<!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
<stringname="tab_tray_close_tabs_banner_message">Podesite da se otvoreni tabovi automatski zatvaraju ako nisu posjećeni protekli dan, sedmicu ili mjesec.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<stringname="no_collections_header1">Sakupite stvari koje su vam važne</string>
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<stringname="no_collections_description1">Grupišite slične pretrage, stranice i tabove za brži pristup kasnije.</string>
<stringname="no_collections_description2">Prikupite stvari koje su vam važne.\nGrupišite slična pretraživanja, stranice i tabove za brzi pristup kasnije.</string>
<!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
<!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
<!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
<stringname="tab_tray_close_multiselect_content_description">Fàg am modh ioma-thaghaidh</string>
<!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
<stringname="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Sàbhail na tabaichean a thagh thu sa chruinneachadh</string>
<!-- Content description for checkmark while tab is selected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab selected -->
<stringname="tab_tray_item_selected_multiselect_content_description">Chaidh %1$s a thaghadh</string>
<!-- Content description when tab is unselected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab unselected -->
<stringname="tab_tray_item_unselected_multiselect_content_description">Chaidh %1$s a dhì-thaghadh</string>
<!-- Content description announcement when exiting multiselect mode in tab tray -->
<stringname="tab_tray_exit_multiselect_content_description">Dh’fhàg thu am modh ioma-thaghaidh</string>
<!-- Content description announcement when entering multiselect mode in tab tray -->
<stringname="tab_tray_enter_multiselect_content_description">Thòisich thu am modh ioma-thaghaidh, tagh tabaichean airson an sàbhaladh ann an cruinneachadh</string>
<!-- Content description on checkmark while tab is selected in multiselect mode in tab tray -->
<stringname="tab_tray_multiselect_selected_content_description">Air an taghadh</string>
<!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
<stringname="about_content">Chaidh %1$s a dhèanamh le Mozilla.</string>
<!-- Private Browsing -->
<!-- Private Browsing -->
<!-- Title for private session option -->
<!-- Title for private session option -->
<stringname="private_browsing_title">Tha thu ann an seisean prìobhaideach</string>
<stringname="private_browsing_title">Tha thu ann an seisean prìobhaideach</string>
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<stringname="private_browsing_placeholder_description">Falamhaichidh %1$s eachdraidh nan lorg is a’ bhrabhsaidh agad nuair a dh’fhàgas tu an aplacaid no nuair a dhùineas tu gach taba prìobhaideach. Fhad ’s nach cuir seo am falach cò thusa mu choinneamh làraichean-lìn no solaraiche nan seirbheisean-lìn agad,
cumaidh e na nì thu air loidhne am falach o dhaoine eile a chleachdas an t-uidheam seo.</string>
Falamhaichidh %1$s eachdraidh nan lorg is a’ bhrabhsaidh aig tabaichean prìobhaideachd nuair a dhùineas tu iad no nuair a dh’fhàgas tu an aplacaid. Fhad ’s nach cuir seo am falach cò thusa mu choinneamh làraichean-lìn no solaraiche nan seirbheisean-lìn agad, cumaidh e na nì thu air loidhne am falach o dhaoine eile a chleachdas an t-uidheam seo.</string>
<stringname="private_browsing_common_myths">Faoin-sgeulan cumanta mun bhrabhsadh phrìobhaideach</string>
<stringname="private_browsing_common_myths">Faoin-sgeulan cumanta mun bhrabhsadh phrìobhaideach</string>
<!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
<!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
<stringname="private_browsing_delete_session">Sguab an seisean às</string>
<stringname="private_browsing_delete_session">Sguab an seisean às</string>
<!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
<stringname="camera_permissions_needed_message">Tha feum air inntrigeadh dhan chamara. Tadhail air roghainnean Android, thoir gnogag air na ceadan is an uairsin air “Ceadaich”.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
<stringname="camera_permissions_needed_positive_button_text">Tadhail air na roghainnean</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
<!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
<stringname="tab_tray_close_tabs_banner_message">’S urrainn dhut suidheachadh gun tèid tabaichean a dhùnadh gu fèin-obrachail mur an deach coimhead orra an-dè, an t-seachdain seo chaidh no am mìos seo chaidh.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<stringname="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Seall na roghainnean</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<!-- Toast shown after updating the FxA/Sync server override preferences -->
<stringname="toast_override_fxa_sync_server_done">Chaidh frithealaichte nan cunntasan Firefox no an t-sioncronachaidh atharrachadh. Fàg an aplacaid gus na h-atharraichean a chur an gnìomh…</string>
<!-- Preference category for account information -->
<!-- Preference category for account information -->
<stringname="default_device_name_2">%1$s air %2$s %3$s</string>
<!-- Send Tab -->
<!-- Send Tab -->
<!-- Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<!-- Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
@ -343,7 +433,7 @@
<!-- Pairing Feature strings -->
<!-- Pairing Feature strings -->
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<stringname="pair_instructions"><![CDATA[Tadhail air <b>firefox.com/pair</b> ann am Firefox air a’ choimpiutair agad a dh’fhaighinn a’ chòd QR.]]></string>
<stringname="pair_instructions_2"><![CDATA[Sganaich an còd QR a chì thu aig <b>firefox.com/pair</b>]]></string>
<!-- Button to open camera for pairing -->
<!-- Button to open camera for pairing -->
<stringname="pair_open_camera">Fosgail an camara</string>
<stringname="pair_open_camera">Fosgail an camara</string>
<stringname="tab_tray_menu_toggle">Toglaich modh nan taba</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
<stringname="remove_tab_from_collection">Thoir an taba air falbh on chruinneachadh</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
<stringname="close_tab">Dùin an taba</string>
<stringname="close_tab">Dùin an taba</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. First parameter is tab title -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. First parameter is tab title -->
@ -419,7 +558,7 @@
<stringname="tabs_menu_share_tabs">Co-roinn na tabaichean</string>
<stringname="tabs_menu_share_tabs">Co-roinn na tabaichean</string>
<!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
<!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
<stringname="tabs_menu_save_to_collection">Sàbhail ann an cruinneachadh</string>
<stringname="tabs_menu_save_to_collection1">Sàbhail na tabaichean ann an cruinneachadh</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the tab menu when pressed -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the tab menu when pressed -->
<stringname="tab_menu">Clàr-taice an taba</string>
<stringname="tab_menu">Clàr-taice an taba</string>
<!-- Tab menu item to share the tab -->
<!-- Tab menu item to share the tab -->
@ -443,13 +582,32 @@
<!-- Text for the menu button to remove a top site -->
<!-- Text for the menu button to remove a top site -->
<stringname="remove_top_site">Thoir air falbh</string>
<stringname="remove_top_site">Thoir air falbh</string>
<!-- Text for the menu button to delete a top site from history -->
<stringname="delete_from_history">Sguab às an eachdraidh</string>
<!-- Postfix for private WebApp titles, placeholder is replaced with app name -->
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
<stringname="history_delete_multiple_items_snackbar">Chaidh an eachdraidh a sguabadh às</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
<stringname="history_delete_single_item_snackbar">Chaidh %1$s a sguabadh às</string>
<!-- Text for positive action to delete history in deleting history dialog -->
<!-- Text for positive action to delete history in deleting history dialog -->
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
<stringname="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am pasgan seo a sguabadh às?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
<stringname="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">Sguabaidh %s na nithean a thagh thu às.</string>
<!-- Snackbar title shown after a folder has been deleted. This first parameter is the name of the deleted folder -->
<stringname="bookmark_delete_folder_snackbar">Chaidh %1$s a sguabadh às</string>
<!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
<!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<stringname="collections_description">Cruinnich na rudan a tha cudromach dhut. Sàbhail na tabaichean ann an cruinneachadh ùr airson toiseach-tòiseachaidh.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
<stringname="collection_menu_button_content_description">Clàr-taice nan cruinneachadh</string>
<stringname="collection_menu_button_content_description">Clàr-taice nan cruinneachadh</string>
<!-- No Open Tabs Message Header -->
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<stringname="no_collections_header">Chan eil cruinneachadh ann</string>
<stringname="no_collections_description2">Cruinnich na rudan a tha cudromach dhut.\nBuidhnich luirg, làraichean is tabaichean a tha coltach ri chèile airson greim fhaighinn orra a-rithist gu luath.</string>
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<stringname="no_collections_description">Nochdaidh na cruinneachaidhean agad an-seo.</string>
<!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
<!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
<!-- Collection and tab deletion prompt dialog message. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
<stringname="delete_tab_and_collection_dialog_message">Ma sguabas tu an taba seo às, thèid an cruinneachadh air fad a sguabadh às. ’S urrainn dhut cruinneachadh ùr a chruthachadh uair sam bith.</string>
<!-- Collection and tab deletion prompt dialog title. Placeholder will be replaced with the collection name. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
<stringname="delete_tab_and_collection_dialog_title">A bheil thu airson %1$s a sguabadh às?</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to cancel deleting the collection -->
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to cancel deleting the collection -->
@ -762,14 +938,14 @@
<stringname="preference_accessibility_font_size_title">Meud a’ chrutha-chlò</string>
<stringname="preference_accessibility_font_size_title">Meud a’ chrutha-chlò</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size">Ath-mheudachadh fèin-obrachail a’ chrutha-chlò</string>
<stringname="preference_accessibility_auto_size_2">Ath-mheudachadh fèin-obrachail a’ chrutha-chlò</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size_summary">Thèid meud a’ chrutha-chlò atharrachadh a-rèir nan roghainnean Android agad. Cuir à comas e airson a mheud a shuidheachadh an-seo.</string>
<stringname="preference_accessibility_auto_size_summary">Thèid meud a’ chrutha-chlò atharrachadh a-rèir nan roghainnean Android agad. Cuir à comas e airson a mheud a shuidheachadh an-seo.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data">Sguab an dàta brabhsaidh às</string>
<stringname="preferences_delete_browsing_data">Sguab an dàta brabhsaidh às</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<!-- Title for the data and history items in Delete browsing data -->
<!-- Title for the data and history items in Delete browsing data -->
@ -801,8 +977,6 @@
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Sguabaidh seo an dàta brabhsaidh às gu fèin-obrachail nuair a thaghas tu “Fàg an-seo” on phrìomh chlàr-taice.</string>
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Sguabaidh seo an dàta brabhsaidh às gu fèin-obrachail nuair a thaghas tu “Fàg an-seo” on phrìomh chlàr-taice.</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Sguabaidh seo an dàta brabhsaidh às gu fèin-obrachail nuair a thaghas tu “Fàg an-seo” on phrìomh chlàr-taice.</string>
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Sguabaidh seo an dàta brabhsaidh às gu fèin-obrachail nuair a thaghas tu “Fàg an-seo” on phrìomh chlàr-taice.</string>
<!-- Category for history items to delete on quit in delete browsing data on quit -->
Chan fhaigh an aplacaid seo ùrachaidhean tèarainteachd tuilleadh. Na cleachd an aplacaid seo tuilleadh is faigh greim air an tionndadh ùr Nightly na àite.
\n\nAirson na comharran-lìn, clàraidhean a-steach is an eachdraidh agad a ghluasad gu aplacaid eile, cruthaich cunntas Firefox.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<stringname="tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed">Cleachd an tionndadh ùr Nightly na àite</string>
<!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
Chan fhaigh an aplacaid seo ùrachaidhean tèarainteachd tuilleadh. Na cleachd an aplacaid seo tuilleadh is faigh greim air an tionndadh ùr Nightly na àite.
\n\nAirson na comharran-lìn, clàraidhean a-steach is an eachdraidh agad a ghluasad gu aplacaid eile, cruthaich cunntas Firefox.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<stringname="tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed">Faigh an tionndadh ùr Nightly</string>
<!-- Onboarding -->
<!-- Onboarding -->
<!-- Text for onboarding welcome message
<!-- Text for onboarding welcome message
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
@ -835,9 +1037,10 @@
<stringname="onboarding_whats_new_description">A bheil ceist agad mun dealbhadh ur aig %s? Airson fiosrachadh na tha air atharrachadh?</string>
<stringname="onboarding_whats_new_description">A bheil ceist agad mun dealbhadh ur aig %s? Airson fiosrachadh na tha air atharrachadh?</string>
<!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
<!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
<!-- text for the firefox account onboarding card header
<!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header -->
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_account_sign_in_header">Tòisich air sioncronachadh nan comharran-lìn, faclan-faire is mòran a bharrachd leis a’ chunntas Firefox agad.</string>
<!-- text for the tracking protection card description
<!-- text for the tracking protection card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_description1">Cuiridh %s bacadh air làraichean-lìn o bhith ’gad thracadh air loidhne.</string>
<stringname="onboarding_tracking_protection_description_2">Bacaidh na roghainnean prìobhaideachd is tèarainteachd tracaichean, bathar-bog droch-rùnach is companaidhean a leanas mun cuairt thu.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
<!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
<!-- text for standard blocking option button description -->
<!-- text for standard blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_standard_button_description">Bacaidh seo nas lugha de thracaichean ach thèid làraichean a luchdadh mar bu chòir</string>
<stringname="onboarding_tracking_protection_standard_button_description_2">Bacaidh seo nas lughe de thracaichean. Thèid duilleagan a luchdadh mar bu chòir.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
<!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
<!-- text for strict blocking option button description -->
<!-- text for strict blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_strict_button_description">Bacaidh seo barrachd thracaichean airson dìon agus dèanadas nas fheàrr ach dh’fhaoidte gum bi làraichean ann nach obraich mar bu chòir</string>
<stringname="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_2">Bacaidh seo barrachd thracaichean, sanasachd is priob-uinneagan. Thèid duilleagan a luchdadh nas luaithe ach dh’fhaoidte nach obraich gach rud mar bu chòir.</string>
<!-- text for the toolbar position card header
<!-- text for the toolbar position card header
In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
@ -892,6 +1097,9 @@
<!-- Text for the button to read the privacy notice -->
<!-- Text for the button to read the privacy notice -->
<stringname="onboarding_privacy_notice_read_button">Leugh sanas na prìobhaideachd againn</string>
<stringname="onboarding_privacy_notice_read_button">Leugh sanas na prìobhaideachd againn</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close onboarding screen -->
<stringname="onboarding_close">Dùin</string>
<!-- text for the button to finish onboarding -->
<!-- text for the button to finish onboarding -->
<stringname="onboarding_finish">Tòisich air brabhsadh</string>
<stringname="onboarding_finish">Tòisich air brabhsadh</string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<stringname="sign_out_confirmation_message">Sguiridh Firefox de shioncronachadh a’ chunntais agad ach cha sguab e às gin dhen dàta brabhsaidh agad air an uidheam seo.</string>
<stringname="sign_out_confirmation_message">Sguiridh Firefox de shioncronachadh a’ chunntais agad ach cha sguab e às gin dhen dàta brabhsaidh agad air an uidheam seo.</string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="sign_out_confirmation_message_2">Sguiridh %s de shioncronachadh a’ chunntais agad ach cha sguab e às gin dhen dàta brabhsaidh agad air an uidheam seo.</string>
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description">Cothromachadh eadar dìon is dèanadas.</string>
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_3">Bacaidh seo nas lughe de thracaichean. Thèid duilleagan a luchdadh mar bu chòir.</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_2">Thèid duilleagan a luchdadh mar bu chòir ach bacaidh e nas lugha de thracaichean.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon stannardach on tracadh</string>
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon stannardach on tracadh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_default_description">Dìon o thracadh agus dèanadas nas fheàrr ach bidh làraichean ann nach obraich buileach mar bu chòir.</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description">Dìon nas làidire ach dh’fhaoidte gum bris seo cuid a làraichean no susbaint.</string>
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_2">Bacaidh seo barrachd thracaichean, sanasachd is priob-uinneagan. Thèid duilleagan a luchdadh nas luaithe ach dh’fhaoidte nach obraich gach rud mar bu chòir.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon teann on tracadh</string>
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon teann on tracadh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description">Tagh na tracaichean is sgriobtaichean a thèid a bhacadh</string>
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Tagh na tracaichean is sgriobtaichean a thèid a bhacadh.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon ghnàthaichte on tracadh</string>
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon ghnàthaichte on tracadh</string>
<!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
@ -1023,13 +1223,16 @@
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_description">Cuiridh seo stad air luchdadh de shanasachd, videothan is susbaint eile on taobh a-muigh anns a bheil còd tracaidh. Dh’fhaoidte gum bi droch-bhuaidh aige seo air obrachadh de chuid a làraichean-lìn.</string>
<stringname="etp_tracking_content_description">Cuiridh seo stad air luchdadh de shanasachd, videothan is susbaint eile on taobh a-muigh anns a bheil còd tracaidh. Dh’fhaoidte gum bi droch-bhuaidh aige seo air obrachadh de chuid a làraichean-lìn.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="etp_onboarding_message_2">Tha %s a’ bacadh tracaichean air an làrach seo nuair a bhios an sgiath purpaidh. Thoir gnogag air is chì thu na tha ’ga bhacadh.</string>
<stringname="etp_onboarding_cfr_message">Gach turas a bhios an sgiath purpaidh, bhac %s tracaichean air làrach. Thoir gnogag airson barrachd fiosrachaidh.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<stringname="etp_panel_on">Tha an dìon AIR air an làrach seo</string>
<stringname="etp_panel_on">Tha an dìon AIR air an làrach seo</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<stringname="etp_panel_off">Tha an dìon DHETH air an làrach seo</string>
<stringname="etp_panel_off">Tha an dìon DHETH air an làrach seo</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<stringname="enhanced_tracking_protection_exceptions">Tha an dìon adhartach o thracadh dheth air na làraichean seo</string>
<stringname="enhanced_tracking_protection_exceptions">Tha an dìon adhartach o thracadh dheth air na làraichean seo</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
<!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
<stringname="add_to_homescreen_continue">Lean air adhart gun làrach-lìn</string>
<!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
<!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
<stringname="add_to_homescreen_text_placeholder">Ainm na h-ath-ghoirid</string>
<stringname="add_to_homescreen_text_placeholder">Ainm na h-ath-ghoirid</string>
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<stringname="add_to_homescreen_description">Tha e furasta an duilleag seo a chur ri duilleag-dhachaigh an fhòn agad airson greim fhaighinn air gu luath.</string>
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<stringname="preferences_passwords_logins_and_passwords">Clàraidhean a-steach is faclan-faire</string>
<stringname="preferences_passwords_logins_and_passwords">Clàraidhean a-steach is faclan-faire</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
@ -1108,6 +1323,8 @@
<stringname="preferences_passwords_exceptions_description_empty">Nochdaidh clàraidhean a-steach is faclan-faire nach eil ’gan sàbhaladh an-seo.</string>
<stringname="preferences_passwords_exceptions_description_empty">Nochdaidh clàraidhean a-steach is faclan-faire nach eil ’gan sàbhaladh an-seo.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<stringname="preferences_passwords_exceptions_description">Cha dèid clàraidhean a-steach agus faclan-faire a shàbhaladh airson nan làraichean seo.</string>
<stringname="preferences_passwords_exceptions_description">Cha dèid clàraidhean a-steach agus faclan-faire a shàbhaladh airson nan làraichean seo.</string>
<!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
<stringname="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Sguab gach eisgeachd às</string>
<!-- Hint for search box in logins list -->
<!-- Hint for search box in logins list -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_search">Lorg sna clàraidhean a-steach</string>
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_search">Lorg sna clàraidhean a-steach</string>
<!-- Option to sort logins list A-Z, alphabetically -->
<!-- Option to sort logins list A-Z, alphabetically -->
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
<stringname="saved_login_open_site">Fosgail an làrach sa bhrabhsair</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<stringname="saved_login_reveal_password">Seall am facal-faire</string>
<stringname="saved_login_reveal_password">Seall am facal-faire</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
@ -1169,6 +1388,13 @@
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Cuir greimeachadh is sùmadh an comas, fiù air làraichean-lìn a bhacas an gluasad seo.</string>
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Cuir greimeachadh is sùmadh an comas, fiù air làraichean-lìn a bhacas an gluasad seo.</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
<!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
<stringname="saved_login_duplicate">Tha clàradh a-steach ann mu thràth aig a bheil an t-ainm-cleachdaiche seo</string>
<!-- Synced Tabs -->
<!-- Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account -->
<stringname="synced_tabs_connect_another_device">Ceangail uidheam eile ris.</string>
<!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
<stringname="synced_tabs_reauth">Dèan dearbhadh às ùr.</string>
<!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
<stringname="synced_tabs_enable_tab_syncing">Cuir an comas sioncronachadh nan tabaichean.</string>
<!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
<stringname="synced_tabs_no_tabs">Chan eil taba sam bith fosgailte agad ann am Firefox air uidheaman eile.</string>
<!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
<stringname="synced_tabs_sign_in_message">Seall liosta nan tabaichean a tha agad air uidheaman eile.</string>
<!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
<stringname="synced_tabs_sign_in_button">Clàraich a-steach a shioncronachadh</string>
<!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
<stringname="synced_tabs_no_open_tabs">Chan eil taba fosgailte</string>
<!-- Top Sites -->
<!-- Title text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<stringname="top_sites_max_limit_title">Ràinig thu crìoch brod nan làrach</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<stringname="top_sites_max_limit_content">Airson brod làraich ùr a chur ris, thoir fear air falbh an toiseach. Dèan brùthadh fada air an làrach is tagh “Thoir air falbh”.</string>
<!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
<stringname="top_sites_max_limit_confirmation_button">Ceart, tha mi agaibh</string>
<!-- Label for the show most visited sites preference -->
<stringname="top_sites_toggle_top_frecent_sites">Seall na làraichean air a do thadhail thu as trice</string>
<!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
<stringname="remove_home_collection_placeholder_content_description">Thoir air falbh</string>
<!-- depcrecated: text for the firefox account onboarding card header
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->