mirror of
https://github.com/koreader/koreader
synced 2024-11-10 01:10:34 +00:00
663 lines
15 KiB
Plaintext
663 lines
15 KiB
Plaintext
# KOReader PATH/TO/FILE.PO
|
|
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# chrox <chrox.huang@gmail.com>, 2013
|
|
# houqp <dave2008713@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KOReader\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 13:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: chrox <chrox.huang@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/zh_CN/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: reader.lua:198
|
|
msgid "-d start in debug mode"
|
|
msgstr "-d 开启调试模式"
|
|
|
|
#: reader.lua:199
|
|
msgid "-h show this usage help"
|
|
msgstr "-h 显示帮助信息"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
|
|
msgid "0 deg"
|
|
msgstr "0度"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
|
|
msgid "10 deg"
|
|
msgstr "10度"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
|
|
msgid "5 deg"
|
|
msgstr "5度"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186
|
|
msgid "Add Note"
|
|
msgstr "添加笔记"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "自动"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
|
|
msgid "Auto Straighten"
|
|
msgstr "水平校正"
|
|
|
|
#: frontend/ui/inputevent.lua:347
|
|
msgid "Auto-detected Kindle 2"
|
|
msgstr "自动检测为Kindle 2"
|
|
|
|
#: frontend/ui/inputevent.lua:343
|
|
msgid "Auto-detected Kindle 3"
|
|
msgstr "自动检测为Kindle 3"
|
|
|
|
#: frontend/ui/inputevent.lua:339
|
|
msgid "Auto-detected Kindle 4"
|
|
msgstr "自动检测为Kindle 4"
|
|
|
|
#: frontend/ui/inputevent.lua:345
|
|
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
|
|
msgstr "自动检测为Kindle DXG"
|
|
|
|
#: frontend/ui/inputevent.lua:295
|
|
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
|
|
msgstr "自动检测为Kindle PaperWhite"
|
|
|
|
#: frontend/ui/inputevent.lua:315
|
|
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
|
|
msgstr "自动检测为Kindle Touch"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "书签"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
|
|
msgid "Change Hyphenation to "
|
|
msgstr "断字设置为"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
|
|
msgid "Change font"
|
|
msgstr "选择字体"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "分栏数"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "字体黑度"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124
|
|
msgid "Decrease font size to "
|
|
msgstr "字体大小减小为"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
|
|
msgid "Decrease front light intensity to "
|
|
msgstr " 前光亮度调低至"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
|
|
msgid "Decrease gamma to "
|
|
msgstr "灰度系数减小为"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163
|
|
msgid "Decrease line space to "
|
|
msgstr "行距减小为"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:15
|
|
msgid "Defect Size"
|
|
msgstr "页面污点"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
|
|
msgid "Document menu"
|
|
msgstr "文档菜单"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "编辑"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
|
|
msgid "Embedded style"
|
|
msgstr "内置CSS"
|
|
|
|
#: reader.lua:88
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "退出"
|
|
|
|
#: reader.lua:150
|
|
msgid "FileManager"
|
|
msgstr "文件管理器"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
|
|
msgid "Fine Tuning"
|
|
msgstr "微调"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
|
|
msgid "Font weight"
|
|
msgstr "粗体显示"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:4
|
|
msgid "Full Screen"
|
|
msgstr "全屏模式"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "灰度系数"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "帮助"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "标注"
|
|
|
|
#: reader.lua:106
|
|
msgid "Home menu"
|
|
msgstr "主目录"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
|
|
msgid "Hyphenation"
|
|
msgstr "断字"
|
|
|
|
#: reader.lua:204
|
|
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
|
|
msgstr "如果不提供路径参数将会打开最后关闭的文档"
|
|
|
|
#: reader.lua:201
|
|
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
|
|
msgstr "如果提供的是路径参数,"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126
|
|
msgid "Increase font size to "
|
|
msgstr "字体大小增加为"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
|
|
msgid "Increase front light intensity to "
|
|
msgstr " 前光亮度调高至"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
|
|
msgid "Increase gamma to "
|
|
msgstr "灰度系数增加为"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167
|
|
msgid "Increase line space to "
|
|
msgstr "行距增加为"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
|
|
msgid "Indentation"
|
|
msgstr "缩进"
|
|
|
|
#: reader.lua:83
|
|
msgid "Last documents"
|
|
msgstr "最后阅读文档"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
|
|
msgid "Line Spacing"
|
|
msgstr "行间距"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "更多"
|
|
|
|
#: reader.lua:127
|
|
msgid "No reader engine for this file"
|
|
msgstr "无渲染组件解析此文档"
|
|
|
|
#: frontend/ui/inputevent.lua:349
|
|
msgid "Not supported device model!"
|
|
msgstr "无法支持此设备型号!"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "确认"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338
|
|
msgid "Page "
|
|
msgstr "页码"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:3
|
|
msgid "Page Crop"
|
|
msgstr "切边"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
|
|
msgid "Page Margin"
|
|
msgstr "页边距"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64
|
|
msgid ""
|
|
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
|
|
" the bottom of the page for more options"
|
|
msgstr "Bug反馈请访问https://github.com/koreader/ koreader/issues。获取更多选项请点击页面下方。"
|
|
|
|
#: reader.lua:196
|
|
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
|
|
msgstr "使用本软件在E-ink设备上阅读你的电子文档"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215
|
|
msgid "Redrawing with font "
|
|
msgstr "重绘使用字体"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
|
|
msgid "Reflow"
|
|
msgstr "页面重排"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
|
|
msgid "Render Quality"
|
|
msgstr "渲染质量"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:2
|
|
msgid "Screen Mode"
|
|
msgstr "屏幕方向"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
|
|
msgid "Scroll Mode"
|
|
msgstr "卷轴模式"
|
|
|
|
#: reader.lua:207
|
|
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
|
|
msgstr "更多信息请访问http://github.com/koreader/kindlepdfviewer"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26
|
|
msgid "Select Menu Item"
|
|
msgstr "选择菜单项"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108
|
|
msgid "Select Option Item"
|
|
msgstr "选择选项"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148
|
|
msgid "Set font size to "
|
|
msgstr "设置字体大小"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2
|
|
msgid "Set render style"
|
|
msgstr "设置渲染样式"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "分享"
|
|
|
|
#: reader.lua:18
|
|
msgid "Show Home Menu"
|
|
msgstr "显示主菜单"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
|
|
msgid "Switch zoom mode"
|
|
msgstr "设置缩放模式"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "目录"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3
|
|
msgid "Table of contents"
|
|
msgstr "目录"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/button.lua:58
|
|
msgid "Tap Button"
|
|
msgstr "点击按钮"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
|
|
msgid "Text Align"
|
|
msgstr "文本对齐"
|
|
|
|
#: reader.lua:206
|
|
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
|
|
msgstr "本软件在GPLv3许可证下发布。"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58
|
|
msgid "Toggle switch"
|
|
msgstr "选择开关"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
|
|
msgid "Vertical Text"
|
|
msgstr "竖排文本"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
|
|
msgid "View mode"
|
|
msgstr "显示模式"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
|
|
msgid "Word Gap"
|
|
msgstr "字符间距"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
|
|
msgid "Zoom to fit content"
|
|
msgstr "适应内容缩放"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
|
|
msgid "Zoom to fit content height"
|
|
msgstr "适应内容高度缩放"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
|
|
msgid "Zoom to fit content width"
|
|
msgstr "适应内容宽度缩放"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
|
|
msgid "Zoom to fit page"
|
|
msgstr "适应页面缩放"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
|
|
msgid "Zoom to fit page height"
|
|
msgstr "适应页面高度缩放"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
|
|
msgid "Zoom to fit page width"
|
|
msgstr "适应页面宽度缩放"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "自动"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#: reader.lua:202
|
|
msgid "chooser will show up and let you select a file"
|
|
msgstr "可以从文件管理器中选择要打开的文件。"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59
|
|
msgid "chose selected item"
|
|
msgstr "按键选择项目"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24
|
|
msgid "chose selected option"
|
|
msgstr "按键选择选项"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43
|
|
msgid "clear all external styles"
|
|
msgstr "清除外置样式"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/config.lua:425
|
|
msgid "close config menu"
|
|
msgstr "关闭设置菜单"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20
|
|
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
|
|
msgid "close dialog"
|
|
msgstr "关闭对话框"
|
|
|
|
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62
|
|
msgid "close document"
|
|
msgstr "关闭文档"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349
|
|
msgid "close menu"
|
|
msgstr "关闭菜单"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
|
|
msgid "darker"
|
|
msgstr "较深"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
|
|
msgid "darkest"
|
|
msgstr "最深"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
|
|
msgid "decrease"
|
|
msgstr "减小"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22
|
|
msgid "decrease font size"
|
|
msgstr "减小字体大小"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30
|
|
msgid "decrease line space"
|
|
msgstr "减小行距"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "默认"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41
|
|
msgid "go to 11%"
|
|
msgstr "跳转到11%"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43
|
|
msgid "go to 22%"
|
|
msgstr "跳转到22%"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
|
|
msgid "go to 33%"
|
|
msgstr "跳转到33%"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47
|
|
msgid "go to 44%"
|
|
msgstr "跳转到44%"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
|
|
msgid "go to 55%"
|
|
msgstr "跳转到55%"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
|
|
msgid "go to 66%"
|
|
msgstr "跳转到66%"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
|
|
msgid "go to 77%"
|
|
msgstr "跳转到77%"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
|
|
msgid "go to 88%"
|
|
msgstr "跳转到88%"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
|
|
msgid "go to end"
|
|
msgstr "跳转到末尾"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20
|
|
msgid "go to next view"
|
|
msgstr "跳转到下一视图"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25
|
|
msgid "go to previous view"
|
|
msgstr "跳转到上一视图"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39
|
|
msgid "go to start"
|
|
msgstr "跳转到开头"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351
|
|
msgid "goto next page of the menu"
|
|
msgstr "转到菜单下一页"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354
|
|
msgid "goto previous page of the menu"
|
|
msgstr "转到菜单上一页"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
|
|
msgid "high"
|
|
msgstr "高"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10
|
|
msgid "highlight text"
|
|
msgstr "标注文字"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
|
|
msgid "increase"
|
|
msgstr "增加"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
|
|
msgid "increase font size"
|
|
msgstr "增加字体大小"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26
|
|
msgid "increase line space"
|
|
msgstr "增加行距"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
|
|
msgid "landscape"
|
|
msgstr "横屏"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
|
|
msgid "large"
|
|
msgstr "大"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
|
|
msgid "lighter"
|
|
msgstr "较浅"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
|
|
msgid "lightest"
|
|
msgstr "最浅"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
|
|
msgid "low"
|
|
msgstr "低"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
|
|
msgid "manual"
|
|
msgstr "手动"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
|
|
msgid "medium"
|
|
msgstr "中等"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
|
|
msgid "move view down"
|
|
msgstr "向下移动视图"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
|
|
msgid "move view up"
|
|
msgstr "向上移动视图"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20
|
|
msgid "move visible area down"
|
|
msgstr "向下移动可视区域"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23
|
|
msgid "move visible area left"
|
|
msgstr "向左移动可视区域"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26
|
|
msgid "move visible area right"
|
|
msgstr "向右移动可视区域"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17
|
|
msgid "move visible area up"
|
|
msgstr "向上移动可视区域"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433
|
|
msgid "no choices available"
|
|
msgstr "没有可选选项"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9
|
|
msgid "no text"
|
|
msgstr "没有文本"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "关闭"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "开启"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
|
|
msgid "page"
|
|
msgstr "分页模式"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431
|
|
msgid "page "
|
|
msgstr "页码"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
|
|
msgid "portrait"
|
|
msgstr "竖屏"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12
|
|
msgid "rotate left by 90 degrees"
|
|
msgstr "向左旋转90度"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16
|
|
msgid "rotate right by 90 degrees"
|
|
msgstr "向右旋转90度"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
|
|
msgid "scroll"
|
|
msgstr "卷轴模式"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363
|
|
msgid "select current menu item"
|
|
msgstr "选择当前菜单项目"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11
|
|
msgid "show Table of Content menu"
|
|
msgstr "显示目录菜单"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
|
|
msgid "show bookmarks"
|
|
msgstr "显示书签"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53
|
|
msgid "show config dialog"
|
|
msgstr "显示设置对话框"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15
|
|
msgid "show font menu"
|
|
msgstr "显示字体选择菜单"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34
|
|
msgid "show menu"
|
|
msgstr "显示菜单"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:28
|
|
msgid "small"
|
|
msgstr "小"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
|
|
msgid "toggle bold"
|
|
msgstr "粗体"
|
|
|
|
#: reader.lua:195
|
|
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
|
|
msgstr "用法: ./reader.lua [选项] ... [文件|路径]"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15
|
|
msgid "zoom in"
|
|
msgstr "放大"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20
|
|
msgid "zoom out"
|
|
msgstr "缩小"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
|
|
msgid "zoom to fit content"
|
|
msgstr "适应内容缩放"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
|
|
msgid "zoom to fit content height"
|
|
msgstr "适应内容高度缩放"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
|
|
msgid "zoom to fit content width"
|
|
msgstr "适应内容宽度缩放"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
|
|
msgid "zoom to fit page"
|
|
msgstr "适应页面缩放"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
|
|
msgid "zoom to fit page height"
|
|
msgstr "适应页面高度缩放"
|
|
|
|
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
|
|
msgid "zoom to fit page width"
|
|
msgstr "适应页面宽度缩放"
|