@ -21,12 +21,15 @@
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<string name= "no_open_tabs_description" > 開いているタブがここに表示されます。</string>
<!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
<string name= "about_content" > %1$s は Mozilla の製品です。</string>
<!-- Private Browsing -->
<!-- Title for private session option -->
<string name= "private_browsing_title" > プライベートセッションです</string>
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name= "private_browsing_placeholder_description "> %1$s を終了するかプライベートタブをすべて閉じると、検索履歴と閲覧履歴が消去されます。ウェブサイトやご利用のインターネットサービスプロバイダーに対しては匿名化されませんが、この端末を使う他のユーザーからあなたのオンライン行動の秘密を守るのに役立ちま す。</string>
<string name= "private_browsing_placeholder_description _2"> %1$s のプライベートタブを閉じるかアプリを終了すると、その検索履歴とブラウジング履歴が消去されます。これは、ウェブサイトやインターネットサービスプロバイダーに対して匿名でアクセスしているわけではありません。この機能は、この端末を使用する他者に対してオンライン上のプライベートな行動を隠すもので す。</string>
<string name= "private_browsing_common_myths" >
プライベートブラウジングについての誤解
</string>
@ -476,11 +479,18 @@
<!-- Text for the menu button to remove a top site -->
<string name= "remove_top_site" > 削除</string>
<!-- Postfix for private WebApp titles, placeholder is replaced with app name -->
<string name= "pwa_site_controls_title_private" > %1$s (プライベートモード)</string>
<!-- History -->
<!-- Text for the button to clear all history -->
<string name= "history_delete_all" > 履歴を削除</string>
<!-- Text for the dialog to confirm clearing all history -->
<string name= "history_delete_all_dialog" > 本当に履歴を消去してもよろしいですか?</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
<string name= "history_delete_multiple_items_snackbar" > 履歴が削除されました</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
<string name= "history_delete_single_item_snackbar" > %1$s のブラウジング履歴が削除されました</string>
<!-- Text for positive action to delete history in deleting history dialog -->
<string name= "history_clear_dialog" > 消去</string>
<!-- History overflow menu copy button -->
@ -536,6 +546,10 @@
<string name= "bookmark_edit" > ブックマークを編集</string>
<!-- Screen title for selecting a bookmarks folder -->
<string name= "bookmark_select_folder" > フォルダー選択</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
<string name= "bookmark_delete_folder_confirmation_dialog" > このフォルダーを削除してもよろしいですか?</string>
<!-- Snackbar title shown after a folder has been deleted. This first parameter is the name of the deleted folder -->
<string name= "bookmark_delete_folder_snackbar" > %1$s フォルダーを削除しました</string>
<!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
<string name= "bookmark_add_folder" > フォルダー追加</string>
<!-- deprecated: Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
@ -592,7 +606,7 @@
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks -->
<string name= "bookmark_deletion_multiple_snackbar_message "> 選択したブックマークを削除します </string>
<string name= "bookmark_deletion_multiple_snackbar_message _2"> ブックマークを削除しました </string>
<!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
<string name= "bookmark_undo_deletion" > 元に戻す</string>
@ -870,6 +884,31 @@
<!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
<string name= "deleting_browsing_data_in_progress" > ブラウジングデータを削除しています...</string>
<!-- Tips -->
<!-- text for firefox preview moving tip header "Firefox Preview" and "Firefox Nightly" are intentionally hardcoded -->
<string name= "tip_firefox_preview_moved_header" > Firefox Preview が Firefox Nightly になりました</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name= "tip_firefox_preview_moved_description" > Firefox Nightly は毎晩更新され、実験的な新しい機能がテストされています。
しかし、これは安定性に欠けるため、より安定したバージョンを使用したい場合はベータ版のダウンロードをおすすめします。</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button. "Mozilla Firefox Browser" is intentionally hardcoded -->
<string name= "tip_firefox_preview_moved_button" > Mozilla Firefox ブラウザーを入手しましょう</string>
<!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
<string name= "tip_firefox_preview_moved_header_preview_installed" > Firefox Nightly は移転しました</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name= "tip_firefox_preview_moved_description_preview_installed" > このアプリはセキュリティ更新の提供を終了しました。このアプリの使用を中止し、新しい Nightly に切り替えてください。
\n\nブックマークやログイン情報、履歴を別の Firefox へ転送するには、Firefox アカウントを作成してください。</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<string name= "tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed" > 新しい Nightly に切り替える</string>
<!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
<string name= "tip_firefox_preview_moved_header_preview_not_installed" > Firefox Nightly は移転しました</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name= "tip_firefox_preview_moved_description_preview_not_installed" > このアプリはセキュリティ更新の提供を終了しました。新しい Nightly を入手し、このアプリの使用を中止してください。
\n\nブックマークやログイン情報、履歴を別の Firefox へ転送するには、Firefox アカウントを作成してください。</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<string name= "tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed" > 新しい Nightly を入手</string>
<!-- Onboarding -->
<!-- Text for onboarding welcome message
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->