@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18 +0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-30 16: 28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-29 0 8:56 +0000\n"
"Last-Translator: heliox <heliox17@hot mail.com>\n"
"Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@g mail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,645 +20,763 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: reader.lua:198
#: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode"
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d démarrer en mode débogage"
msgstr "-d démarrer en mode débogage"
#: reader.lua:199
#: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help"
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h montrer cette aide à l'utilisation"
msgstr "-h montrer cette aide à l'utilisation"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
#: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg"
msgid "0 deg"
msgstr "0 degré"
msgstr "0 degré"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
#: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg"
msgid "10 deg"
msgstr "10 degrés"
msgstr "10 degrés"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg"
msgid "5 deg"
msgstr "5 degrés"
msgstr "5 degrés"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note"
msgid "Add Note"
msgstr "Ajouter une annotation"
msgstr "Ajouter une annotation"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto"
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
msgstr "Automatique"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 1
msgid "Auto Straighten"
msgid "Auto Straighten"
msgstr "Redressement automatique"
msgstr "Redressement automatique"
#: frontend/ui/inputevent.lua:347
#: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Kindle 2 auto-détecté"
msgstr "Kindle 2 auto-détecté"
#: frontend/ui/inputevent.lua:343
#: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Kindle 3 auto-détecté"
msgstr "Kindle 3 auto-détecté"
#: frontend/ui/inputevent.lua:339
#: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Kindle 4 auto-détecté"
msgstr "Kindle 4 auto-détecté"
#: frontend/ui/inputevent.lua:345
#: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Kindle DXG auto-détecté "
msgstr "Kindle DXG auto-détecté "
#: frontend/ui/inputevent.lua:295
#: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Kindle PaperWhite auto-détecté"
msgstr "Kindle PaperWhite auto-détecté"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315
#: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Kindle Touch auto-détecté"
msgstr "Kindle Touch auto-détecté"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4
#: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr "Kobo auto-détecté"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marque-pages"
msgstr "Marque-pages"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/ widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgstr "Annuler"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to "
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Modifier la césure à"
msgstr "Modifier la césure à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font"
msgid "Change font"
msgstr "Changer la police"
msgstr "Changer la police"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
msgstr "Colonnes"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgstr "Contraste"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to "
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Réduire la taille de police à"
msgstr "Réduire la taille de police à"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to "
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Diminuer l'intensité d'éclairage intégré à"
msgstr "Diminuer l'intensité d'éclairage intégré à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:19 2
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to "
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Réduire le gamma à"
msgstr "Réduire le gamma à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:17 6
msgid "Decrease line space to "
msgid "Decrease line space to "
msgstr "Réduire l'interligne à"
msgstr "Réduire l'interligne à"
#: frontend/ui/data/strings.lua:15
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size"
msgid "Defect Size"
msgstr "Taille du défaut"
msgstr "Taille du défaut"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:15 9
msgid "Delete"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgstr "Supprimer"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
#: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr "Langue du document"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu"
msgid "Document menu"
msgstr "Menu des documents"
msgstr "Menu des documents"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgstr "Modifier"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style"
msgid "Embedded style"
msgstr "Style intégré"
msgstr "Style intégré"
#: reader.lua:88
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit "
msgid "File manager menu "
msgstr "Quitter "
msgstr "Menu du Gestionnaire de fichiers "
#: reader.lua:150
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager"
msgid "FileManager"
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Réglage fin"
msgstr "Réglage fin"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
#: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight"
msgid "Font weight"
msgstr "Graisse de police"
msgstr "Graisse de police"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr "Niveau de l'éclairage intégré"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr "Réglages de l'éclairage intégré"
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen"
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"
msgstr "Plein écran"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr "Aller à"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr "Aller à la page ou emplacement"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgstr "Aide"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight"
msgid "Highlight"
msgstr "Surligner"
msgstr "Surligner"
#: reader.lua:106
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgstr "Menu d'accueil"
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "La césure"
msgstr "La césure"
#: reader.lua:204
#: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Si vous n'indiquez aucun chemin d'accès le dernier document consulté sera ouvert"
msgstr "Si vous n'indiquez aucun chemin d'accès le dernier document consulté sera ouvert"
#: reader.lua:20 1
#: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Si vous indiquez le nom de dossier au lieu d'un chemin d'accès ou un fichier"
msgstr "Si vous indiquez le nom de dossier au lieu d'un chemin d'accès ou un fichier"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to "
msgid "Increase font size to "
msgstr "Agrandir la taille de police à"
msgstr "Agrandir la taille de police à"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to "
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Augmenter l'intensité d'éclairage intégré à"
msgstr "Augmenter l'intensité d'éclairage intégré à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to "
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Augmenter le gamma à"
msgstr "Augmenter le gamma à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to "
msgid "Increase line space to "
msgstr "Augmenter l'interligne à"
msgstr "Augmenter l'interligne à"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation"
msgid "Indentation"
msgstr "Retrait"
msgstr "Retrait"
#: reader.lua:83
#: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents "
msgid "LTR "
msgstr "Derniers documents "
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Interligne"
msgstr "Interligne"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More"
msgid "More"
msgstr "Plus"
msgstr "Plus"
#: reader.lua:127
#: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file"
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Pas de moteur de lecture pour ce fichier"
msgstr "Pas de moteur de lecture pour ce fichier"
#: frontend/ui/inputevent .lua:34 9
#: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!"
msgid "Not supported device model!"
msgstr " Appareil non pris en charge"
msgstr " Appareil non pris en charge"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK"
msgid "OK"
msgstr "Valider"
msgstr "Valider"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page "
msgid "Page "
msgstr "Page"
msgstr "Page"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop"
msgid "Page Crop"
msgstr "Recadrage de la page"
msgstr "Recadrage de la page"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin"
msgid "Page Margin"
msgstr "Marges"
msgstr "Marges"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid ""
msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options"
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Veuillez signaler des problèmes à https://github.com/koreader/koreader/issues . Cliquez en bas de la page pour d'autres options"
msgstr "Veuillez signaler des problèmes à https://github.com/koreader/koreader/issues . Cliquez en bas de la page pour d'autres options"
#: reader.lua:196
#: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Lire tous les livres présents sur votre liseuse numérique"
msgstr "Lire tous les livres présents sur votre liseuse numérique"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font "
msgid "Redrawing with font "
msgstr "Redéfinition en cours avec la police"
msgstr "Redéfinition en cours avec la police"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow"
msgid "Reflow"
msgstr "Reformater"
msgstr "Reformater"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality"
msgid "Render Quality"
msgstr "Qualité de rendu"
msgstr "Qualité de rendu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode"
msgid "Screen Mode"
msgstr "Mode de l'écran"
msgstr "Mode de l'écran"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
#: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode"
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Mode de défilement"
msgstr "Mode de défilement"
#: reader.lua:207
#: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Consulter http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pour plus d'informations."
msgstr "Consulter http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pour plus d'informations."
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item"
msgid "Select Menu Item"
msgstr "Sélectionner dans le menu"
msgstr "Sélectionner dans le menu"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item"
msgid "Select Option Item"
msgstr "Choisir une option"
msgstr "Choisir une option"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to "
msgid "Set font size to "
msgstr "Définir la taille de police à"
msgstr "Définir la taille de police à"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style"
msgid "Set render style"
msgstr "Définir le style de rendu"
msgstr "Définir le style de rendu"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
msgstr "Partager"
#: reader.lua:18
#: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu "
msgid "Standby "
msgstr "Montrer le Menu d'accueil "
msgstr "Veille "
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode"
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Changer mode de zoom"
msgstr "Changer mode de zoom"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85
#: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sommaire"
msgstr "Sommaire"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents"
msgid "Table of contents"
msgstr "Sommaire"
msgstr "Sommaire"
#: frontend/ui/widget/button.lua:58
#: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button"
msgid "Tap Button"
msgstr "Bouton d'activation"
msgstr "Bouton d'activation"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
#: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align"
msgid "Text Align"
msgstr "Alignement texte"
msgstr "Alignement texte"
#: reader.lua:206
#: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Ce logiciel est sous licence GPLv3"
msgstr "Ce logiciel est sous licence GPLv3"
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr "Basculer"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch"
msgid "Toggle switch"
msgstr "Bouton de sélection"
msgstr "Bouton de sélection"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text"
msgid "Vertical Text"
msgstr "Texte vertical"
msgstr "Texte vertical"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode"
msgid "View mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgstr "Mode d'affichage"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap"
msgid "Word Gap"
msgstr "Espacement des mots"
msgstr "Espacement des mots"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content"
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zoom au contenu"
msgstr "Zoom au contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height"
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zoom à la hauteur de contenu"
msgstr "Zoom à la hauteur de contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width"
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zoom à la largeur de contenu"
msgstr "Zoom à la largeur de contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page"
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zoom à la page entière"
msgstr "Zoom à la page entière"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 6
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height"
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zoom à la hauteur de page"
msgstr "Zoom à la hauteur de page"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width"
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zoom à la largeur de page"
msgstr "Zoom à la largeur de page"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto"
msgid "auto"
msgstr "automatique"
msgstr "automatique"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:2 3
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel"
msgid "cancel"
msgstr "Annuler"
msgstr "Annuler"
#: reader.lua:202
#: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "un sélecteur apparaîtra pour vous permettre de choisir un fichier"
msgstr "un sélecteur apparaîtra pour vous permettre de choisir un fichier"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item"
msgid "chose selected item"
msgstr "choisir l'objet en surbrillance"
msgstr "choisir l'objet en surbrillance"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option"
msgid "chose selected option"
msgstr "choisir l'option en surbrillance"
msgstr "choisir l'option en surbrillance"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles"
msgid "clear all external styles"
msgstr "enlever tous les styles externes"
msgstr "enlever tous les styles externes"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425
#: frontend/ui/widget/configdialog .lua:46 2
msgid "close config menu"
msgid "close config menu"
msgstr "fermer le menu de configuration"
msgstr "fermer le menu de configuration"
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog"
msgid "close dialog"
msgstr "fermer le dialogue"
msgstr "fermer le dialogue"
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:6 2
#: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:7 2
msgid "close document"
msgid "close document"
msgstr "fermer le document"
msgstr "fermer le document"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349
#: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu"
msgid "close menu"
msgstr "fermer le menu"
msgstr "fermer le menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker"
msgid "darker"
msgstr "plus foncé"
msgstr "plus foncé"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 3
msgid "darkest"
msgid "darkest"
msgstr "le plus foncé"
msgstr "le plus foncé"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease"
msgid "decrease"
msgstr "diminuer"
msgstr "diminuer"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size"
msgid "decrease font size"
msgstr "réduire la taille de police"
msgstr "réduire la taille de police"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:4 3
msgid "decrease line space"
msgid "decrease line space"
msgstr "Réduire l'interligne"
msgstr "Réduire l'interligne"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default"
msgid "default"
msgstr "défaut"
msgstr "défaut"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:4 1
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:5 1
msgid "go to 11%"
msgid "go to 11%"
msgstr "aller à 11%"
msgstr "aller à 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:4 3
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:5 3
msgid "go to 22%"
msgid "go to 22%"
msgstr "aller à 22%'"
msgstr "aller à 22%'"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:4 5
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:5 5
msgid "go to 33%"
msgid "go to 33%"
msgstr "aller à 33%"
msgstr "aller à 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:4 7
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:5 7
msgid "go to 44%"
msgid "go to 44%"
msgstr "aller à 44%"
msgstr "aller à 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:4 9
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:5 9
msgid "go to 55%"
msgid "go to 55%"
msgstr "aller à 55%"
msgstr "aller à 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:5 1
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:6 1
msgid "go to 66%"
msgid "go to 66%"
msgstr "aller à 66%"
msgstr "aller à 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:5 3
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:6 3
msgid "go to 77%"
msgid "go to 77%"
msgstr "aller à 77%"
msgstr "aller à 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:5 5
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:6 5
msgid "go to 88%"
msgid "go to 88%"
msgstr "aller à 88%"
msgstr "aller à 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:5 7
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:6 7
msgid "go to end"
msgid "go to end"
msgstr "aller à la fin"
msgstr "aller à la fin"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:2 0
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:3 0
msgid "go to next view"
msgid "go to next view"
msgstr "aller à la vue suivante"
msgstr "aller à la vue suivante"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:2 5
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:3 5
msgid "go to previous view"
msgid "go to previous view"
msgstr "aller à la vue précédente"
msgstr "aller à la vue précédente"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:3 9
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:4 9
msgid "go to start"
msgid "go to start"
msgstr "aller au début"
msgstr "aller au début"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351
#: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu"
msgid "goto next page of the menu"
msgstr "aller à la page suivante du menu"
msgstr "aller à la page suivante du menu"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:35 4
#: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu"
msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "aller à la page précédente du menu"
msgstr "aller à la page précédente du menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high"
msgid "high"
msgstr "haut"
msgstr "haut"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text"
msgid "highlight text"
msgstr "surligner le texte"
msgstr "surligner le texte"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase"
msgid "increase"
msgstr "augmenter"
msgstr "augmenter"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:3 1
msgid "increase font size"
msgid "increase font size"
msgstr "agrandir la taille de police"
msgstr "agrandir la taille de police"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space"
msgid "increase line space"
msgstr "augmenter l'interligne"
msgstr "augmenter l'interligne"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
#: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape"
msgid "landscape"
msgstr "paysage"
msgstr "paysage"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large"
msgid "large"
msgstr "grand"
msgstr "grand"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 4
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter"
msgid "lighter"
msgstr "plus clair"
msgstr "plus clair"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest"
msgid "lightest"
msgstr "le plus clair"
msgstr "le plus clair"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low"
msgid "low"
msgstr "bas"
msgstr "bas"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 2
msgid "manual"
msgid "manual"
msgstr "manuel"
msgstr "manuel"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium"
msgid "medium"
msgstr "moyen"
msgstr "moyen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:3 5
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:4 5
msgid "move view down"
msgid "move view down"
msgstr "déplacer la vue vers le bas"
msgstr "déplacer la vue vers le bas"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:3 0
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:4 0
msgid "move view up"
msgid "move view up"
msgstr "déplacer la vue vers le haut"
msgstr "déplacer la vue vers le haut"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down"
msgid "move visible area down"
msgstr "déplacer zone visible vers le bas"
msgstr "déplacer zone visible vers le bas"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left"
msgid "move visible area left"
msgstr "déplacer zone visible à gauche"
msgstr "déplacer zone visible à gauche"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right"
msgid "move visible area right"
msgstr "déplacer zone visible à droite"
msgstr "déplacer zone visible à droite"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up"
msgid "move visible area up"
msgstr "déplacer zone visible vers le haut"
msgstr "déplacer zone visible vers le haut"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433
#: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available"
msgid "no choices available"
msgstr "Pas de choix disponibles"
msgstr "Pas de choix disponibles"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text"
msgid "no text"
msgstr "pas de texte"
msgstr "pas de texte"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off"
msgid "off"
msgstr "désactivé"
msgstr "désactivé"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on"
msgid "on"
msgstr "activé"
msgstr "activé"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
#: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page"
msgid "page"
msgstr "page"
msgstr "page"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431
#: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page "
msgid "page "
msgstr "page"
msgstr "page"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
#: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait"
msgid "portrait"
msgstr "portrait"
msgstr "portrait"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:1 2
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees"
msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "Pivoter à gauche de 90 degrés"
msgstr "Pivoter à gauche de 90 degrés"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees"
msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "pivoter à droite de 90 degrés"
msgstr "pivoter à droite de 90 degrés"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
#: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll"
msgid "scroll"
msgstr "faire défiler"
msgstr "faire défiler"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item"
msgid "select current menu item"
msgstr "sélectionner l'entrée actuelle du menu"
msgstr "sélectionner l'entrée actuelle du menu"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr "Semi-automatique"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu"
msgid "show Table of Content menu"
msgstr "montrer le menu du Sommaire"
msgstr "montrer le menu du Sommaire"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks"
msgid "show bookmarks"
msgstr "montrer les marque-pages"
msgstr "montrer les marque-pages"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog"
msgid "show config dialog"
msgstr "montrer le dialogue de configuration"
msgstr "montrer le dialogue de configuration"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu"
msgid "show font menu"
msgstr "montrer le menu des polices"
msgstr "montrer le menu des polices"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu"
msgid "show menu"
msgstr "montrer le menu"
msgstr "montrer le menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small"
msgid "small"
msgstr "petit"
msgstr "petit"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 5
#: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold"
msgid "toggle bold"
msgstr "basculer gras"
msgstr "basculer gras"
#: reader.lua:195
#: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "utilisation: ./reader.lua [OPTION] ... chemin d'accès"
msgstr "utilisation: ./reader.lua [OPTION] ... chemin d'accès"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:1 5
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:2 5
msgid "zoom in"
msgid "zoom in"
msgstr "zoom avant"
msgstr "zoom avant"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:2 0
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:3 0
msgid "zoom out"
msgid "zoom out"
msgstr "zoom arrière"
msgstr "zoom arrière"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:3 0
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:4 0
msgid "zoom to fit content"
msgid "zoom to fit content"
msgstr "zoom au contenu"
msgstr "zoom au contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:5 0
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:6 0
msgid "zoom to fit content height"
msgid "zoom to fit content height"
msgstr "zoom à la hauteur de contenu"
msgstr "zoom à la hauteur de contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:4 0
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:5 0
msgid "zoom to fit content width"
msgid "zoom to fit content width"
msgstr "zoom à la largeur de contenu"
msgstr "zoom à la largeur de contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:2 5
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:3 5
msgid "zoom to fit page"
msgid "zoom to fit page"
msgstr "zoom à la page entière"
msgstr "zoom à la page entière"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:4 5
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:5 5
msgid "zoom to fit page height"
msgid "zoom to fit page height"
msgstr "zoom à la hauteur de page"
msgstr "zoom à la hauteur de page"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:3 5
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:4 5
msgid "zoom to fit page width"
msgid "zoom to fit page width"
msgstr "zoom à la largeur de page"
msgstr "zoom à la largeur de page"