANDY_VAN :Vag<61> n de Dulces
STR_8050_TOY_VAN :Vag<61> n de Juguetes
STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vag<61> n de Pilas
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag<61> n de Refrescos
STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vag<61> n de Pl<50> sticos
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (El<45> ctrica)
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (El<45> ctrica)
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (El<45> ctrica)
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (El<45> ctrica)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8059_PASSENGER_CAR :Vag<61> n de Pasajeros
STR_805A_MAIL_VAN :Furg<72> n de Correos
STR_805B_COAL_CAR :Vag<61> n de Carb<72> n
STR_805C_OIL_TANKER :Cisterna de Petr<74> leo
STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Vag<61> n de Ganado
STR_805E_GOODS_VAN :Vag<61> n de Mercanc<6E> a
STR_805F_GRAIN_HOPPER :Vagoneta de Grano
STR_8060_WOOD_TRUCK :Vag<61> n de Madera
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Vagoneta de Mineral de Hierro
STR_8062_STEEL_TRUCK :Vag<61> n de Acero
STR_8063_ARMORED_VAN :Vag<61> n de Blindado
STR_8064_FOOD_VAN :Vag<61> n de Alimento
STR_8065_PAPER_TRUCK :Vag<61> n de Papel
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Vagoneta de Mineral de Cobre
STR_8067_WATER_TANKER :Cisterna de Agua
STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vag<61> n de Fruta
STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vag<61> n de Caucho
STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vag<61> n de Az<41> car
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagoneta de Algod<6F> n de az<61> car
STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Vagoneta de caramelos
STR_806D_BUBBLE_VAN :Vag<61> n de Burbujas
STR_806E_COLA_TANKER :Cisterna de Cola
STR_806F_CANDY_VAN :Vag<61> n de Dulces
STR_8070_TOY_VAN :Vag<61> n de Juguetes
STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vag<61> n de Pilas
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag<61> n de Refrescos
STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vag<61> n de Pl<50> sticos
STR_8074_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bus
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bus
STR_8076_FOSTER_BUS :Foster Bus
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Bus
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Bus
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Bus
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Cami<6D> n carbonero
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Cami<6D> n carbonero
STR_807D_DW_COAL_TRUCK :DW Cami<6D> n carbonero
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Cami<6D> n correo
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Cami<6D> n correo
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Cami<6D> n correo
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Cami<6D> n correo
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Cami<6D> n correo
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Cami<6D> n correo
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Cisterna de aceites
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Cisterna de aceites
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Perry Cisterna de aceites
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Cami<6D> n de ganado
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Cami<6D> n de ganado
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Cami<6D> n de ganado
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Cami<6D> n de mercanc<6E> as
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Cami<6D> n de mercanc<6E> as
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Cami<6D> n de mercanc<6E> as
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Cami<6D> n granero
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Cami<6D> n granero
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Cami<6D> n granero
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Cami<6D> n maderero
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Cami<6D> n maderero
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Cami<6D> n maderero
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Cami<6D> n de hierro
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Cami<6D> n de hierro
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Cami<6D> n de hierro
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Cami<6D> n de acero
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Cami<6D> n de acero
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Cami<6D> n de acero
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Furg<72> n blindado
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Furg<72> n blindado
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Furg<72> n blindado
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Furg<72> n de comida
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Perry Furg<72> n de comida
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Furg<72> n de comida
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Cami<6D> n de papel
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Cami<6D> n de papel
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Cami<6D> n de papel
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Cami<6D> n de cobre
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Cami<6D> n de cobre
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Cami<6D> n de cobre
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Uhl Cisterna de agua
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Cisterna de agua
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :MPS Cisterna de agua
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Cami<6D> n de fruta
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Cami<6D> n de fruta
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Cami<6D> n de fruta
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Cami<6D> n de caucho
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Cami<6D> n de caucho
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Cami<6D> n de caucho
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Cami<6D> n de az<61> car
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Cami<6D> n de az<61> car
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Cami<6D> n de az<61> car
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Cami<6D> n de cola
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Cami<6D> n de cola
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Cami<6D> n de cola
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Cami<6D> n de Algod<6F> n de az<61> car
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Cami<6D> n de Algod<6F> n de az<61> car
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Cami<6D> n de Algod<6F> n de az<61> car
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Cami<6D> n de caramelos
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Cami<6D> n de caramelos
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Cami<6D> n de caramelos
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Furg<72> n de juguetes
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Furg<72> n de juguetes
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Furg<72> n de juguetes
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Cami<6D> n de dulces
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Cami<6D> n de dulces
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Cami<6D> n de dulces
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Cami<6D> n de pilas
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Cami<6D> n de pilas
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Cami<6D> n de pilas
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Cami<6D> n de refrescos
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Cami<6D> n de refrescos
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Cami<6D> n de refrescos
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Cami<6D> n de pl<70> stico
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Cami<6D> n de pl<70> stico
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Cami<6D> n de pl<70> stico
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Cami<6D> n de burbujas
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Cami<6D> n de burbujas
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Cami<6D> n de burbujas
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :MPS Cisterna de petr<74> leo
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Cisterna de petr<74> leo
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Ferry de pasajeros
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Ferry de pasajeros
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Ferry de pasajeros
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Ferry de pasajeros
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Yate Barco de mercanc<6E> as
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Barco de mercanc<6E> as
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Barco de mercanc<6E> as
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Barco de mercanc<6E> as
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart
STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200
STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helic<69> ptero
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helic<69> ptero
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helic<69> ptero
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Mensaje del fabricante de veh<65> culos
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}WHemos dise<73> ado un nuevo veh<65> culo: {STRING} - <20> est<73> s interesado en el uso exclusivo por un a<> o de este veh<65> culo, para que podamos ver c<> mo rinde antes de ponerlo universalmente disponible?
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora
STR_8103_ROAD_VEHICLE :veh<65> culo de carretera
STR_8104_AIRCRAFT :aeronave
STR_8105_SHIP :barco
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monorra<72> l
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora maglev
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x8800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN}, Dep<65> sito de tren
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Los ciudadanos celebran . . .{}<7D> Primer tren llega a {STATION}!
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalles)
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en camino
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8806_GO_TO :Ir a {STATION}
STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Ir a {STATION} (Transferir y cargar)
STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Ir a {STATION} (Descargar)
STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ir a {STATION} (Transferir y dejar vac<61> o)
STR_880A_GO_TO_LOAD :Ir a {STATION} (Cargar)
STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir a {STATION} (Transferir y esperar a carga completa)
STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Ir sin paradas a {STATION}
STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sin paradas a {STATION} (Transferir y cargar)
STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sin paradas a {STATION} (Descargar)
STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sin paradas a {STATION} (Transferir y dejar vac<61> o)
STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sin paradas a {STATION} (Cargar)
STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sin paradas a {STATION} (Transferir y esperar a carga completa)
STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir al dep<65> sito del tren de {TOWN}
STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Ir al dep<65> sito de {TOWN} para mantenimiento
STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sin parar al dep<65> sito de {TOWN}
STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Ir sin parar al dep<65> sito de {TOWN} para mantenimiento
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}Hacia el dep<65> sito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Hacia el dep<65> sito de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orden inv<6E> lida)
STR_UNKNOWN_DESTINATION :destino desconocido
STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Vac<61> o
STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} desde {STATION}
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}El tren {COMMA} est<73> esperando en el dep<65> sito
STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nuevos Veh<65> culos
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8816 :{BLACK}-
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren demasiado largo
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Los trenes <20> nicamente puede ser modificados en el interior de los dep<65> sitos
STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trenes
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuevos veh<65> culos de ra<72> l
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuevo Veh<65> culo El<45> ctrico de Railes
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuevos veh<65> culos de monorra<72> l
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nuevos veh<65> culos de levitaci<63> n magn<67> tica
STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Contruir Veh<65> culo
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar veh<65> culo
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto construir<69> una copia del veh<65> culo. Control-click compartir<69> las ordenes
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construir<69> una copia del veh<65> culo. Pulsa este bot<6F> n y despu<70> s el veh<65> culo dentro o fuera del dep<65> sito. Control-click compartir<69> las ordenes
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar tren
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto copiar<61> el tren incluido sus vagones. Control-click compartir<69> las ordenes
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construir<69> una copia del tren. Pulsa este bot<6F> n y despu<70> s el tren dentro o fuera del dep<65> sito. Control-click compartir<69> las ordenes
STR_8820_RENAME :{BLACK}Renombrar
STR_8823_SKIP :{BLACK}Saltarse
STR_8824_DELETE :{BLACK}Borrar
STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Sin parar
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ir a
STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Carga
STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Descarga
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (<28> rdenes)
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin de pedidos - -
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SERVICE :{BLACK}Servicio
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede construir veh<65> culo...
STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_882E :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}El tren debe pararse dentro del dep<65> sito
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el tren al dep<65> sito...
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}No hay m<> s lugar para pedidos
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiados pedidos
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se puede insertar un nuevo pedido...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede borrar este pedido...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede modificar este pedido...
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se puede mover veh<65> culo...
2005-12-18 17:04:02 +00:00
STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}El motor posterior seguir<69> siempre su contraparte delantera
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8838_N_A :N/D{SKIP}
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender tren...
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se puede encontrar ruta al dep<65> sito
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se puede parar/arrancar tren...
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de despacho: {LTBLUE}{COMMA}d<> as{BLACK} <20> ltimo servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de despacho: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} <20> ltimo servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trenes - click en tren para informaci<63> n
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Construir nuevos trenes (requiere dep<65> sito)
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trenes - click en tren para info., arrastrar veh<65> culo para a<> adir/retirar del tren
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construir nuevo veh<65> culo de tren
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastrar aqu<71> veh<65> culo para venderlo
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar vista en posici<63> n del dep<65> sito
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selecci<63> n de veh<65> culo - click en veh<65> culo para informaci<63> n
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construir el veh<65> culo resaltado
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renombrar tipo de veh<65> culo
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Acci<63> n actual del tren - click aqu<71> para detener/arrancar el tren
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Ver <20> rdenes del tren
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar vista en posici<63> n del tren
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar tren al dep<65> sito
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a la apertura de se<73> al
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Revertir direcci<63> n del tren
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Ver detalles del tren
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Incrementar intervalo de despacho
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Decrementar intervalo de despacho
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostrar detalles de mercanc<6E> a transportada
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostrar detalles de los veh<65> culos
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostrar capacidades de cada veh<65> culo
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostrar capacidad total del tren, dividida por tipo de carga
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de <20> rdenes - click en orden para resaltarla
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borrar orden resaltada
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Hacer la orden resaltada sin parada
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}A<> adir nueva orden antes de la orden resaltada, o a<> adirla al final de la lista
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Hacer que en la orden resaltada, el veh<65> culo espere a carga completa
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Hacer que en la orden resaltada, el veh<65> culo espere a descargar completamente
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta orden a menos que el servicio sea necesario
STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nuevo {STRING} ahora disponible!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste Operativo: {CURRENCY}/a<> o{}Capacidad: {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Averiado
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste Operativo: {LTBLUE}{CURRENCY}/a<> o
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad M<> x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este a<> o: {LTBLUE}{CURRENCY} (<28> ltimo a<> o: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Aver<65> as desde <20> ltimo mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}
STR_8861_STOPPED :{RED}Parado
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No se puede pasar la se<73> al en peligro al tren...
STR_8863_CRASHED :{RED}<7D> Siniestrado!
STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Nombrar tren
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}No se puede nombrar tren...
STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Nombrar tren
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Siniestro ferroviario!{}{COMMA} fallecidos en la explosi<73> n de la colisi<73> n
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se puede revertir la direcci<63> n...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renombrar tipo de veh<65> culo
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de veh<65> culo...
STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Hacer que la orden marcada fuerce al veh<65> culo a descargar
STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Par<61> ndose
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Par<61> ndose, {VELOCITY}
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de v<> a incompatible
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x9000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veh<65> culo de carretera en camino
STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veh<65> culos de Carretera
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Dep<65> sito de veh<65> culos
STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nuevos veh<65> culos
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nuevos veh<65> culos
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construir veh<65> culo
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}CNo se puede construir veh<65> culo...
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste Operativo: {LTBLUE}{CURRENCY}/a<> o
STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidad M<> x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este a<> o: {LTBLUE}{CURRENCY} (<28> ltimo a<> o: {CURRENCY})
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Aver<65> as desde <20> ltimo despacho: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Const.: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{STRING}
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...debe estar detenido dentro de un dep<65> sito
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender veh<65> culo...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede detener/arrancar veh<65> culo...
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Veh<65> culo de carretera {COMMA} espera en dep<65> sito
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{LTBLUE}Hacia el dep<65> sito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Hacia el dep<65> sito de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar veh<65> culo al dep<65> sito...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se puede encontrar ruta al dep<65> sito
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Veh<65> culos de carretera - click en veh<65> culo para informaci<63> n
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construir nuevos veh<65> culos (requiere dep<65> sito)
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Acci<63> n actual del veh<65> culo - click aqu<71> para detener/arrancar veh<65> culo
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Ver <20> rdenes del veh<65> culo
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centrar vista en posici<63> n del veh<65> culo
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar veh<65> culo al dep<65> sito
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Forzar veh<65> culo a girar
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalles del veh<65> culo
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veh<65> culos - click en veh<65> culo para informaci<63> n
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construir nuevo veh<65> culo
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra aqu<71> el veh<65> culo para venderlo
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centrar vista en posici<63> n del dep<65> sito
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selecci<63> n de veh<65> culos - click en veh<65> culo para informaci<63> n
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construir el veh<65> culo resaltado
STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Nuevo veh<65> culo de carretera disponible!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_9029 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidad: {VELOCITY}{}Coste Operativo: {CURRENCY}/a<> o{}Capacidad: {STRING}
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nombrar veh<65> culo
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede nombrar veh<65> culo...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Nombrar veh<65> culo
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Los ciudadanos celebran . . .{}<7D> Primer autob<6F> s llega a {STATION}!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Los ciudadanos celebran . . .{}<7D> Primer cami<6D> n llega a {STATION}!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Accidente de tr<74> fico!{}El conductor fallece en la explosi<73> n tras la colisi<73> n con el tren
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Accidente de tr<74> fico!{}{COMMA} fallecidos en la explosi<73> n tras la colisi<73> n con el tren
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se puede hacer girar al veh<65> culo...
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}No se pude dar la vuelta a un veh<65> culo compuesto por m<> ltiples unidades
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9034_RENAME :{BLACK}Renombrar
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renombrar tipo de veh<65> culo
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renombrar tipo de veh<65> culo
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de veh<65> culo....
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir al dep<65> sito de {TOWN}
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Ir al dep<65> sito de {TOWN} para mantenimiento
2004-09-20 14:49:53 +00:00
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reparar veh<65> culo de carretera para transportar otro tipo de cargas
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reparar veh<65> culo de carretera
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reparar veh<65> culo de carretera para transportar la carga seleccionada
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}No se puede reparar veh<65> culo de carretera
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0x9800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construir muelles
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir muelles
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}No se pueden construir muelles aqu<71> ...
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Astillero de {TOWN}
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Nuevos barcos
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barcos
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Nuevos barcos
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construir barco
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar barco
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto copiar<61> el barco. Control-click compartir<69> las ordenes
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construir<69> una copia del barco. Pulsa este bot<6F> n y despu<70> s el barco dentro o fuera del muelle. Control-click compartir<69> las ordenes
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}Barco debe estar detenido en astillero
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se puede vender barco...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No se puede construir barco...
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco en camino
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste Operativo: {LTBLUE}{CURRENCY}/a<> o
STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidad M<> x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este a<> o: {LTBLUE}{CURRENCY} (a<> o anterior: {CURRENCY})
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Aver<65> as desde <20> ltimo despacho: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Const.: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{STRING}
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco...
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede mandar barco a astillero...
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se puede encontrar ruta al astillero
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{LTBLUE}Hacia el astillero de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Hacia el astillero de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Barco {COMMA} esperando en astilleros
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construir muelles
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir astillero (para construir y despachar barcos)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - click en barco para informaci<63> n
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Construir nuevo barco
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrastra barco aqu<71> para venderlo
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrar vista en posici<63> n del astillero
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - click en barco para informaci<63> n
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Construir nuevos barcos (requiere astillero)
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de selecci<63> n de barcos - click en barco para informaci<63> n
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construir el barco resaltado
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Acci<63> n actual del barco - click aqu<71> para detener/arrancar barco
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Ver <20> rdenes del barco
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrar vista en posici<63> n del barco
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar barco al astillero
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalles del barco
STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Nuevo barco ya disponible!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidad M<> x.: {VELOCITY}{}Capacidad: {STRING}{}Coste Operativo: {CURRENCY}/a<> o
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Nombrar barco
STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Nombrar barco
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}No se puede nombrar barco...
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}os ciudadanos celebran . . .{}<7D> Primer barco llega a {STATION}!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Boya de posici<63> n, que puede usarse como itinerarios adicionales
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}No se puede colocar boya aqu<71> ...
STR_9836_RENAME :{BLACK}Renombrar
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Renombrar tipo de barco
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Renombrar tipo de barco
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de barco...
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Reformar barco de carga para que transporte otro tipo de carga
STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Reformar)
STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Reformar barco
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que el barco la lleve
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reformar barco para que transporte el tipo de carga resaltado
2006-06-10 09:45:34 +00:00
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Seleccione tipo de carga a llevar:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Coste de reforma: {GOLD}{CURRENCY}
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No se puede reformar barco...
STR_9842_REFITTABLE :(reformable)
STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Ir al astillero de {TOWN}
SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Ir al astillero de {TOWN} para mantenimiento
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0xA000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeropuertos
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}No se puede construir aeropuerto aqu<71> ...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Hangar de aeroplanos
STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nueva aeronave
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar aeronave
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto copiar<61> la aeronave. Control-click compartir<69> las ordenes
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construir<69> una copia de la aeronave. Pulsa este bot<6F> n y despu<70> s la aeronave dentro o fuera del hangar. Control-click compartir<69> las ordenes
STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nuevo avil<69> n
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construir aeronave
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede construir aeronave...
STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronave
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (<28> rdenes)
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste Operativo: {LTBLUE}{CURRENCY}/a<> o
STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidad M<> x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este a<> o: {LTBLUE}{CURRENCY} (a<> o anterior: {CURRENCY})
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Aver<65> as desde <20> ltimo despacho: {LTBLUE}{COMMA}
STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Const.: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}No se puede enviar la aeronave al hangar
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{LTBLUE}Ir al hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{LTBLUE}Ir al hangar de {STATION}, {VELOCITY}
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}La aeronave {COMMA} est<73> esperando en el hangar
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave en camino
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede detener/arrancar aeronave...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}La aeronave est<73> en vuelo
STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{STRING}
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}La aeronave debe estar parada en hangar
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede vender la aeronave...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeropuerto
STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construir aeropuerto
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}La aeronave - click en la aeronave para informaci<63> n
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construir nueva aeronave (requiere aeropuerto con hangar)
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronave - click en la aeronave para informaci<63> n
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construir aeronave
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra aeronave aqu<71> para venderla
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centrar vista en posici<63> n del hangar
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de selecci<63> n de aeronaves- click en aeronave para informaci<63> n
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construir la aeronave resaltada
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Acci<63> n actual de la aeronave - click aqu<71> para detener/arrancar aeronaves
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Ver <20> rdenes de la aeronave
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centrar vista en posici<63> n de la aeronave
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Enviar aeronave al hangar
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalles de la aeronave
STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Nueva aeronave ya disponible!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidad M<> x.: {VELOCITY}{}Capacidad: {COMMA} pasajeros, {COMMA} sacas de correo{}Coste Operativo: {CURRENCY}/a<> o
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nombrar aeronave
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede nombrar aeronave...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Nombrar aeronave
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Los ciudadanos celebran . . .{}<7D> Primera aeronave llega a {STATION}!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Avi<76> n siniestrado!{}{COMMA} fallecidos en la explosi<73> n en {STATION}
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Accidente a<> reo!{}La aeronave se qued<65> sin combustible, {COMMA} personas mueren en la tragedia!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A037_RENAME :{BLACK}Renombrar
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renombrar tipo de aeronave
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Renombrar tipo de aeronave
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar el tipo de aeronave...
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de carga
STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Reformar)
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Reformar aeronave
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que la aeronave la lleve
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reformar aeronave para que lleve el tipo de carga resaltado
2006-06-10 09:45:34 +00:00
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Elige tipo de carga para llevar:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Coste de reforma: {GOLD}{CURRENCY}
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede reformar aeronave...
STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Ir al hangar de {STATION}
SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Ir al hangar de {STATION} para mantenimiento
2004-09-20 14:49:53 +00:00
##id 0xB000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Desastre de zepel<65> n en {STATION}!
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Veh<65> culo terrestre destru<72> do en colisi<73> n con OVNI!
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Explosi<73> n de refiner<65> a cerca de {TOWN}!
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}<7D> F<EFBFBD> brica destru<72> da en sospechosas circunstancias cerca de {TOWN}!
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}<7D> OVNI aterriza cerca de {TOWN}!
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Hundimiento de mina de carb<72> n deja ola de destrucci<63> n en {TOWN}!
STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}<7D> Inundaci<63> n!{}Al menos {COMMA} desaparecidos o muertos despu<70> s de las terribles inundaciones!
STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Su intento de soborno ha sido
STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descubierto por un investigador regional.
STR_BUILD_DATE :{BLACK}Construido: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detalle de rendimiento
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalle
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ Those following lines need to be in this order!!
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veh<65> culos:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estaciones:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Benef<65> cio Min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ingreso Min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Ingreso M<> x.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregado:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinero:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Pr<50> stamo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
2004-09-20 14:49:53 +00:00
############ End of order list
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Cantidad de veh<65> culos. Incluye veh<65> culos de carretera, trenes, barcos y aeroplanos.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Cantidad de segmentos de estaciones. Cada segmento de una estaci<63> n (ej. estaciones de tren, paradas de autob<6F> s, aeropuertos, etc) es contabilizado, incluso si est<73> conectado a una estaci<63> n.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}El beneficio del veh<65> culo con menores ingresos (de todos los veh<65> culos mayores de 2 a<> os)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en un mes con el beneficio m<> s bajo en los pasados 12 cuartos
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en un mes con el beneficio m<> s alto en los pasados 12 cuartos
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga entregadas en los pasados cuatro cuartos.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipos de carga entregada en el <20> ltimo cuarto.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Cantidad de dinero en mano
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}<7D> Tienes un pr<70> stamo muy elevado?
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total de puntos ganados del m<> ximo posible
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuraci<63> n de Newgrf
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar cambios
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Establecer par<61> metros
STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Un listado de todos los Newgrf que tiene instalados. Haga click para cambiar las opciones.
STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}<7D> No tiene ning<6E> n fichero newgrf instalado! Por favor, lea las instrucciones en el manual para instalar nuevos gr<67> ficos.
STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Fichero:
STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}ID GRF:
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moneda personalizada
2005-11-16 12:37:22 +00:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Tasa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = <20> {COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador:
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefijo:
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufijo:
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}nunca
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Previa: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambiar par<61> metro de moneda personalizada
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trenes
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Veh<65> culos de carretera
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aeronaves
STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Barcos
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar todos los trenes que tienen esta estaci<63> n en su horario
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar todos los veh<65> culos de carretera que tienen esta estaci<63> n en su horario
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar todos las aeronaves que tienen esta estaci<63> n en su horario
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar todos los barcos que tienen esta estaci<63> n en su horario
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Reemplazar veh<65> culos
2005-09-24 20:24:35 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Empezar a reemplazar veh<65> culos
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de reemplazar veh<65> culos
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}No reemplazar
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}No hay veh<65> culos seleccionados
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleccione tipo de locomotora a reemplazar
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Seleccione nuevo tipo de locomotora a usar en vez de la locomotora seleccionada a la izquierda
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona este bot<6F> n si no quieres reemplazar la locomotora seleccionada en la izquierda
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona este bot<6F> n si quieres reemplazar la locomotora seleccionada a la izquierda por la seleccionada en la derecha
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Seleccione tipo de rail para seleccionar locomotoras para ese tipo
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Muestra que locomotora ser<65> reemplazada
STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Esta funci<63> n permite seleccionar un tipo de locomotora y reemplazarla por otra. El cambio se realizar<61> cuando el veh<65> culo llegue al dep<65> sito
2005-12-18 17:04:02 +00:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Quitar vag<61> n: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Hacer que el cambio autom<6F> tico mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por adelante), si el cambio de locomotora produce un tren m<> s largo.
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Reemplazando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2006-06-11 19:23:39 +00:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} FUNCI<43> N EXPERIMENTAL {}Cambia entre las ventanas de cambio de vag<61> n y locomotora.{}Los cambios de vag<61> n solo se har<61> n si el nuevo vag<61> n puede ser reparado para transportar el mismo tipo de carga que el anterior. Est<73> marcado para cada vag<61> n cuando el cambio actual se realiza.
2006-01-30 22:36:35 +00:00
STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}No es posible construir este motor
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_ENGINES :Motores
STR_WAGONS :Vagones
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de se<73> ales - {COMMA} Se<53> ales
2005-01-23 22:39:34 +00:00
2005-01-06 18:49:51 +00:00
############ Lists rail types
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_RAIL_VEHICLES :Veh<65> culos de rail
2006-04-18 17:44:24 +00:00
STR_ELRAIL_VEHICLES :Veh<65> cules de Rail El<45> ctrico
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_MONORAIL_VEHICLES :Veh<65> culos monorail
STR_MAGLEV_VEHICLES :Veh<65> culos de Lev. Mag.
2005-01-06 18:49:51 +00:00
############ End of list of rail types
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
2005-06-06 05:29:06 +00:00
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER}
2005-09-30 09:58:59 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Coste de operaci<63> n: {GOLD}{CURRENCY}/a<> o
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{STRING} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Dise<73> ado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} a<> os
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidad m<> xima: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{COMMA} pasajeros, {COMMA} sacas de correo
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
2006-06-29 16:59:20 +00:00
########### String for new airports
STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Peque<75> o
STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Ciudad
STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aeropuerto metropolitano
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Aeropuerto internacional
STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Viajero
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental
STR_HELIPORT :{BLACK}Helipuerto
STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helihangar
STR_HELISTATION :{BLACK}Heliestaci<63> n
STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeropuerto peque<75> o
STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeropuerto grande
STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Centro del aeropuerto
STR_HELIPORTS :{BLACK}Aeropuerto helicopteros
########