@ -53,53 +53,53 @@ _btrfsSVBody3="Dieser Prozess wird wiederholt bis ein Sternchen (*) als Name fü
_btrfsMntBody="[Leerzeichen] drücken, um die gewünschten Einhängeoptionen aus- oder abzuwählen.\nBitte achten Sie darauf, keine inkompatiblen Optionen zu wählen."
_btrfsMntBody="[Leerzeichen] drücken, um die gewünschten Einhängeoptionen aus- oder abzuwählen.\nBitte achten Sie darauf, keine inkompatiblen Optionen zu wählen."
_btrfsMntConfBody="Bestätigen Sie die Auswahl der Einhängeoptionen:"
_btrfsMntConfBody="Bestätigen Sie die Auswahl der Einhängeoptionen:"
#zfs
#zfs
_PrepZFS="ZFS (optional)" #translate me!
_PrepZFS="ZFS (optional)"
_zfsNotSupported="The kernel modules to support ZFS could not be found" #translate me!
_zfsNotSupported="Die Kernelmodule zur Unterstützung von ZFS konnten nicht gefunden werden"
_zfsAutoComplete="Automatic zfs provisioning has been completed" #translate me!
_zfsAutoComplete="Die automatische ZFS-Bereitstellung wurde abgeschlossen"
_zfsMainMenuBody="ZFS is a flexible and resilient file system that combines elements of logical volume management, RAID and traditional file systems. ZFS on Linux requires special handling and is not ideal for beginners.\n\nSelect automatic to select a partition and allow the system to automate the creation a new a zpool and datasets mounted to '/', '/home' and '/var/cache/pacman'. Manual configuration is available but requires specific knowledge of zfs." #translate me!
_zfsMainMenuBody="ZFS ist ein flexibles und widerstandsfähiges Dateisystem, das Elemente der logischen Datenträgerverwaltung, RAID und traditioneller Dateisysteme kombiniert. ZFS unter Linux erfordert eine spezielle Handhabung und ist nicht ideal für Anfänger.\n\nWählen Sie 'automatisch', um eine Partition auszuwählen und dem System zu erlauben, die Erstellung eines neuen zpools und von Datasets, die in '/', '/home' und '/var/cache/pacman' eingehängt sind, zu automatisieren. Eine manuelle Konfiguration ist möglich, erfordert aber spezielle Kenntnisse über zfs."
_zfsZpoolPartMenuTitle="Select a partition" #translate me!
_zfsZpoolPartMenuTitle="Eine Partition auswählen"
_zfsZpoolPartMenuBody="Select a partition to hold the ZFS zpool" #translate me!
_zfsZpoolPartMenuBody="Wählen Sie eine Partition aus, die den ZFS-Zpool aufnehmen soll"
_zfsZpoolCTitle="zpool Creation" #translate me!
_zfsZpoolCTitle="zpool-Erstellung"
_zfsZpoolCBody="Enter the name for the new zpool" #translate me!
_zfsZpoolCBody="Geben Sie den Namen für den neuen zpool ein"
_zfsZpoolCValidation1="zpool names must start with a letter and are limited to only alphanumeric characters and the special characters : . - _" #translate me!
_zfsZpoolCValidation1="zpool-Namen müssen mit einem Buchstaben beginnen und sind nur auf alphanumerische Zeichen und die Sonderzeichen : . - _ beschränkt"
_zfsZpoolCValidation2="zpool names cannot start with the reserved words (log, mirror, raidz, raidz1, raidz2, raidz3, or spare)" #translate me!
_zfsZpoolCValidation2="zpool-Namen können nicht mit den reservierten Wörtern (log, mirror, raidz, raidz1, raidz2, raidz3, oder spare) beginnen"
_zfsZpoolImportMenuTitle="Import a zpool" #translate me!
_zfsZpoolImportMenuTitle="Importiere einen zpool"
_zfsZpoolImportMenuBody="Select an existing pool to import" #translate me!
_zfsZpoolImportMenuBody="Wählen Sie einen bestehenden Pool zum Importieren"
_zfsMountMenuBody="Enter a mountpoint for the filesystem" #translate me!
_zfsMountMenuBody="Geben Sie einen Einhängepunkt für das Dateisystem ein"
_zfsMountMenuInUse="That mountpoint is already in use, please select a different mountpoint" #translate me!
_zfsMountMenuInUse="Dieser Einhängepunkt ist bereits in Verwendung, bitte wählen Sie einen anderen Einhängepunkt"
_zfsMountMenuNotValid="That is not a valid mountpoint" #translate me!
_zfsMountMenuNotValid="Das ist kein gültiger Einhängepunkt"
_zfsDSMenuNameTitle="ZFS DataSet" #translate me!
_zfsDSMenuNameTitle="ZFS Dataset"
_zfsDSMenuNameBody="Enter a name and relative path for the dataset. For example, if you want the dataset to be placed at zpool/data/zname, enter 'data/zname'" #translate me!
_zfsDSMenuNameBody="Geben Sie einen Namen und einen relativen Pfad für das Dataset ein. Wenn Sie beispielsweise möchten, dass das Dataset unter zpool/data/zname abgelegt wird, geben Sie 'data/zname' ein"
_zfsZvolSizeMenuTitle="ZVOL Size" #translate me!
_zfsZvolSizeMenuTitle="ZVOL Größe"
_zfsZvolSizeMenuBody="Enter the size of the zvol in megabytes(MB)" #translate me!
_zfsZvolSizeMenuBody="Geben Sie die Größe des zvol in Megabytes(MB) ein"
_zfsZvolSizeMenuValidation="You must enter a number greater than 0" #translate me!
_zfsZvolSizeMenuValidation="Sie müssen eine Zahl größer als 0 eingeben"
_zfsDestroyMenuTitle="Destroy a ZFS dataset" #translate me!
_zfsDestroyMenuTitle="Ein ZFS-Dataset löschen"
_zfsDestroyMenuBody="Select the dataset you would like to permanently delete. Please note that this will recursively delete any child datasets with warning" #translate me!
_zfsDestroyMenuBody="Wählen Sie das Dataset aus, das Sie dauerhaft löschen möchten. Bitte beachten Sie, dass dies rekursiv alle untergeordneten Datasets mit Warnung löscht"
_zfsDestroyMenuConfirm1="Please confirm that you want to irrevocably delete all the data on" #translate me!
_zfsDestroyMenuConfirm1="Bitte bestätigen Sie, dass Sie alle Daten unwiderruflich löschen möchten"
_zfsDestroyMenuConfirm2="and the data contained on all of it's children" #translate me!
_zfsDestroyMenuConfirm2="und die darin enthaltenen Daten aller seiner Kind-Elemente"
_zfsSetMenuTitle="Set a ZFS Property" #translate me!
_zfsSetMenuTitle="Eine ZFS-Eigenschaft setzen"
_zfsSetMenuBody="Enter the property and value you would like to set using the format property=mountpoint\n\nFor example, you could enter:\ncompression=lz4\nor\nacltype=posixacl" #translate me!
_zfsSetMenuBody="Geben Sie die Eigenschaft und den Wert ein, den Sie einstellen möchten, indem Sie das Format property=mountpoint\n\n verwenden. Zum Beispiel könnten Sie eingeben:\ncompression=lz4\nor\nacltype=posixacl"
_zfsSetMenuSelect="Select the dataset you would like to set a property on" #translate me!
_zfsSetMenuSelect="Wählen Sie den Dataset aus, für den Sie eine Eigenschaft festlegen möchten"
_zfsSetMenuValidation="Input must be the format property=mountpoint" #translate me!
_zfsSetMenuValidation="Eingabe muss das Format property=mountpoint haben"
@ -212,7 +212,7 @@ _XkbmapBody="Wählen Sie das Tastaturlayout für die Desktop-Umgebung."
# Set Locale
# Set Locale
_localeBody="Die Locale bestimmt die angezeigte Sprache, Zeit-, Datum-, Zahlen-Format etc.\n\nDas Format ist nach dem Schema sprache_LAND (z.B. de_DE ist Deutsch, Deutschland; de_AT ist Deutsch, Österreich)."
_localeBody="Die Locale bestimmt die angezeigte Sprache, Zeit-, Datum-, Zahlen-Format etc.\n\nDas Format ist nach dem Schema sprache_LAND (z.B. de_DE ist Deutsch, Deutschland; de_AT ist Deutsch, Österreich)."
_langBody="Choose the system language. English is recommended for easier troubleshooting\n\nThe format is language_COUNTRY (e.g. en_US is english, United States; en_GB is english, Great Britain)." #translate me!
_langBody="Wählen Sie die Systemsprache. Zur einfacheren Fehlerbehebung wird Englisch empfohlen. Das Format ist language_COUNTRY (z. B. en_US ist englisch, Vereinigte Staaten; en_GB ist englisch, Großbritannien)."
# Set Timezone
# Set Timezone
_TimeZBody="Die Zeitzone wird genutzt, um die System-Uhr korrekt einzustellen."
_TimeZBody="Die Zeitzone wird genutzt, um die System-Uhr korrekt einzustellen."
_FormUefiBody2="ist bereits formatiert.\n\nUmformatieren? Das wird ALLE Daten, die auf dieser sich bereits befinden, löschen."
_FormUefiBody2="ist bereits formatiert.\n\nUmformatieren? Das wird ALLE Daten, die auf dieser sich bereits befinden, löschen."
# UEFI Mountpoint
# UEFI Mountpoint
_MntUefiBody="Select UEFI Mountpoint.\n\n
_MntUefiBody="UEFI-Einhängepunkt auswählen.\n\n
/boot/efi is recommended for multiboot systems.\n
/boot/efi wird für Dualboot-Systeme empfohlen.\n
/boot is required for systemd-boot." # translate me !
/boot wird für systemd-boot benötigt."
_MntUefiCrypt="Select UEFI Mountpoint.\n\n
_MntUefiCrypt="UEFI-Einhängepunkt auswählen.\n\n
/boot/efi is recommended for multiboot systems and required for full disk encryption. Encrypted /boot is supported only by grub and can lead to slow startup.\n\n
/boot/efi wird für Dualboot-Systeme empfohlen und ist für die Verschlüsselung der gesamten Festplatte erforderlich. Verschlüsseltes /boot wird nur von grub unterstützt und kann zu einem langsamen Start führen.\n\n
/boot is required for systemd-boot and for refind when using encryption." # translate me !
/boot wird für systemd-boot und für refind bei Verwendung von Verschlüsselung benötigt."
# Extra Partitions
# Extra Partitions
_ExtPartBody="Wählen Sie zusätliche einzuhängende Partitionen in beliebiger Reihenfolge oder 'Fertig' zum Verlassen."
_ExtPartBody="Wählen Sie zusätliche einzuhängende Partitionen in beliebiger Reihenfolge oder 'Fertig' zum Verlassen."
@ -369,13 +369,13 @@ _ExtraTitle="Voll oder Minimal?"
_ExtraBody="Diese Edition wird in zwei Ausführungen angeboten"
_ExtraBody="Diese Edition wird in zwei Ausführungen angeboten"
# Install Common Packages
# Install Common Packages
_InstComTitle="Install Common Packages" # translate me !
_InstComTitle="Installiere gänge Pakete"
_InstComBody="Some environments require additional packages to function better." # translate me !
_InstComBody="Einige Umgebungen benötigen zusätzliche Pakete, um besser zu funktionieren."
# Display Manager
# Display Manager
_DmChTitle="Installiere Display Manager"
_DmChTitle="Installiere Display Manager"
_DmChBody="GDM hat Gnome-Shell als Abhängigkeit. sddm ist für Plasma empfohlen. LightDM wird lightdm-gtk-greeter enthalten. SLiM wird nicht mehr entwickelt."
_DmChBody="GDM hat Gnome-Shell als Abhängigkeit. sddm ist für Plasma empfohlen. LightDM wird lightdm-gtk-greeter enthalten. SLiM wird nicht mehr entwickelt."
_DmDoneBody="Display manager has been installed and enabled." # translate me !
_DmDoneBody="Display Manager wurde installiert und aktiviert."
_InstGrMenuBody="Prior to installing a desktop environment, graphics, input, and sound drivers MUST be installed first. This will include installing graphics card drivers." # translate me !
_InstGrMenuBody="Vor der Installation einer Desktop-Umgebung MÜSSEN zuerst die Grafik-, Eingabe- und Soundtreiber installiert werden. Dazu gehört auch die Installation von Grafikkartentreibern."
_InstDEMenuTitle="Wähle eine vollständige Manjaro Edition oder ein unkonfigurierte Desktop-Umgebung"
_InstDEMenuTitle="Wähle eine vollständige Manjaro Edition oder ein unkonfigurierte Desktop-Umgebung"
_InstGrMenuDS="Install Display Server" # translate me !
_InstGrMenuDS="Installiere Anzeige Server"
_InstGrMenuDSBody="In addition to xorg and wayland options, drivers for input devices (xf86-input-) are also listed." # translate me !
_InstGrMenuDSBody="Zusätzlich zu den xorg- und wayland-Optionen werden auch Treiber für Eingabegeräte (xf86-input-) aufgeführt."
_InstGrMenuDD="Install Display Driver" # translate me !
_InstGrMenuDD="Installaliere Grafiktreiber"
_InstGrDrv="Grafiktreiber zur Installation auswählen"
_InstGrDrv="Grafiktreiber zur Installation auswählen"
_InfoNWKernel="Unterstützung für die Netzwerkkarte ist im Kernel eingebaut\nKeine Installation notwendig."
_InfoNWKernel="Unterstützung für die Netzwerkkarte ist im Kernel eingebaut\nKeine Installation notwendig."
_InstNMMenuBody="Supplementary packages may be required for networking and wireless devices. Some wireless devices may also require additional firmware to function." # translate me !
_InstNMMenuBody="Für Netzwerk- und Wireless-Geräte sind möglicherweise zusätzliche Pakete erforderlich. Einige drahtlose Geräte benötigen möglicherweise auch zusätzliche Firmware, um zu funktionieren."
_InstNMMenuPkg="Install Wireless Device Packages" # translate me !
_InstNMMenuPkgBody="Key wifi packages will be pre-checked if a wireless device was detected. If unsure about additional firmware, all packages can be installed." # translate me !
_InstNMMenuPkgBody="Key wifi packages will be pre-checked if a wireless device was detected. If unsure about additional firmware, all packages can be installed." # translate me !
_SeeWirelessDev="Display Wireless Device (optional)" # translate me !
_WirelessShowTitle="Wireless Device" # translate me !
_WirelessShowTitle="Drahtloses Gerät"
_WirelessErrBody="None Detected." # translate me !
_WirelessErrBody="Kein Drahtloses Gerät."
_InstCupsBody="CUPS (Common Unix Printing System) is the standards-based, open source printing system developed by Apple Inc. for OS X and other UNIX-like operating systems. Samba allows file and printer sharing between Linux and Windows systems." # translate me !
_InstCupsBody="CUPS (Common Unix Printing System) ist das standardbasierte, quelloffene Drucksystem, das von Apple Inc. für OS X und andere UNIX-ähnliche Betriebssysteme entwickelt wurde. Samba ermöglicht die Datei- und Druckerfreigabe zwischen Linux- und Windows-Systemen."
_InstCupsQ="Enable org.cups.cupsd.service on installed system?" # translate me !
_InstCupsQ="org.cups.cupsd.service auf dem dem installieren System aktivieren?"
# Install Multimedia Support Menu
# Install Multimedia Support Menu
_InstMultMenuTitle="Install Multimedia Support" # translate me !
_InstMultMenuBody="Accessibility packages aid those with sight and/or hearing impairments. The Custom Packages option allows for user-defined packages to be installed." # translate me !
_InstMultMenuBody="Barrierefreie Pakete helfen Menschen mit Seh- und/oder Hörbehinderungen. Die Option 'Benutzerdefinierte Pakete' ermöglicht die Installation von benutzerdefinierten Paketen."
_InstMulSnd="Install Sound Driver(s)" # translate me !
_InstMulSnd="Installiere Soundkartentreiber"
_InstMulSndBody="ALSA provides kernel driven sound card drivers. PulseAudio serves as a proxy to ALSA." # translate me !
_InstMulSndBody="ALSA bietet kernelgesteuerte Soundkartentreiber. PulseAudio dient als Proxy für ALSA."
_InstMulCodec="Install Codecs" # translate me !
_InstMulCodec="Installiere Multimeia Codecs"
_InstMulAcc="Install Accessibility Packages" # translate me !
_InstMulAcc="Installiere Bedienugshilfen Pakete"
_InstMulAccBody="Select desired accessibility packages." # translate me !
_InstMulAccBody="Wählen Sie die gewünschten Bedienungshilfen Pakete."
_InstMulCust="Install Custom Packages" # translate me !
_InstMulCodBody="GStreamer is a pipeline-based multimedia framework. The first two options are the current and legacy (gstreamer0.10) package groups. Xine is also listed." # translate me !
_InstMulCodBody="GStreamer ist ein Pipeline-basiertes Multimedia-Framework. Die ersten beiden Optionen sind die aktuelle und die Legacy (gstreamer0.10) Paketgruppe. Xine ist ebenfalls aufgeführt."
# Custom Packages Box
# Custom Packages Box
_InstMulCustBody="Geben Sie die (exakten) Namen von Paketen aus den Manjaro Repositorien - getrennt mit Leerzeichen - ein.\n\nZum Beistiel, um Firefox, VLC, und HTop zu installieren: firefox vlc htop"
_InstMulCustBody="Geben Sie die (exakten) Namen von Paketen aus den Manjaro Repositorien - getrennt mit Leerzeichen - ein.\n\nZum Beistiel, um Firefox, VLC, und HTop zu installieren: firefox vlc htop"
@ -509,8 +509,8 @@ _InstCrMenuTitle="CLI System installieren"
_InstCrMenuBody="Dies installiert ein Manjaro-Basissystem ohne grafische Oberfläche. Schritte 1-3 sind für ein funktionierendes System erforderlich, der Rest optional."
_InstCrMenuBody="Dies installiert ein Manjaro-Basissystem ohne grafische Oberfläche. Schritte 1-3 sind für ein funktionierendes System erforderlich, der Rest optional."
_InstDsMenuTitle="Desktop-System installieren"
_InstDsMenuTitle="Desktop-System installieren"
_InstDsMenuBody="Dies installiert eine vollständige Manjaro Edition mit grafischer Oberfläche. Schritte 1-3
_InstDsMenuBody="Dies installiert eine vollständige Manjaro Edition mit grafischer Oberfläche. Schritte 1-3
This installs full manjaro edition with graphical desktop environment. sind für ein funktionierendes System erforderlich, der Rest optional."
Dies installiert die vollständige Manjaro-Edition mit grafischer Desktop-Umgebung. sind für ein funktionierendes System erforderlich, der Rest optional."
_InstCsMenuTitle="Install custom system"
_InstCsMenuTitle="Individuelles System installieren"
_InstCsMenuBody="Dies installiert ein Manjaro-Basissystem ohne grafische Oberfläche. Schritte 1-4 sind für ein funktionierendes System erforderlich, der Rest optional."
_InstCsMenuBody="Dies installiert ein Manjaro-Basissystem ohne grafische Oberfläche. Schritte 1-4 sind für ein funktionierendes System erforderlich, der Rest optional."
_MMNewBody="Wählen Sie die Installationsart nach dem Einhängen der Partitionen. Wenn Sie unsicher sind, wählen Sie 'Desktop-System' für eine Standard-Installation."
_MMNewBody="Wählen Sie die Installationsart nach dem Einhängen der Partitionen. Wenn Sie unsicher sind, wählen Sie 'Desktop-System' für eine Standard-Installation."
@ -531,38 +531,38 @@ Fortfahren/Abbrechen mit ENTER."
_ExtraPkgTitle="Zusätzliche Pakete"
_ExtraPkgTitle="Zusätzliche Pakete"
_ExtraPkgBody="Möchten Sie der Installation zusätzliche Pakete hinzufügen?"
_ExtraPkgBody="Möchten Sie der Installation zusätzliche Pakete hinzufügen?"
_TweaksMenuTitle="System tweaks" # translate me !
_TweaksMenuTitle="System-Optimierungen"
_PerfBody="Settings to configure your system to a specific workload" # translate me !
_PerfBody="Einstellungen, um Ihr System für eine bestimmte Arbeitslast zu konfigurieren"
_TweaksBody="Various configuration options" # translate me !
_TweaksBody="Verschiedene Konfigurationsoptionen"
_PerfMenu="Performance" # translate me !
_PerfMenu="Leistung"
_SetSchd="I/O schedulers" # translate me !
_SetSchd="I/O schedulers"
_SetSwap="Swap configuration" # translate me !
_SetSwap="Swap-Konfiguration"
_AutologEnable="Enable automatic login" # translate me !
_HibrnEnable="Enable hibernation" # translate me !
_HibrnEnable="Ruhezustand einrichten/aktivieren"
_LogMenu="View system logs" # translate me !
_LogMenu="Systemprotokolle anzeigen"
_LogBody="Parse system logs with fzf" # translate me !
_LogBody="Parse system logs with fzf" # translate me !
_DataRecMenu="Data recovery" # translate me !
_DataRecMenu="Datenwiederherstellung"
_DataRecBody="Various tools for data backup and recovery" # translate me !
_DataRecBody="Verschiedene Tools zur Datensicherung und wiederherstellung"
_HostCache="Choose pacman cache" # translate me !
_HostCache="pacman cache Auswählen"
_HostCacheBody="Do you want to use the pacman cache of the running system instead of the installation target? This can reduce the size of the required downloads in the installation." # translate me !
_HostCacheBody="Möchten Sie den pacman-Cache des laufenden Systems anstelle des Installationsziels verwenden? Dies kann die Größe der benötigten Downloads bei der Installation reduzieren."
#RAID menu
#RAID menu
_PrepRAID="RAID (optional)" # translate me !
_PrepRAID="RAID (optional)"
_RAIDLevelTitle="Select a RAID level." # translate me !
_RAIDLevel10="raid 1+0, (requires 4 disks)" # translate me !
_RAIDLevel10="raid 1+0, (benötigt 4 Festplatten)"
_PartitionSelectTitle="Partion Select" # translate me !
_PartitionSelectTitle="Partion wählen"
_PartitionSelectDescription="Select the partitions you want to use for this RAID array." # translate me !
_PartitionSelectDescription="Wählen Sie die Partitionen aus, die Sie für diesen RAID-Verbund verwenden möchten."
_DeviceNameTitle="Device Name" # translate me !
_DeviceNameTitle="Gerätename"
_DeviceNameDescription="What would you like the RAID device to named? \nFor an example, its a standard for the first raid device in system to be named md0. " # translate me !
_DeviceNameDescription="Wie möchten Sie das RAID-Gerät benennen? \nBeispiel: Standardmäßig wird das erste Raid-Gerät im System md0 genannt."
_DeviceNamePrefixWarning="(don't prefix with /dev/md/)" # translate me !
_DeviceNamePrefixWarning="(don't prefix with /dev/md/)" # translate me !
_ArrayCreatedTitle="Array Created" # translate me !
_ArrayCreatedTitle="Array erstellt"
_ArrayCreatedDescription="The RAID array has been created successfully." # translate me !
_ArrayCreatedDescription="Das RAID-Array wurde erfolgreich erstellt."