· %1$s squassa e vostre cronolugie di ricerca è di navigazione da l’unghjette private quandu vò chjuditele o chitate l’appiecazione. Benchè quessu ùn vi rende micca anonimu nant’à i siti web nè da u vostru furnidore d’accessu à internet, vi permette di cunservà sicreta a vostra attività in linea per tutte l’altre persone chì impiegherianu u vostru apparechju.</string>
<stringname="private_browsing_common_myths">¶
Idee precuncepite apprupositu di a navigazione privata¶
<stringname="private_browsing_common_myths">
Idee precuncepite apprupositu di a navigazione privata
</string>
<!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
<stringname="private_browsing_delete_session">Squassà a sessione</string>
@ -109,6 +111,20 @@
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<!-- Search engine suggestion description text -->
<stringname="search_engine_suggestions_description">Ricercà direttamente da a barra d’indirizzu</string>
<!-- Home onboarding -->
<!-- Onboarding home screen dialog title text. Firefox is intentionally hardcoded. -->
<stringname="onboarding_home_screen_title_2">Ciò chì hè novu in Firefox</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text. -->
<stringname="onboarding_home_screen_description_2">Ora hè più faciule di rivene induve vo avete piantatu.</string>
<!-- Onboarding home screen dialog title text for the home section. Firefox is intentionally hardcoded. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_home_title_2">Pagina d’accolta di Firefox persunalizata</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the home section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_home_description_2">Saltà à e vostre unghjette aperte, à l’indette è à a cronolugia di navigazione.</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the tab tray section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_cleaner_tab_tray_title_2">Unghjette chjare è organizate</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the tab tray section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_cleaner_tab_tray_description_2">Sbarazzà l’unghjette cù un accunciamentu più chjaru è a so chjusura autumatica.</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the history section. -->
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the history section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_useful_history_description_2">Fighjate torna l’ultime ricerche da a vostra pagina d’accolta è e vostre unghjette.</string>
<!-- Onboarding home screen popup dialog, shown on top of the Jump back in section. Firefox is intentionally hardcoded. -->
<stringname="onboarding_home_screen_jump_back_contextual_hint"tools:ignore="UnusedResources">A vostra pagina d’accolta Firefox persunalizata vi permette avà di rivene d’una manera faciule induve vo avete lasciatu. Ci truverete l’unghjette, l’indette, è i risultati di ricerca recente.</string>
<!-- Search Widget -->
<!-- Content description for searching with a widget. Firefox is intentionally hardcoded.-->
<stringname="search_widget_content_description">Apre una nova unghjetta in Firefox</string>
@ -337,7 +392,9 @@
<!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
<stringname="preferences_theme">Tema</string>
<!-- Preference for customizing the home screen -->
<!-- Title for the customize home screen section with recently visited. Recently visited is a section where users see a list of tabs that they have visited in the past few days -->
<string name="preferences_sync_pair">Numerizà u codice d’associu nant’à Firefox per l’urdinatore</string>
<stringmoz:removedIn="95"name="preferences_sync_pair" tools:ignore="UnusedResources">Numerizà u codice d’associu nant’à Firefox per l’urdinatore</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one day-->
@ -665,6 +743,12 @@
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one month-->
<stringname="close_tabs_after_one_month_summary">Chjusura dopu un mese</string>
<!-- Inactive tabs -->
<!-- Category header of a preference that allows a user to enable or disable the inactive tabs feature -->
<stringname="preferences_inactive_tabs">Dispiazzà e vechje unghjette in a sezzione inattiva</string>
<!-- Title of inactive tabs preference -->
<stringname="preferences_inactive_tabs_title">L’unghjette chì vo ùn avete micca viste dapoi duie settimane sò dispiazzate in a sezzione inattiva.</string>
<!-- Studies -->
<!-- Title of the remove studies button -->
<stringname="studies_remove">Caccià</string>
@ -707,13 +791,13 @@
<!-- Text shown in the menu for saving tabs to a collection -->
<stringname="tab_tray_menu_item_save">Arregistrà in una cullezzione</string>
<!-- Text shown in the menu for the collection selector -->
<!-- Content description for closing all inactive tabs -->
<stringname="inactive_tabs_delete_all">Chjode tutte l’unghjette inattive</string>
<!-- A description below the section of "inactive" tabs to notify the user when those tabs will be closed, if appropriate. See strings inactive_tabs_30_days and inactive_tabs_7_days for placeholders options. -->
<stringname="inactive_tabs_description">L’unghjette sò dispunibule quì durante %s. Dopu à stu tempu, seranu chjose autumaticamente.</string>
<stringmoz:removedIn="93"name="inactive_tabs_description" tools:ignore="UnusedResources">L’unghjette sò dispunibule quì durante %s. Dopu à stu tempu, seranu chjose autumaticamente.</string>
<!-- The amount of time until a tab in the "inactive" section of the tabs tray will be closed. See string inactive_tabs_description as well -->
<!-- Inactive tabs auto-close message in the tabs tray -->
<!-- The header text of the auto-close message when the user is asked if they want to turn on the auto-closing of inactive tabs. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_header"tools:ignore="UnusedResources">Chjusura autumatica dopu un mese?</string>
<!-- A description below the header to notify the user what the inactive tabs auto-close feature is. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_description"tools:ignore="UnusedResources">Firefox pò chjode l’unghjette chì vo ùn avete micca fighjate durante un mese scorsu.</string>
<!-- A call to action below the description to allow the user to turn on the auto closing of inactive tabs. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_action"tools:ignore="UnusedResources">ATTIVÀ A CHJUSURA AUTUMATICA</string>
<!-- Inactive tabs survey -->
<!-- Header text for the inactive tabs survey asking for feedback to improve the inactive tabs feature. -->
<stringname="inactive_tabs_survey_header"tools:ignore="UnusedResources">Per piacè, aiutateci à amendacci</string>
<!-- Content text for the inactive tabs survey asking the primary survey feedback question. -->
<stringname="inactive_tabs_survey_content"tools:ignore="UnusedResources">Perchè vo avete disattivatu l’unghjette inattive?</string>
<!-- One of the feedback option that can be selected as a responses to the inactive tabs survey question. -->
<stringname="inactive_tabs_survey_not_interested_option"tools:ignore="UnusedResources">Sta funzione ùn mi garba</string>
<!-- One of the feedback option that can be selected as a responses to the inactive tabs survey question. -->
<stringname="inactive_tabs_survey_time_too_long_option"tools:ignore="UnusedResources">U tempu d’inattività hè troppu longu</string>
<!-- One of the feedback option that can be selected as a responses to the inactive tabs survey question. -->
<stringname="inactive_tabs_survey_time_too_short_option"tools:ignore="UnusedResources">U tempu d’inattività hè troppu cortu</string>
<!-- Confirmation button text to submit the feedback for the inactive tabs survey. -->
<stringname="default_browser_experiment_card_text">Definisce chì e leie di i siti web, i currieri elettronichi è i messaghji s’aprinu autumaticamente in Firefox.</string>
@ -1955,4 +2067,19 @@
<!-- Content description for privacy content close button -->
<!-- Header text for a section on the home screen. -->
<stringname="pocket_stories_categories_header">Storie da l’articulu</string>
<!-- Text of a button allowing users to access an external url for more Pocket recommendations. -->
<stringname="pocket_stories_placeholder_text">Scoprene di più</string>
<!-- Title of an app feature. Smaller than a heading.-->
<stringname="pocket_stories_feature_title">Funziuneghja grazia à Pocket.</string>
<!-- Caption for describing a certain feature. The placeholder is for a clickable text (eg: Learn more) which will load an url in a new tab when clicked. -->
<stringname="pocket_stories_feature_caption">Parte di a famiglia Firefox.</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Pocket. -->
<stringname="pocket_stories_feature_learn_more">Sapene di più</string>