hungarian escape brackets

merge-requests/273/head
Bernhard Landauer 7 years ago
parent 2b81b89802
commit cf4a1b4a65

@ -1,9 +1,9 @@
##
##
## Angol nyelvi fájl (Architect 2.0)
## Angol nyelvi fájl \(Architect 2.0\)
##
##
## Írta Carl Duff (27-Feb-2016)
## Írta Carl Duff \(27-Feb-2016\)
##
## Fordító : Istju + muser
@ -30,38 +30,38 @@ _SecMenuTitle="Biztonsági és systemd beállítások"
_SecJournTitle="Journald naplózás módosítása"
_SecCoreTitle="Memóriakép naplózás kikapcsolása"
_SecKernTitle="Kernel naplók hozzáférésének korlátozása"
_SecKernBody="\n A kernel naplók olyan információkat tartalmazhatnak, melyet egy támadó kihasználhat, hogy azonosítsa és kihasználja a kernel sebezhetőségeit, beleértve a memóriacímeket.\n\n Ha a systemd-journald naplózás nincs kikapcsolva, lehetőség van annak a beállítására, hogy a naplókhoz csak rendszergazda (root) jogosultsággal lehessen hozzáférni (pl. a sudo paranccsal), a következő szabály létrehozásával az /etc/sysctl.d/ könyvtárban.
_SecKernBody="\n A kernel naplók olyan információkat tartalmazhatnak, melyet egy támadó kihasználhat, hogy azonosítsa és kihasználja a kernel sebezhetőségeit, beleértve a memóriacímeket.\n\n Ha a systemd-journald naplózás nincs kikapcsolva, lehetőség van annak a beállítására, hogy a naplókhoz csak rendszergazda \(root\) jogosultsággal lehessen hozzáférni \(pl. a sudo paranccsal\), a következő szabály létrehozásával az /etc/sysctl.d/ könyvtárban.
_Edit="Konfigurációs fájl szerkesztése"
_Disable="Letiltás"
_SecMenuBody="\nElérhető néhány hasznos és felhasználóbarát beállítás a rendszerbiztonság és a teljesítmény javítása érdekében.\n\nVálassz egy lehetőséget, hogy lásd a részleteket."
_SecJournBody="\nA systemd-journald gyűjti és tárolja a kernel naplókat, rendszernaplókat, az audit rekordokat, és a szolgáltatások standard és hibakimeneteit.\n\nAlapértelmezés szerint, egy perzisztens (fix) journal maximális mérete a gyökér partíciónak a 10%-a lehet. Például 500G gyökér partíció esetén 50G a limit a /var/log/journal/ könyvtárban az adat tárolásra. 50M-nak általában elegendőnek kell lennie. A naplózás kikapcsolható, de ez nehezítheti a rendszerproblémák megoldását.\n\n"
_SecJournBody="\nA systemd-journald gyűjti és tárolja a kernel naplókat, rendszernaplókat, az audit rekordokat, és a szolgáltatások standard és hibakimeneteit.\n\nAlapértelmezés szerint, egy perzisztens \(fix\) journal maximális mérete a gyökér partíciónak a 10%-a lehet. Például 500G gyökér partíció esetén 50G a limit a /var/log/journal/ könyvtárban az adat tárolásra. 50M-nak általában elegendőnek kell lennie. A naplózás kikapcsolható, de ez nehezítheti a rendszerproblémák megoldását.\n\n"
_SecCoreBody="\nA 'core dump' egy adott folyamat összeomlásakor készített memóriakép.\n\nEz a fejlesztők számára hasznos, de az átlagos felhasználónak nem, mivel pazarolja a rendszer erőforrásait és bizalmas adatokat tartalmazhat a jelszavakról és titkosítási kulcsokról.\n\nAlapértelmezés szerint a 'systemd' memóriaképet készít az összes folyamatról a /var/lib/systemd/coredump/ könyvtárban. Ez a viselkedés felülírható egy beállítófájl létrehozásával az /etc/systemd/coredump.conf.d/ könyvtárban.\n\n"
# btrfs
_btrfsSVTitle="Btrfs alkötetek"
_btrfsSVBody="Létrehozol btrfs alköteteket?\n\nEgy kezdeti alkötet lesz létrehozva, majd csatolva. Ezután létrehozhatsz további, ebből leágazó alköteteket.\n\nHa nem, akkor egyenesen továbbléphetsz a felcsatolási lehetőségekhez.\n"
_btrfsMSubBody1="Írd be a csatolni kívánt kezdeti alkötet nevét (pl. ROOT). Ezután választhatod ki a csatolási lehetőségeket. A csatolás után az összes "
_btrfsMSubBody1="Írd be a csatolni kívánt kezdeti alkötet nevét \(pl. ROOT\). Ezután választhatod ki a csatolási lehetőségeket. A csatolás után az összes "
_btrfsMSubBody2=" számára létrehozott alkötet belőle fog leágazni."
_btrfsSVErrBody="Kötelező nevet megadni, szóköz nem engedélyezett. Kérlek próbáld újra.\n"
_btrfsSVBody1="Írd be az alkötet nevét, "
_btrfsSVBody2="melyet ezen belül akarsz létrehozni"
_btrfsSVBody3="\n\nEz a folyamat addig ismétlődik, amíg az alkötet nevének nincs egy csillag (*) megadva.\n\nLétrehozott alkötetek:"
_btrfsSVBody3="\n\nEz a folyamat addig ismétlődik, amíg az alkötet nevének nincs egy csillag \(*\) megadva.\n\nLétrehozott alkötetek:"
_btrfsMntBody="Használd a [Szóköz] billentyűt a csatolási opció kijelöléshez, illetve a kijelölés törléséhez. Kérlek ne válaszd ki ugyanannak az opciónak több változatát."
_btrfsMntConfBody="Erősítsd meg a következő csatolási lehetőségeket:\n\n"
# Automatikus Partícionálás
_AutoPartBody1="Figyelmeztetés: Az ÖSSZES adat a"
_AutoPartBody2="eszközön törölve lesz.\n\n Először az 512MB-os boot partíció lesz létrehozva, ezután az összes fennmaradó hely felhasználásával a gyökér ('/') partíció."
_AutoPartBody2="eszközön törölve lesz.\n\n Először az 512MB-os boot partíció lesz létrehozva, ezután az összes fennmaradó hely felhasználásával a gyökér \('/'\) partíció."
_AutoPartBody3="Ha SWAP-ot is akarsz használni, válaszd a 'Swap File' opciót a csatolásnál.\n\nFolytatni akarod?"
# Hibaüzenetek. Az összes többit a BASH fogja generálni.
_ErrNoMount="\nA partíció(ka)t előbb csatolnod kell.\n\n"
_ErrNoMount="\nA partíció\(ka\)t előbb csatolnod kell.\n\n"
_ErrNoBase="\nA Manjaro alaprendszet kell előbb telepíteni.\n\n"
_ErrNoKernel="\nLegalább egy kernelt választanod kell.\n\n"
# Vbox Telepítés
_VBoxInstTitle="VirtualBox Telepítés "
_VBoxInstBody="\nHa bármely okból a VirtualBox guest modulok nem töltődnek be a telepített rendszernél (pl. alacsony felbontás a boot-olás után), a következő parancssor egyszeri alkalmazásával ez megoldható:\n\n$ su\n# depmod -a\n# modprobe -a vboxvideo vboxguest vboxsf\n# reboot"
_VBoxInstBody="\nHa bármely okból a VirtualBox guest modulok nem töltődnek be a telepített rendszernél \(pl. alacsony felbontás a boot-olás után\), a következő parancssor egyszeri alkalmazásával ez megoldható:\n\n$ su\n# depmod -a\n# modprobe -a vboxvideo vboxguest vboxsf\n# reboot"
# Konfigurációs Fájlok Kiválasztása
_SeeConfOptTitle="Konfigurációs fájlok áttekintése"
@ -72,60 +72,60 @@ _SeeConfErrBody="\nA fájl nem létezik.\n\n"
_PrepPacKey="Pacman kulcsok frissítése"
# LUKS / DM-Crypt / Titkosítás
_PrepLUKS="LUKS titkosítás (opcionális)"
_PrepLUKS="LUKS titkosítás \(opcionális\)"
_LuksMenuBody="\nTitkosítás dm-crypt-el. A titkosított eszközök és kötetek csak a titkosítás kulccsal vagy jelszóval történő feloldása után lesznek elérhetőek és láthatóak."
_LuksMenuBody2="\n\nSzükség van egy különálló, titkosítatlan, és logikai kötetkezelő nélküli (LVM - hacsak nem BIOS Grub-ot használsz) rendszertöltő (boot) partícióra is ."
_LuksMenuBody2="\n\nSzükség van egy különálló, titkosítatlan, és logikai kötetkezelő nélküli \(LVM - hacsak nem BIOS Grub-ot használsz\) rendszertöltő \(boot\) partícióra is ."
_LuksMenuBody3="\n\nAz automatikus opció az alapértelmezett titkosítási beállításokat használja, a kezdők számára ez ajánlott. De lehetőség van a rejtjel és a kulcsméret paramétereinek kézi megadására is."
_LuksOpen="Titkosított partíció megnyitása"
_LuksOpenBody="\nAdj egy nevet a titkosított eszköznek. Nem szükséges a /dev/mapper előtaggal ellátni. Egy példa meg van adva:."
_LuksEncrypt="Automatikus LUKS titkosítás"
_LuksEncryptAdv="Határozd meg a kulcs méretét és a rejtjelezés típusát"
_LuksEncryptBody="\nVálaszd ki a titkosítandó partíciót."
_LuksEncruptSucc="\nKész! Megnyitva, és kész a logikai kötetkezelőre (ajánlott) vagy direkt csatolásra.\n"
_LuksPartErrBody="\nMinimum két partícióra van szükség a titkosításhoz:\n\n1. Gyökér (/) - normál vagy LVM partíció.\n\n2. Rendszerindító (/boot vagy /boot/efi) - csak normál partíció (kivéve LVM-nél ha BIOS Grub-ot használsz).\n"
_SelLuksRootBody="\nVálaszd ki a titkosítani kívánt gyökér (/) partíciót. Ez az, ahová a Manjaro lesz telepítve.\n\n"
_LuksEncruptSucc="\nKész! Megnyitva, és kész a logikai kötetkezelőre \(ajánlott\) vagy direkt csatolásra.\n"
_LuksPartErrBody="\nMinimum két partícióra van szükség a titkosításhoz:\n\n1. Gyökér \(/\) - normál vagy LVM partíció.\n\n2. Rendszerindító \(/boot vagy /boot/efi\) - csak normál partíció \(kivéve LVM-nél ha BIOS Grub-ot használsz\).\n"
_SelLuksRootBody="\nVálaszd ki a titkosítani kívánt gyökér \(/\) partíciót. Ez az, ahová a Manjaro lesz telepítve.\n\n"
_LuksPassBody="\nAdj meg egy jelszót a partíció titkosításához. Ez nem egyezhet sem a rendszergazda, sem a felhasználói jelszóval.\n"
_LuksWaitBody="\nTitkosított gyökér partíció létrehozása:"
_LuksWaitBody2="Használt eszköz vagy kötet:"
_LuksCipherKey="\nA megadott paraméterek módosítása után ezek automatikusan használva lesznek a 'cryptsetup -q luksFormat /dev/...' parancssal.\n\nMegjegyzés: Kulcs fájlok nem támogatottak; ezeket manuálisan lehet hozzáadni telepítés után. Ne adj meg további paramétereket, mint a -v (--verbose) vagy -y (--verify-passphrase).\n"
_LuksCipherKey="\nA megadott paraméterek módosítása után ezek automatikusan használva lesznek a 'cryptsetup -q luksFormat /dev/...' parancssal.\n\nMegjegyzés: Kulcs fájlok nem támogatottak; ezeket manuálisan lehet hozzáadni telepítés után. Ne adj meg további paramétereket, mint a -v \(--verbose\) vagy -y \(--verify-passphrase\).\n"
# Logikai Kötetkezelés (LVM)
# Logikai Kötetkezelés \(LVM\)
_PrepLVM="Logikai kötetkezelés"
_PrepLVM2="(opcionális)"
_LvmMenu="\nA logikai kötetkezelő (LVM) lehetővé teszi, hogy 'virtuális' merevlemezeket (kötetcsoportokat) és partíciókat (logikai köteteket) hozzunk létre meglévő meghajtókból és partíciókból. Először a kötetcsoportot kell létrehozni, majd ebben egy vagy több logikai kötetet.\n\nAz LVM titkosított partíciónál is használható, ha több logikai kötetet akarunk benne létrehozni. (pl. root és home)."
_LvmCreateVG="Kötetcsoport és logikai kötet(ek) létrehozása"
_LvmDelVG="Kötetcsoport(ok) törlése"
_PrepLVM2="\(opcionális\)"
_LvmMenu="\nA logikai kötetkezelő \(LVM\) lehetővé teszi, hogy 'virtuális' merevlemezeket \(kötetcsoportokat\) és partíciókat \(logikai köteteket\) hozzunk létre meglévő meghajtókból és partíciókból. Először a kötetcsoportot kell létrehozni, majd ebben egy vagy több logikai kötetet.\n\nAz LVM titkosított partíciónál is használható, ha több logikai kötetet akarunk benne létrehozni. \(pl. root és home\)."
_LvmCreateVG="Kötetcsoport és logikai kötet\(ek\) létrehozása"
_LvmDelVG="Kötetcsoport\(ok\) törlése"
_LvMDelAll="MINDEN kötetcsoport, logikai kötet és fizikai kötet törlése"
_LvmDetBody="\nMeglévő logikai kötetkezelő (LVM) észlelése. Aktiválás. Kérlek várj...\n\n"
_LvmPartErrBody="\nNincs megfelelő partíció a logikai kötetkezelő (LVM) számára. Minimum egy szükséges.\n\nHa az LVM már használatban van, a kikapcsolása lehetővé teszi a fizikai kötete(i) által használt partíció(k) újra felhasználását.\n\n"
_LvmNameVgBody="\nAdd meg a létrehozni kívánt kötetcsoport (VG) nevét.\n\nA kötetcsoport a következő lépésben kiválasztott partíció(k)ból készítendő új 'virtuális eszköz / merevlemez'.\n"
_LvmDetBody="\nMeglévő logikai kötetkezelő \(LVM\) észlelése. Aktiválás. Kérlek várj...\n\n"
_LvmPartErrBody="\nNincs megfelelő partíció a logikai kötetkezelő \(LVM\) számára. Minimum egy szükséges.\n\nHa az LVM már használatban van, a kikapcsolása lehetővé teszi a fizikai kötete\(i\) által használt partíció\(k\) újra felhasználását.\n\n"
_LvmNameVgBody="\nAdd meg a létrehozni kívánt kötetcsoport \(VG\) nevét.\n\nA kötetcsoport a következő lépésben kiválasztott partíció\(k\)ból készítendő új 'virtuális eszköz / merevlemez'.\n"
_LvmNameVgErr="\nÉrvénytelen név. A kötetcsoport neve csak alfanumerikus lehet, nem tartalmazhat szóközt és nem kezdődhet '/' jellel, valamint nem lehet használatban.\n\n"
_LvmPvSelBody="\nVálaszd ki, hogy melyik partíció(ka)t használja a fizikai kötet (PV).\n\n"
_LvmPvSelBody="\nVálaszd ki, hogy melyik partíció\(ka\)t használja a fizikai kötet \(PV\).\n\n"
_LvmPvConfBody1="\nErősítsd meg a kötetcsoport létrehozását"
_LvmPvConfBody2="a következő partíciókkal:\n\n"
_LvmPvActBody1="\nKötetcsoport elkészítése és aktiválása "
_LvmPvDoneBody1="\nA"
_LvmPvDoneBody2="kötetcsoport létrehozva"
_LvmLvNumBody1="\nHasználd a [Szóköz] billentyűt a következőhöz létrehozandó logikai kötet(ek) (LV) számának kiválasztásához"
_LvmLvNumBody2="\n\nAz utolsó (vagy egyetlen) logikai kötet automatikusan felhasználja a kötetcsoportban fennmaradó összes helyet."
_LvmLvNameBody1="\nÍrd be a létrehozandó logikai kötet (LV) nevét.\n\nEz olyan, mint mikor egy partíciónak nevet / címkét adunk.\n"
_LvmLvNameBody2="\nMEGJEGYZÉS: Ez a logikai kötet (LV) automatikusan használatba veszi az összes fennmaradó helyet a kötetcsoportban."
_LvmLvNameErrBody="\nÉrvénytelen a beírt név. A logikai kötet (LV) neve csak alfanumerikus lehet, és nem tartalmazhat szóközt valamint nem kezdődhet '/' jellel,\n\n"
_LvmLvNumBody1="\nHasználd a [Szóköz] billentyűt a következőhöz létrehozandó logikai kötet\(ek\) \(LV\) számának kiválasztásához"
_LvmLvNumBody2="\n\nAz utolsó \(vagy egyetlen\) logikai kötet automatikusan felhasználja a kötetcsoportban fennmaradó összes helyet."
_LvmLvNameBody1="\nÍrd be a létrehozandó logikai kötet \(LV\) nevét.\n\nEz olyan, mint mikor egy partíciónak nevet / címkét adunk.\n"
_LvmLvNameBody2="\nMEGJEGYZÉS: Ez a logikai kötet \(LV\) automatikusan használatba veszi az összes fennmaradó helyet a kötetcsoportban."
_LvmLvNameErrBody="\nÉrvénytelen a beírt név. A logikai kötet \(LV\) neve csak alfanumerikus lehet, és nem tartalmazhat szóközt valamint nem kezdődhet '/' jellel,\n\n"
_LvmLvSizeBody1="fennmarad"
_LvmLvSizeBody2="\n\nAdd meg a logikai kötet (LV) méretét megabájtban (M), vagy gigabájtban (G). Például 100M esetén 100 megabájtos, míg 10G esetén 10 gigabájtos logikai kötetet (LV) lesz létrehozva.\n"
_LvmLvSizeErrBody="\nÉrvénytelen megadott érték. Egy számot kell beírni egy 'M'-el (megabájt), vagy a 'G'-vel (gigabájt) a végén.\n\nPéldául: 100M, 250M vagy 10G, vagy. Az értéknek kisebbnek kell lennie a kötetcsoport (VG) fennmaradó méreténél.\n\n"
_LvmLvSizeBody2="\n\nAdd meg a logikai kötet \(LV\) méretét megabájtban \(M\), vagy gigabájtban \(G\). Például 100M esetén 100 megabájtos, míg 10G esetén 10 gigabájtos logikai kötetet \(LV\) lesz létrehozva.\n"
_LvmLvSizeErrBody="\nÉrvénytelen megadott érték. Egy számot kell beírni egy 'M'-el \(megabájt\), vagy a 'G'-vel \(gigabájt\) a végén.\n\nPéldául: 100M, 250M vagy 10G, vagy. Az értéknek kisebbnek kell lennie a kötetcsoport \(VG\) fennmaradó méreténél.\n\n"
_LvmCompBody="\nKész! Minden logikai kötet létrehozva a kötetcsoportban.\n\nSzeretnéd megtekinteni az új LVM kiosztást?\n\n"
_LvmDelQ="\nKötetcsoport(ok) és logikai kötet(ek) törlésének megerősítése.\n\nHa törlöd a kötetcsoportot, akkor az ezen belül létrehozott összes logikai kötet törlésre kerül.\n\n"
_LvmDelQ="\nKötetcsoport\(ok\) és logikai kötet\(ek\) törlésének megerősítése.\n\nHa törlöd a kötetcsoportot, akkor az ezen belül létrehozott összes logikai kötet törlésre kerül.\n\n"
_LvmSelVGBody="\nVálaszd ki a törlendő kötetcsoportot. Az összes logikai kötet ezen belül törlésre kerül\n"
_LvmVGErr="\nNem találhatóak kötetcsoportok.\n\n"
# Eszközök és partíciók áttekintése
_DevShowOpt="Eszközök listája (opcionális)"
_DevShowOpt="Eszközök listája \(opcionális\)"
# Követelmények ellenőrzése
_ChkTitle="Követelmények újraellenőrzése"
_ChkBody="\nA telepítő ellenőrzi a rendszergazdai jogok meglétét, és az aktív internet kapcsolatot. Kérlek várj...\n\n"
_RtFailBody="\nA telepítő csak rendszergazda (root) jogosultsággal futtatható. Kilépés.\n\n"
_RtFailBody="\nA telepítő csak rendszergazda \(root\) jogosultsággal futtatható. Kilépés.\n\n"
_ConFailBody="\nNincs aktív internet kapcsolat. Kilépés.\n\n"
_ReqMetTitle="Követelmények teljesítve"
_ReqMetBody="\nÖsszes feltétel rendben!\n\n"
@ -147,15 +147,15 @@ _MirrorConfig="Pacman szerverlista-konfiguráció szerkesztése"
_MirrorPacman="Pacman konfiguráció szerkesztése"
_MirrorPacQ="\nHasználni akarod a szerkesztett 'pacman' konfigurációt a telepített rendszerben is? Ha igen, akkor a fájl át lesz másolva az alaprendszer telepítése után.\n\n"
# Virtuális konzol billentyűzetkiosztásának beállítása (vconsole)
# Virtuális konzol billentyűzetkiosztásának beállítása \(vconsole\)
_VCKeymapTitle="Virtuális konzol beállítása"
_VCKeymapBody="\nA virtuális konzol egy nem grafikus környezetben futó 'shell prompt'. A billentyűzetkiosztása független az asztali környezettől."
# Asztali környezet billentyűzetkioszásának beállítása (Xkbmap)
# Asztali környezet billentyűzetkioszásának beállítása \(Xkbmap\)
_XkbmapBody="\nVálaszd ki az asztali környezet billentyűzetkiosztását."
# Helyi nyelv beállítása
_localeBody="A helyi nyelv határozza meg többek között a megjelenítendő nyelvet és idő/dátum formátumot.\n\nA formátuma a következő: nyelv_ORSZÁG (pl. en_US az amerikai angol, hu_HU a magyar)."
_localeBody="A helyi nyelv határozza meg többek között a megjelenítendő nyelvet és idő/dátum formátumot.\n\nA formátuma a következő: nyelv_ORSZÁG \(pl. en_US az amerikai angol, hu_HU a magyar\)."
# Időzóna beállítása
_TimeZBody="\nAz időzóna beállítása lehetővé teszi a rendszeróra helyes beállítását."
@ -166,7 +166,7 @@ _TimeZQ="Időzóna beállítása, mint:"
_HwCBody="\nA 'UTC' az univerzális időszabvány, ez a javasolt hacsak nem ugyanazon a gépen Windows operációs rendszert is használsz."
# FSTAB generálása
_FstabBody="\Az FSTAB fájl (File System Table) meghatározza, hogy a rendszer mely tároló eszközöket és partíciókat csatolja fel, és hogyan használja őket.\n\nAz UUID (univerzálisan egyedi azonosító) ajánlott\n\nHa a korábbiakban nem volt címke beállítva a partíciókhoz, az eszközök nevei lesznek címkeként használva."
_FstabBody="\Az FSTAB fájl \(File System Table\) meghatározza, hogy a rendszer mely tároló eszközöket és partíciókat csatolja fel, és hogyan használja őket.\n\nAz UUID \(univerzálisan egyedi azonosító\) ajánlott\n\nHa a korábbiakban nem volt címke beállítva a partíciókhoz, az eszközök nevei lesznek címkeként használva."
_FstabErr="\nA Part UUID opció csak UEFI/GPT telepítéshez használható.\n\n"
_FstabDevName="Eszköz neve"
_FstabDevLabel="Eszköz címke"
@ -174,7 +174,7 @@ _FstabDevUUID="Eszköz UUID"
_FstabDevPtUUID="UEFI Part UUID"
# Gépnév beállítása
_HostNameBody="\nA a gép neve alapján lehet az adott rendszert azonosítani a hálózaton.n\nEz a név alfanumerikus karakterekből állhat, tartalmazhat kötőjelet (-), de nem az elején és a végén, és nem lehet hosszabb 63 karakternél.\n"
_HostNameBody="\nA a gép neve alapján lehet az adott rendszert azonosítani a hálózaton.n\nEz a név alfanumerikus karakterekből állhat, tartalmazhat kötőjelet \(-\), de nem az elején és a végén, és nem lehet hosszabb 63 karakternél.\n"
# Rendszergazda jelszó beállítása
_PassRtBody="\nAdd meg a rendszergazda jelszavát\n\n"
@ -192,43 +192,43 @@ _NUsrErrBody="\nHelytelen felhasználónevet adtál meg. Kérlek próbáld újra
_PassNUsrBody="\nAdd meg a következő felhasználó jelszavát:"
_NUsrSetBody="\nFelhasználó létrehozása és csoportok beállítása...\n\n"
# Csatolás (Partíciók)
# Csatolás \(Partíciók\)
_MntStatusTitle="Csatolási állapot"
_MntStatusSucc="\nCsatolás sikeres!\n\n"
_MntStatusFail="\nCsatolási hiba!\n\n"
_WarnMount1="\nFONTOS: Partíciók csatolhatóak formázás nélkül is, ha kiválasztod a"
_WarnMount2="opciót a fájlendszer menüben.\n\nGyőződj meg róla, hogy helyesen választottad ki a megfelelő csatolást és formázást, mivel semmilyen figyelmeztető üzenet nem lesz ezzel kapcsolatban, kivéve, ha az UEFI boot partícióról van szó.\n\n"
# Eszközválasztás (telepítés)
# Eszközválasztás \(telepítés\)
_DevSelTitle="Válassz eszközt"
_DevSelBody="\nA eszközök (/dev) a rendelkezésre álló merevlemezek és usb eszközök (pl. pendrive) amelyekre a rendszert telepítheted. Az első az '/sda', a második az '/sdb', ás így tovább.\n\nLégy óvatos, mert ha az Architect-et usb eszközről töltötted be, az is szerepel a listán!"
_DevSelBody="\nA eszközök \(/dev\) a rendelkezésre álló merevlemezek és usb eszközök \(pl. pendrive\) amelyekre a rendszert telepítheted. Az első az '/sda', a második az '/sdb', ás így tovább.\n\nLégy óvatos, mert ha az Architect-et usb eszközről töltötted be, az is szerepel a listán!"
# Particionálás
_PartToolTitle="Particionálás"
_PartToolBody="\nAutomatikus partícionálási elérhető a kezdők számára. Ha nem ezt választod, a 'cfdisk' ajánlott a BIOS-hoz, 'parted' az UEFI-hez.\n\nNe válassz UEFI/GPT partícionáló eszközt BIOS/MBR rendszerhez, mivel ez súlyos problémákhoz vezethet, beleértve egy betölthetetlen rendszert."
_PartOptAuto="Automatikus partícionálás"
_PartOptWipe="Az eszközön lévő adatok biztonságos törlése (opcionális)"
_PartOptWipe="Az eszközön lévő adatok biztonságos törlése \(opcionális\)"
_AutoPartWipeBody1="\nFIGYELMEZTETÉS: MINDEN adat a"
_AutoPartWipeBody2="eszközön meg fog semmisülni a 'wipe -Ifre' parancs használatával. Az eszköz méretétől függően ez a folyamat hosszú időt vehet igénybe. Folytatni akarod?\n"
# Partícionálási hiba
_PartErrBody="\nA BIOS rendszereknél minimum egy partíció szükséges (gyökér, '/').\n\nAz UEFI rendszereknél minimum kettő (gyökér és uefi).\n\n"
_PartErrBody="\nA BIOS rendszereknél minimum egy partíció szükséges \(gyökér, '/'\).\n\nAz UEFI rendszereknél minimum kettő \(gyökér és uefi\).\n\n"
# Fájlrendszer
_FSTitle="Válassz fájlrendszert"
_FSBody="\nExt4 az ajánlott. Nem minden fájlrendszer alkalmas gyökér (root) vagy rendszerindító (boot) partíció számára. Minden fájlrendszernek megvanak a maga sajátságai és korlátai"
_FSBody="\nExt4 az ajánlott. Nem minden fájlrendszer alkalmas gyökér \(root\) vagy rendszerindító \(boot\) partíció számára. Minden fájlrendszernek megvanak a maga sajátságai és korlátai"
_FSSkip="Kihagyás / egyik sem"
_FSMount="Csatolás"
_FSWarn1="Az összes adat a "
_FSWarn2="partíción el fog veszni"
# Gyökérpartíció (root) kiválasztása
_SelRootBody="\nVálassz gyökérpartíciót (root). Ide lesz a Manjaro telepítve"
# Gyökérpartíció \(root\) kiválasztása
_SelRootBody="\nVálassz gyökérpartíciót \(root\). Ide lesz a Manjaro telepítve"
# SWAP partíció kiválasztása
_SelSwpBody="\nVálassz SWAP partíciót. Ha swapfile-t (lapozófájlt) akarsz használni, alapértelmezettként a RAM-mal azonos méretűnek lesz beállítva."
_SelSwpBody="\nVálassz SWAP partíciót. Ha swapfile-t \(lapozófájlt\) akarsz használni, alapértelmezettként a RAM-mal azonos méretűnek lesz beállítva."
_SelSwpNone="Egyik sem"
_SelSwpFile="Swapfile (lapozófájl)"
_SelSwpFile="Swapfile \(lapozófájl\)"
# UEFI kiválasztása
_SelUefiBody="\nVálassz UEFI partíciót. Ez egy speciális partíció az UEFI rendszerek indításához."
@ -244,16 +244,16 @@ _MntUefiBody="\nVálasszUEFI csatolási pontot.\n\nA 'systemd-boot' megköveteli
_ExtPartBody="\nVálassz további partíciókat bármilyen sorrendben, a befejezéshez válaszd a 'Kész' gombot."
# Extra partíciók
_ExtPartBody1="\nAdj meg partíció csatolási pontot. Figyelj arra, hogy a név per (/) jellel kezdődjön. Például:\n\n"
_ExtPartBody1="\nAdj meg partíció csatolási pontot. Figyelj arra, hogy a név per \(/\) jellel kezdődjön. Például:\n\n"
# Extra partíció elnevezési hiba
_ExtErrBody="\nA partíció nem csatolható a csatolási pont nevének hibája miatt. A nevet per (/) jel után add meg.\n\n"
_ExtErrBody="\nA partíció nem csatolható a csatolási pont nevének hibája miatt. A nevet per \(/\) jel után add meg.\n\n"
# Alaprendszer telepítése
_WarnInstBase="A Manjaro Base has already been installed on this partition.\nProceed anyway?" # translate me !
_InstBseTitle="Alaprendszer telepítése"
_InstBseBody="\nNormál: a kezdőknek ajánlott. Válassz maximum két kernelt (linux and linux-lts). A 'base-devel' csomagcsoport opcionális. A 'sudo, btrfs-progs, f2fs-tools' csomagok is telepítve lesznek.\n\nHaladó: Válassz ki legfeljebb négy kernelt (linux, lts, grsec, zen) és egyedi 'base' és 'base-devel' csomagokat. A 'grsec' és 'zen' kerneleknél további konfigurációra lehet szükség a 'Virtualbox' és NVIDIA használatához.\n\nMegjegyzés: Ha nincs még kernel telepítve, akkor legalább egy kernelt választanod kell."
_InstStandBseBody="\nA telepítő a következő lépésben a telepíteni fogja az alapcsomagokat. A 'base-devel' csomagcsoport az Arch User Repository (AUR) használatához szükséges.\n\n"
_InstBseBody="\nNormál: a kezdőknek ajánlott. Válassz maximum két kernelt \(linux and linux-lts\). A 'base-devel' csomagcsoport opcionális. A 'sudo, btrfs-progs, f2fs-tools' csomagok is telepítve lesznek.\n\nHaladó: Válassz ki legfeljebb négy kernelt \(linux, lts, grsec, zen\) és egyedi 'base' és 'base-devel' csomagokat. A 'grsec' és 'zen' kerneleknél további konfigurációra lehet szükség a 'Virtualbox' és NVIDIA használatához.\n\nMegjegyzés: Ha nincs még kernel telepítve, akkor legalább egy kernelt választanod kell."
_InstStandBseBody="\nA telepítő a következő lépésben a telepíteni fogja az alapcsomagokat. A 'base-devel' csomagcsoport az Arch User Repository \(AUR\) használatához szükséges.\n\n"
_InstStandBase="Normál telepítés"
_InstAdvBase="Haladó telepítés"
_InstAdvBseBody="\nFIGYELEM: Ez csak tapasztalt felhasználók részére ajánlott. Kezdő felhasználók használják a normál telepítési módot."
@ -264,7 +264,7 @@ _InstGrub="Install Grub" # translate me !
_InstBiosBtTitle="BIOS rendszertöltő telepítése"
_InstBiosBtBody="\nA kezdők számára a 'Grub2' ajánlott. A telepítési eszköz is kiválasztható.\n\nA 'Syslinux' egy egyszerűbb és kevésbe erőforrás-igényes megoldás, de csak 'ext' vagy 'btrfs' fájlrendszereknél használható."
_InstSysTitle="Syslinux telepítése"
_InstSysBody="\nA 'Master Boot Record'-ba (MBR) vagy a Gyökérpartícióra (/) akarod a syslinux'-ot telepíteni?\n\n"
_InstSysBody="\nA 'Master Boot Record'-ba \(MBR\) vagy a Gyökérpartícióra \(/\) akarod a syslinux'-ot telepíteni?\n\n"
# UEFI rendszertöltő telepítése
_InstUefiBtTitle="UEFI rendszertöltő telepítése"
@ -332,7 +332,7 @@ _Back="Vissza"
# Alaptelepítés menü
_InstBsMenuTitle="Alaprendszer telepítése"
_InstBseMenuBody="\nA 'pacstrap' script a következőkben telepíteni fogja az alaprendszert, miután letöltötte a szükséges csomagokat a szerver(ek)ről. Ha az AUR-ból, vagy ABS-el akarsz csomagokat készíteni, szükséged lesz a 'base-devel' csomagcsoportra."
_InstBseMenuBody="\nA 'pacstrap' script a következőkben telepíteni fogja az alaprendszert, miután letöltötte a szükséges csomagokat a szerver\(ek\)ről. Ha az AUR-ból, vagy ABS-el akarsz csomagokat készíteni, szükséged lesz a 'base-devel' csomagcsoportra."
_InstBse="Alapcsomagok telepítése"
_ChsInit="Válaszd ki az init rendszert"
_WarnOrc="Egyes asztali környezetek, mint például a GNOME, nem kompatibilisek az openrc-vel"
@ -354,17 +354,17 @@ _MMRunMkinit="Mkinitcpio futtatása"
# Felhasználó menü
_ConfUsrRoot="Rendszergazda jelszó beállítása"
_ConfUsrNew="Új felhasználó(k) hozzáadása"
_ConfUsrNew="Új felhasználó\(k\) hozzáadása"
# Grafikus menü
_InstGrMenuTitle="Grafikus felület telepítése"
_InstGrMenuBody="\nAz asztali környezet telepítését megelőzően, hang, bemeneti, és grafikus illesztőprogramokat kell először telepíteni."
_InstDEMenuTitle="Válassz a teljes Manjaro asztali környezet és az alap változat között. "
_InstGrMenuDS="Képernyőkezelő telepítése"
_InstGrMenuDSBody="A 'xorg' és 'wayland' lehetőségek mellett a beviteli eszközök illesztőprogramjai (xf86-input-) is szerepelnek a listán."
_InstGrMenuDSBody="A 'xorg' és 'wayland' lehetőségek mellett a beviteli eszközök illesztőprogramjai \(xf86-input-\) is szerepelnek a listán."
_InstGrMenuDD="Képernyőkezelő illesztőprogram telepítése"
_InstDEStable="Manjaro asztali környezet telepítése"
_InstDEGit="Manjaro asztali környezet telepítése (fejlesztői profil)"
_InstDEGit="Manjaro asztali környezet telepítése \(fejlesztői profil\)"
_InstDE="Konfigurálatlan asztali környezet telepítése"
_InstGrDE="Asztali környezet telepítése"
_InstPBody="A telepítő a választott Manjaro változatnak megfelelő csomaglistát és asztalbeállítás-csomagot fog telepíteni."
@ -373,7 +373,7 @@ _InstGrMenuGE="Grafikus környezet telepítése"
_InstGrMenuDM="Bejelentkezéskezelő telepítése"
# Hálózatok Menü
_InstNMMenuTitle="Hálózati eszközkezelő(k) telepítése"
_InstNMMenuTitle="Hálózati eszközkezelő\(k\) telepítése"
_InstNWDrv="Network Drivers" # translate me !
_InfoNWKernel="Support for your network card is built into the kernel, \nno need to install anything." # translate me !
_InstNMMenuBody="\nTovábbi, kiegészítő csomagokra is szükség lehet a hálózati és vezeték nélküli eszközök megfelelő működéséhez. Bizonyos vezeték nélküli eszközök számára további 'firmware'-re is szükség lehet.\n\n"
@ -381,16 +381,16 @@ _InstNMMenuPkg="Csomagok telepítése vezeték nélküli eszközökhöz"
_InstNMMenuNM="Hálózatkezelő alkalmazás telepítése"
_InstNMMenuCups=" CUPS / nyomtató csomagok telepítése"
_InstNMMenuPkgBody="Az alapvető wifi csomagok ellenőrizve lesznek, ha vezeték nélküli eszköz elérhető. Ha bizonytalan abban, hogy milyen további 'firmware'-re lehet szükség, akkor az összes csomag is telepíthető."
_SeeWirelessDev="Vezeték nélküli eszközök megjelenítése (opcionális)"
_WirelessShowTitle="Vezeték nélküli eszköz(ök)"
_SeeWirelessDev="Vezeték nélküli eszközök megjelenítése \(opcionális\)"
_WirelessShowTitle="Vezeték nélküli eszköz\(ök\)"
_WirelessErrBody="\nNem észlelhető.\n"
_InstCupsBody="A CUPS (Common Unix Printing System) egy Apple Inc. által kifejlesztett, szabványokon alapuló nyílt forráskódú nyomtatási rendszer az OS X és más UNIX rendszerű operációs rendszerekre. A 'Samba' lehetővé teszi a file- és nyomtató megosztást a Linux és a Windows rendszerek között."
_InstCupsQ="\nBekapcsolja a CUPS szolgáltatást (org.cups.cupsd.service) a telepített rendszerben?\n\n"
_InstCupsBody="A CUPS \(Common Unix Printing System\) egy Apple Inc. által kifejlesztett, szabványokon alapuló nyílt forráskódú nyomtatási rendszer az OS X és más UNIX rendszerű operációs rendszerekre. A 'Samba' lehetővé teszi a file- és nyomtató megosztást a Linux és a Windows rendszerek között."
_InstCupsQ="\nBekapcsolja a CUPS szolgáltatást \(org.cups.cupsd.service\) a telepített rendszerben?\n\n"
# Multimédia támogatás telepítése menü
_InstMultMenuTitle="Multimédia támogatás telepítése"
_InstMultMenuBody="\nA kisegítő csomagok segítséget nyújtanak a látás és hallássérülteknek. Az egyedi csomagok opció lehetővé teszi a felhasználó által meghatározott csomagok telepítését.\n"
_InstMulSnd="Hangkártya illesztőprogram(ok) telepítése"
_InstMulSnd="Hangkártya illesztőprogram\(ok\) telepítése"
_InstMulSndBody="\nAz ALSA a kernel által meghajtott hangkártya illesztőprogramokat bizosítja. A PulseAudio közvetítő szerepet tölt be a felhasználói alkalmazások és az ALSA között."
_InstMulCodec="Kodekek telepítése"
_InstMulAcc="Kisegítő csomagok telepítése"
@ -398,10 +398,10 @@ _InstMulAccBody="\nVálaszd ki a kívánt kisegítő csomagokat\n\n"
_InstMulCust="Egyedi csomagok telepítése"
# Kodek menü
_InstMulCodBody="A 'Gstreamer' egy multimédia keretrendszer. Az első opció a jelenlegi változat, a második a korábbi, 'legacy' változat (gstreamer0.10). A listán a 'Xine' is megtalálható.\n\n"
_InstMulCodBody="A 'Gstreamer' egy multimédia keretrendszer. Az első opció a jelenlegi változat, a második a korábbi, 'legacy' változat \(gstreamer0.10\). A listán a 'Xine' is megtalálható.\n\n"
# Egyedi csomagok
_InstMulCustBody="\nSzóközzel elválasztva add meg a telepítendő csomag(ok) nevét. De figyelj arra, hogy helyesen add meg a csomag(ok) nevét. Például a Firefox, VLC, HTop telepítéséhez: firefox vlc htop\n"
_InstMulCustBody="\nSzóközzel elválasztva add meg a telepítendő csomag\(ok\) nevét. De figyelj arra, hogy helyesen add meg a csomag\(ok\) nevét. Például a Firefox, VLC, HTop telepítéséhez: firefox vlc htop\n"
# Főmenü
_MMTitle="Főmenü"

Loading…
Cancel
Save