input-remapper/po/ru_RU.po
Rafael Fontenelle 4d3ce4523b
Add Brazilian Portuguese translation and update .po files (#708)
* Update translation files

* Add Brazilian Portuguese translation
2023-05-16 18:45:45 +02:00

505 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 08:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Sviatoslav Vorona <jorrvaskr@rambler.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
#: inputremapper/gui/controller.py:222
msgid ""
"\n"
"If you mean to create a key or macro mapping go to the advanced input "
"configuration and set a \"Trigger Threshold\" for "
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:239
msgid ""
"\n"
"If you mean to create an analog axis mapping go to the advanced input "
"configuration and set an input to \"Use as Analog\"."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:779
msgid ""
"\n"
"The input \"{}\" will be used as analog input."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:763
msgid ""
"\n"
"This will remove \"{}\" from the text input!"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:784
msgid ""
"\n"
"You need to record an analog input."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:544
msgid " (recording ...)"
msgstr " (запись ...)"
#: inputremapper/gui/controller.py:174
#, python-format
msgid "%d Mapping errors at \"%s\", hover for info"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:661
msgid ", CTRL + DEL to stop"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1421
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: data/input-remapper.glade:422
msgid ""
"Activate this to load the preset next time the device connects, or when the "
"user logs in"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:575
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:554
msgid "Add a mapping first"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:606 data/input-remapper.glade:1618
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"
#: data/input-remapper.glade:773 data/input-remapper.glade:1118
msgid "Analog Axis"
msgstr "Аналоговая Ось"
#: inputremapper/gui/controller.py:657
#, python-format
msgid "Applied preset %s"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:318
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: inputremapper/gui/controller.py:522
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the preset \"%s\"?"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:567
msgid "Are you sure you want to delete this mapping?"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:410
msgid "Autoload"
msgstr "Автозагрузка"
#: data/input-remapper.glade:854
msgid "Available output axes are affected by the Target setting."
msgstr "Доступные оси вывода затрагиваются настройками Цели."
#: inputremapper/gui/controller.py:621
msgid "Cannot apply empty preset file"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:238
msgid "Change Mapping Name"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:352
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: data/input-remapper.glade:189
msgid "Create a new preset"
msgstr "Создать новую предустановку"
#: data/input-remapper.glade:925
msgid "Deadzone"
msgstr "Мёртвая зона"
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:620
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: data/input-remapper.glade:624
msgid "Delete this entry"
msgstr "Удалить эту запись"
#: data/input-remapper.glade:372
msgid "Delete this preset"
msgstr "Удалить эту предустановку"
#: data/input-remapper.glade:162
msgid "Device Name"
msgstr "Имя устройства"
#: data/input-remapper.glade:148
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: data/input-remapper.glade:356
msgid "Duplicate this preset"
msgstr "Скопировать эту предустановку"
#: data/input-remapper.glade:1208
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: inputremapper/configs/mapping.py:77
msgid "Empty Mapping"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:404
msgid "Enter your output here"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1762
msgid "Event Specific"
msgstr "Специфичные для событий"
#: data/input-remapper.glade:1009
msgid "Expo"
msgstr "Expo"
#: inputremapper/gui/controller.py:648 inputremapper/gui/controller.py:673
#, python-format
msgid "Failed to apply preset %s"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:967
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
#: data/input-remapper.glade:1736
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: data/input-remapper.glade:1312
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: data/input-remapper.glade:510
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
#: data/input-remapper.glade:1296
msgid "Input Remapper"
msgstr "Input Remapper"
#: data/input-remapper.glade:1087
msgid "Input cutoff"
msgstr "Входная отсечка"
#: data/input-remapper.glade:760 data/input-remapper.glade:1180
msgid "Key or Macro"
msgstr "Клавиша или Макрос"
#: data/input-remapper.glade:1801
msgid "Map this input to an Analog Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:185
msgid "New"
msgstr "Новая"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:980
#, fuzzy
msgid "No Axis"
msgstr "Аналоговая Ось"
#: data/input-remapper.glade:721
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: data/input-remapper.glade:862
msgid "Output axis"
msgstr "Ось вывода"
#: inputremapper/gui/controller.py:508 inputremapper/gui/controller.py:582
msgid "Permission denied!"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:287
msgid "Preset Name"
msgstr "Имя предустановки"
#: data/input-remapper.glade:272
msgid "Presets"
msgstr "Предустановки"
#: data/input-remapper.glade:590
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#: data/input-remapper.glade:594
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
msgstr "Записать клавишу вашего устройства которая должна быть привязана"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:563
msgid "Record input first"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:65
#, fuzzy
msgid "Record the input first"
msgstr "Удалить этот ввод"
#: data/input-remapper.glade:1708
msgid ""
"Release all inputs which are part of the combination before the mapping is "
"injected"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1711
msgid "Release input"
msgstr "Освободить"
#: data/input-remapper.glade:1683
msgid "Release timeout"
msgstr "Таймаут освобождения"
#: inputremapper/gui/controller.py:208
msgid "Remove the Analog Output Axis when specifying a macro or key output"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:199
msgid ""
"Remove the macro or key from the macro input field when specifying an analog "
"output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1776
msgid "Remove this input"
msgstr "Удалить этот ввод"
#: data/input-remapper.glade:394
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: data/input-remapper.glade:452
msgid "Save the entered name"
msgstr "Сохранить введённое имя"
#: data/input-remapper.glade:1449
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
"\n"
"A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. "
"For example \"Control_L + a\".\n"
"\n"
"Writing \"disable\" as a mapping disables a key.\n"
"\n"
"Macros allow multiple characters to be written with a single key-press. "
"Information about programming them is available online on github. See <a "
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros."
"md\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
msgstr ""
"Смотрите <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/"
"readme/usage.md\">usage.md</a> в сети на github для исчерпывающей "
"информации.\n"
"\n"
"A \"key + key + ... + key\" синтаксис может быть использован чтобы вызвать "
"комбинацию клавиш. Например \"Control_L + a\".\n"
"\n"
"Написание \"disable\" как привязки отключает клавишу.\n"
"\n"
"Макросы позволяют написать множество символов нажатием одной клавиши. "
"Информация об их программировании доступна в сети на github. Смотрите <a "
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros."
"md\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
#: data/input-remapper.glade:1590
msgid "Shortcuts"
msgstr "Комбинации"
#: data/input-remapper.glade:1492
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
msgstr ""
"Комбинации работают только пока клавиши не записываются и интерфейс "
"приложения в фокусе."
#: data/input-remapper.glade:322
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
msgstr "Начать ввод. Не зажимайте никакие клавиши пока ввод запускается"
#: inputremapper/gui/controller.py:643
#, fuzzy
msgid "Starting injection..."
msgstr "останавливает ввод"
#: data/input-remapper.glade:201 data/input-remapper.glade:334
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: inputremapper/gui/controller.py:710
#, fuzzy
msgid "Stopped the injection"
msgstr "останавливает ввод"
#: data/input-remapper.glade:205 data/input-remapper.glade:338
msgid ""
"Stops the Injection for the selected device,\n"
"gives your keys their original function back\n"
"Shortcut: ctrl + del"
msgstr ""
"Останавливает Ввод для выбранного устройства,\n"
"возвращает функции ваших клавиш назад\n"
"Комбинация: ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:812
msgid "Target"
msgstr "Цель"
#: data/input-remapper.glade:1078
#, fuzzy
msgid ""
"The Speed at which the Input is considered at maximum.\n"
"Only relevant when mapping relative inputs (e.g. mouse) to absolute outputs "
"(e.g. gamepad)"
msgstr ""
"Скорость при которой Ввод считается максимальным.\n"
"Актуально только при эмуляции относительных устройств ввода (например, мыши) "
"как абсолютных устройств вывода (например, геймпада)."
#: inputremapper/gui/controller.py:234
msgid ""
"The input specifies a key or macro input, but no macro or key is programmed."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:213
msgid "The input specifies an analog axis, but no output axis is selected."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:803
msgid "The type of device this mapping is emulating."
msgstr "Тип устройства которое эмулируется этой привязкой."
#: data/input-remapper.glade:1831
msgid "Trigger threshold"
msgstr "Порог срабатывания"
#: data/input-remapper.glade:743
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: data/input-remapper.glade:1473
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#: inputremapper/gui/controller.py:593
msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1805
msgid "Use as analog"
msgstr "Использовать как аналоговое"
#: data/input-remapper.glade:1366
msgid "Version unknown"
msgstr "Неизвестная версия"
#: data/input-remapper.glade:1134
msgid "What should be written. For example KEY_A"
msgstr "Что должно быть написано. Например KEY_A"
#: inputremapper/gui/controller.py:761
msgid "You are about to change the mapping to analog."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1161
msgid "You can copy this text into the output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1383
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
msgstr ""
"Вы можете найти больше информации и сообщить о проблемах по адресу\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
#: inputremapper/gui/controller.py:623
msgid "You need to add mappings first"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:358
msgid ""
"Your system might reinterpret combinations with those after they are "
"injected, and by doing so break them."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1524
msgid "closes the application"
msgstr "закрывает приложение"
#: data/input-remapper.glade:1512
msgid "ctrl + del"
msgstr "ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:1536
msgid "ctrl + q"
msgstr "ctrl + q"
#: data/input-remapper.glade:1548
msgid "ctrl + r"
msgstr "ctrl + r"
#: inputremapper/gui/controller.py:356
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/data_manager.py:56
#, fuzzy
msgid "new preset"
msgstr "Создать новую предустановку"
#: data/input-remapper.glade:531 inputremapper/gui/user_interface.py:385
msgid "no input configured"
msgstr "ввод не сконфигурирован"
#: data/input-remapper.glade:1560
msgid "refreshes the device list"
msgstr "обновляет список устройств"
#: data/input-remapper.glade:1572
msgid "stops the injection"
msgstr "останавливает ввод"
#: data/input-remapper.glade:1403
msgid ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a> for details."
msgstr ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"Программа распространяется без какой либо гарантии.\n"
"Смотрите подробности по ссылке <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-3.0.html\">GNU General Public License, версия 3 или новее</a>."