* Fix intent
* Update ch01.asciidoc
* basically rephrased the entire pargragraph to make it more readable
gave A and B the names of Alice and Bob.
Simplified / split sentences.
moved a scentence
* Stylistic change to Meni Rosenfeld paragraph.
Propose to change the word order and a few words to make it easier to read.
* removed the word and to make the text shorter
* Added few extra topics
@renepickhardt Nice work on the outline. Here are the changes that I have done. Would appreciate your feedback. I have added a couple of topics like `nLocktime`, `CLTV`, `CSV`, and `nSequence` to the "Review of Bitcoin" section as I feel they form the foundation of the transactions in Lightning Network. Also, I have added the topic "Need for a payment receipt" in the "Motivation of Lightning Network" section as invoice payments gives us a cryptographic proof of payment that is generally lacking in a normal on-chain transaction.
I changed the name of `Breach Remedy Transaction` to `Penalty transaction` as the BRT term does not appear anywhere outside Joseph Poon's whitepaper. I think you should also rethink the RSMC term as that term also does not appear in the BOLTs and outside the whitepaper.
I think it would be worthwhile to add scriptless scripts and benefits Taproot can provide to Lightning Network in BOLT 1.1 /2.0 section. With Taproot, we would be able to do wonderful things with Lightning onion and as the book gets published in 2H20, we would be might be much closer to Taproot implementation on mainchain.
* Update topics.asciidoc
* Update topics.asciidoc
* Update topics.asciidoc
Proposed some edits to the initial paragraphs on the 'nSequence' number. Aim is to make it slightly more accurate and readable. Happy to break these proposals down into smaller chunks if there is too much in a single pull request.
* Update ch01.asciidoc
I'm proposing to change the word refugee to economic migrant. Refugee suggests that someone has had to leave their own country without a choice, where-as I think most people submitting remittances do so by their own choice.
I think economic migrant is a step towards the right wording, but could also carry other unwanted connotations. Maybe "remittance sender" would be more accurate and less controversial...
* Update ch01.asciidoc
* Update ch01.asciidoc
Updated the merchant example and put it into the right place. Thanks @RicardoM17 for your contributions! I've replaced the names, as I think the Alice / Bob notation brings some baggage with it that we probably don't need. (Or if we do want to use it, we should re-apply the names in correct order at the end of the writing process.)
* Update ch01.asciidoc
Corrected Typo in customers
* removed the client side demanding fixed / low fees
Separated out from previous pull request - (now closed). Changed the name in this description and incorporated the feedback from @RicardoM17 (thank you!). Use case is still valid and moving towards being generic enough to include.
* Update ch01.asciidoc
Added a reference to Mike Hearn as one of the original proposers of uni-directional payment channels.
* digged for primary sources of unidirectional payment channels also added bitcointalk discussion and blogarticle by Gavin Andresen
Just added a couple of points for consideration in the history. I propose that Christian Decker should be recognized for his work on lightning paper as well as Tadge and Joseph.
Also initial node software, the "reckless" movement and lightning.place are all important parts of the history.
I was just skimming through the gloassary to get a feeling for the topics that may be covered in this book.
I added small corrections when I found them. Feel free to use them as suggestions, or leave them be. :)
Updated first sentence.
Removed "considered to be", as the fact it is a payment system is not controversial, and changed "the" to "a" as there are multiple payment systems for bitcoin, of which lightning is one..
* Make up a comma.
* Make up a comma.
* Remove 's'
* stored 'in' the blockchain
* Make up a comma.
* 'make' purchases
* paywall => payroll
* Make up a comma.
* Make up a comma.
* are => is
* Remove 's'
* Make up the blank.
* of => on
* gods=>goods
* Remove the modification of "paywall => payroll".
* fix "pay wall"