mirror of
https://github.com/fork-maintainers/iceraven-browser
synced 2024-11-19 09:25:34 +00:00
Uplift Fenix strings from main to releases_v122
This commit is contained in:
parent
2871b60a2f
commit
19cd77ed19
@ -277,7 +277,7 @@
|
||||
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
|
||||
<string name="search_suggestions_onboarding_title">Suchvorschläge in privaten Sitzungen erlauben?</string>
|
||||
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
|
||||
<string name="search_suggestions_onboarding_text">%s übermittelt Ihre Eingaben in die Adressleiste an Ihre Standard-Suchmaschine.</string>
|
||||
<string name="search_suggestions_onboarding_text">%s übermittelt Ihre Eingaben in die Adressleiste an Ihre Standardsuchmaschine.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Search engine suggestion title text. The first parameter is the name of the suggested engine-->
|
||||
<string name="search_engine_suggestions_title">Suchen mit %s</string>
|
||||
|
@ -2331,6 +2331,54 @@ To buźo jano pomagaś, kwalitu pógódnośenjow pósuźiś, nic kwalitu produkt
|
||||
|
||||
<!-- Translations feature-->
|
||||
|
||||
<!-- Translation request dialog -->
|
||||
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage. -->
|
||||
<string name="translations_bottom_sheet_title">Toś ten bok pśełožowaś?</string>
|
||||
<!-- Additional information on the translation dialog that appears when a user uses the translation feature the first time. The first parameter is clickable text with a link, for example, "Learn more". -->
|
||||
<string name="translations_bottom_sheet_info_message">Za wašu priwatnosć pśełožki waš rěd nigda njespušćaju. Nowe rěcy a pólěpšenja skóro pśidu! %1$s</string>
|
||||
<!-- Text that links to additional information about the Firefox translations feature. -->
|
||||
<string name="translations_bottom_sheet_info_message_learn_more">Dalšne informacije</string>
|
||||
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. -->
|
||||
<string name="translations_bottom_sheet_translate_from">Žrědłowa rěc</string>
|
||||
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate to on the translations dialog. Usually the translate to language selected will be the user's preferred language. -->
|
||||
<string name="translations_bottom_sheet_translate_to">Celowa rěc</string>
|
||||
<!-- Button text on the translations dialog to dismiss the dialog and return to the browser. -->
|
||||
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button">Nic něnto</string>
|
||||
<!-- Button text on the translations dialog to begin a translation of the website. -->
|
||||
<string name="translations_bottom_sheet_positive_button">Pśełožyś</string>
|
||||
<!-- Inactive button text on the translations dialog that indicates a translation is currently in progress. This button will be accompanied by a loading icon. -->
|
||||
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress">Pśełožowanje</string>
|
||||
<!-- Button content description (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog translate button that indicates a translation is currently in progress. -->
|
||||
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress_content_description">Pśełoženje běžy</string>
|
||||
|
||||
<!-- Translations options dialog -->
|
||||
<!-- Title of the translation options dialog that allows a user to set their translation options for the site the user is currently on. -->
|
||||
<string name="translation_option_bottom_sheet_title">Pśełožowańske nastajenja</string>
|
||||
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to always offer or suggest translations when available. -->
|
||||
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate">Pśełožk pśecej póbitowaś</string>
|
||||
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like a given language to automatically translate or not. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
|
||||
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate_in_language">%1$s pśecej pśełožyś</string>
|
||||
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like to never be offered a translation of the given language. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
|
||||
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_in_language">%1$s nigda njepśełožowaś</string>
|
||||
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
|
||||
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">Njepśełožujśo nigda toś to sedło</string>
|
||||
<!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. -->
|
||||
<string name="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">Pśełožowańske nastajenja</string>
|
||||
<!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
|
||||
<string name="translation_option_bottom_sheet_about_translations">Wó pśełožkach w %1$s</string>
|
||||
|
||||
<!-- Translation settings dialog -->
|
||||
<!-- Title of the translation settings dialog that allows a user to set their preferred translation settings. -->
|
||||
<string name="translation_settings_toolbar_title">Pśełožki</string>
|
||||
<!-- Section header text that begins the section of a list of different options the user may select to adjust their translation preferences. -->
|
||||
<string name="translation_settings_translation_preference">Pśełožowańske nastajenja</string>
|
||||
<!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. -->
|
||||
<string name="translation_settings_automatic_translation">Awtomatiske pśełožowanje</string>
|
||||
<!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. -->
|
||||
<string name="translation_settings_automatic_never_translate_sites">Toś te websedła nigda njepśełožyś</string>
|
||||
<!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. -->
|
||||
<string name="translation_settings_download_language">Rěcy ześěgnuś</string>
|
||||
|
||||
<!-- Automatic translation preference screen -->
|
||||
<!-- Title of the automatic translation preference screen that will appear on the toolbar.-->
|
||||
<string name="automatic_translation_toolbar_title_preference">Awtomatiske pśełožowanje</string>
|
||||
@ -2379,6 +2427,10 @@ To buźo jano pomagaś, kwalitu pógódnośenjow pósuźiś, nic kwalitu produkt
|
||||
<string name="download_languages_available_languages_preference">K dispoziciji stojece rěcy</string>
|
||||
<!-- Text that will appear beside a core or pivot language package name to show that the language is necessary for the translation feature to function. -->
|
||||
<string name="download_languages_default_system_language_require_preference">trjebny</string>
|
||||
<!-- A text for download language preference item.
|
||||
The first parameter is the language name, for example, "Spanish".
|
||||
The second parameter is the language file size, for example, "(3.91 KB)" or, if the language package name is a pivot language, "(required)". -->
|
||||
<string name="download_languages_language_item_preference">%1$s (%2$s)</string>
|
||||
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the items that were not downloaded. -->
|
||||
<string name="download_language_header_preference">Rěcy ześěgnuś</string>
|
||||
<!-- All languages list item. When the user presses this item, they can download or delete all languages. -->
|
||||
@ -2391,4 +2443,38 @@ To buźo jano pomagaś, kwalitu pógódnośenjow pósuźiś, nic kwalitu produkt
|
||||
<string name="download_languages_item_content_description_not_downloaded_state">Ześěgnuś</string>
|
||||
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that is selected. -->
|
||||
<string name="download_languages_item_content_description_selected_state">Wubrany</string>
|
||||
|
||||
<!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language.
|
||||
The dialog will be presented when the user requests deletion of a language.
|
||||
The first parameter is the name of the language, for example, "Spanish" and the second parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
|
||||
<string name="delete_language_file_dialog_title">%1$s (%2$s) lašowaś?</string>
|
||||
<!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file.
|
||||
The dialog will be presented when the user requests deletion of all languages file.
|
||||
The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
|
||||
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_title">Wšykne rěcy (%1$s) lašowaś?</string>
|
||||
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. -->
|
||||
<string name="delete_language_file_dialog_positive_button_text">Lašowaś</string>
|
||||
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to cancel deleting a language. -->
|
||||
<string name="delete_language_file_dialog_negative_button_text">Pśetergnuś</string>
|
||||
|
||||
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. -->
|
||||
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text">Ześěgnuś</string>
|
||||
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file and perform a translation. -->
|
||||
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text_all_languages">Ześěgnuś a pśełožyś</string>
|
||||
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to cancel the action and not perform a download of the language file. -->
|
||||
<string name="download_language_file_dialog_negative_button_text">Pśetergnuś</string>
|
||||
|
||||
<!-- Debug drawer -->
|
||||
<!-- The title of the Tab Tools feature in the Debug Drawer. -->
|
||||
<string name="debug_drawer_tab_tools_title" tools:ignore="UnusedResources">Rejtarikowe rědy</string>
|
||||
<!-- The title of the tab count section in Tab Tools. -->
|
||||
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_title">Licba rejtarikow</string>
|
||||
<!-- The active tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
|
||||
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_normal">Aktiwny</string>
|
||||
<!-- The inactive tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
|
||||
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_inactive">Njeaktiwny</string>
|
||||
<!-- The private tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
|
||||
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_private">Priwatny</string>
|
||||
<!-- The total tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
|
||||
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_total">Dogromady</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
@ -2355,6 +2355,10 @@
|
||||
<!-- Translation request dialog -->
|
||||
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage. -->
|
||||
<string name="translations_bottom_sheet_title">Μετάφραση σελίδας;</string>
|
||||
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage when a user uses the translation feature the first time. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
|
||||
<string name="translations_bottom_sheet_title_first_time">Ιδιωτικές μεταφράσεις στο %1$s</string>
|
||||
<!-- Additional information on the translation dialog that appears when a user uses the translation feature the first time. The first parameter is clickable text with a link, for example, "Learn more". -->
|
||||
<string name="translations_bottom_sheet_info_message">Για το απόρρητό σας, οι μεταφράσεις δεν φεύγουν ποτέ από τη συσκευή σας. Σύντομα έρχονται νέες γλώσσες και βελτιώσεις! %1$s</string>
|
||||
<!-- Text that links to additional information about the Firefox translations feature. -->
|
||||
<string name="translations_bottom_sheet_info_message_learn_more">Μάθετε περισσότερα</string>
|
||||
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. -->
|
||||
@ -2373,6 +2377,14 @@
|
||||
<!-- Translations options dialog -->
|
||||
<!-- Title of the translation options dialog that allows a user to set their translation options for the site the user is currently on. -->
|
||||
<string name="translation_option_bottom_sheet_title">Επιλογές μετάφρασης</string>
|
||||
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to always offer or suggest translations when available. -->
|
||||
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate">Να γίνεται πάντα πρόταση για μετάφραση</string>
|
||||
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like a given language to automatically translate or not. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
|
||||
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate_in_language">Πάντα μετάφραση για τα %1$s</string>
|
||||
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like to never be offered a translation of the given language. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
|
||||
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_in_language">Ποτέ μετάφραση για τα %1$s</string>
|
||||
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
|
||||
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">Να μη μεταφράζεται ποτέ αυτός ο ιστότοπος</string>
|
||||
<!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. -->
|
||||
<string name="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">Ρυθμίσεις μεταφράσεων</string>
|
||||
<!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
|
||||
@ -2381,10 +2393,16 @@
|
||||
<!-- Translation settings dialog -->
|
||||
<!-- Title of the translation settings dialog that allows a user to set their preferred translation settings. -->
|
||||
<string name="translation_settings_toolbar_title">Μεταφράσεις</string>
|
||||
<!-- Toggle switch label that indicates that the browser should signal or indicate when a translation is possible for any page. -->
|
||||
<string name="translation_settings_offer_to_translate">Πρόταση για μετάφραση όταν είναι δυνατή</string>
|
||||
<!-- Toggle switch label that indicates that downloading files required for translating is permitted when using data saver mode in Android. -->
|
||||
<string name="translation_settings_always_download">Πάντα λήψη γλωσσών στη λειτουργία εξοικονόμησης δεδομένων</string>
|
||||
<!-- Section header text that begins the section of a list of different options the user may select to adjust their translation preferences. -->
|
||||
<string name="translation_settings_translation_preference">Προτιμήσεις μετάφρασης</string>
|
||||
<!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. -->
|
||||
<string name="translation_settings_automatic_translation">Αυτόματη μετάφραση</string>
|
||||
<!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. -->
|
||||
<string name="translation_settings_automatic_never_translate_sites">Να μη μεταφράζονται ποτέ αυτοί οι ιστότοποι</string>
|
||||
<!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. -->
|
||||
<string name="translation_settings_download_language">Λήψη γλωσσών</string>
|
||||
|
||||
@ -2454,11 +2472,32 @@
|
||||
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that is selected. -->
|
||||
<string name="download_languages_item_content_description_selected_state">Επιλεγμένο</string>
|
||||
|
||||
<!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language.
|
||||
The dialog will be presented when the user requests deletion of a language.
|
||||
The first parameter is the name of the language, for example, "Spanish" and the second parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
|
||||
<string name="delete_language_file_dialog_title">Διαγραφή της γλώσσας «%1$s» (%2$s);</string>
|
||||
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
|
||||
<string name="delete_language_file_dialog_message">Αν διαγράψετε αυτήν τη γλώσσα, το %1$s θα κάνει μερική λήψη των γλωσσών στην προσωρινή μνήμη κατά τη μετάφραση.</string>
|
||||
<!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file.
|
||||
The dialog will be presented when the user requests deletion of all languages file.
|
||||
The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
|
||||
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_title">Διαγραφή όλων των γλωσσών (%1$s);</string>
|
||||
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
|
||||
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_message">Αν διαγράψετε όλες τις γλώσσες, το %1$s θα κάνει μερική λήψη των γλωσσών στην προσωρινή μνήμη κατά τη μετάφραση.</string>
|
||||
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. -->
|
||||
<string name="delete_language_file_dialog_positive_button_text">Διαγραφή</string>
|
||||
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to cancel deleting a language. -->
|
||||
<string name="delete_language_file_dialog_negative_button_text">Ακύρωση</string>
|
||||
|
||||
<!-- Title for the data saving mode warning dialog used by the translations feature.
|
||||
This dialog will be presented when the user attempts to download a language or perform
|
||||
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
|
||||
The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file.-->
|
||||
<string name="download_language_file_dialog_title">Λήψη στη λειτουργία εξοικονόμησης δεδομένων (%1$s);</string>
|
||||
<!-- Additional information for the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This text explains the reason a download is required for a translation. -->
|
||||
<string name="download_language_file_dialog_message_all_languages">Κάνουμε μερική λήψη των γλωσσών στην προσωρινή μνήμη για να παραμείνουν ιδιωτικές οι μεταφράσεις.</string>
|
||||
<!-- Checkbox label text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This checkbox allows users to ignore the data usage warnings. -->
|
||||
<string name="download_language_file_dialog_checkbox_text">Πάντα λήψη στη λειτουργία εξοικονόμησης δεδομένων</string>
|
||||
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. -->
|
||||
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text">Λήψη</string>
|
||||
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file and perform a translation. -->
|
||||
@ -2469,4 +2508,14 @@
|
||||
<!-- Debug drawer -->
|
||||
<!-- The title of the Tab Tools feature in the Debug Drawer. -->
|
||||
<string name="debug_drawer_tab_tools_title" tools:ignore="UnusedResources">Εργαλεία καρτελών</string>
|
||||
</resources>
|
||||
<!-- The title of the tab count section in Tab Tools. -->
|
||||
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_title">Αριθμός καρτελών</string>
|
||||
<!-- The active tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
|
||||
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_normal">Ενεργές</string>
|
||||
<!-- The inactive tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
|
||||
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_inactive">Ανενεργές</string>
|
||||
<!-- The private tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
|
||||
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_private">Ιδιωτικές</string>
|
||||
<!-- The total tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
|
||||
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_total">Σύνολο</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
@ -2230,6 +2230,8 @@
|
||||
<string name="review_quality_check_reanalysis_in_progress_warning_title" moz:RemovedIn="122">Tarkistetaan arvostelun laatua</string>
|
||||
<!-- Title for warning card informing the user that the current product's analysis is still processing. -->
|
||||
<string name="review_quality_check_analysis_in_progress_warning_title" moz:RemovedIn="122">Tarkistetaan arvostelun laatua</string>
|
||||
<!-- Title for warning card informing the user that the current product's analysis is still processing. The parameter is the percentage progress (0-100%) of the analysis process (e.g. 56%). -->
|
||||
<string name="review_quality_check_analysis_in_progress_warning_title_2">Tarkistetaan arvostelun laatua (%s)</string>
|
||||
<!-- Text for body of warning card informing the user that the current product's analysis is still processing. -->
|
||||
<string name="review_quality_check_analysis_in_progress_warning_body">Tämä voi kestää noin 60 sekuntia.</string>
|
||||
<!-- Title for info card displayed after the user reports a product is back in stock. -->
|
||||
@ -2297,6 +2299,9 @@
|
||||
<!-- Text for highlights card competitiveness category header. Reviews shown under this header should refer the product's competitiveness. -->
|
||||
<string name="review_quality_check_highlights_type_competitiveness">Kilpailukyky</string>
|
||||
|
||||
<!-- Text that is surrounded by quotes. The parameter is the actual text that is in quotes. An example of that text could be: Excellent craftsmanship, and that is displayed as “Excellent craftsmanship”. The text comes from a buyer's review that the feature is highlighting" -->
|
||||
<string name="surrounded_with_quotes">“%s”</string>
|
||||
|
||||
<!-- Accessibility services actions labels. These will be appended to accessibility actions like "Double tap to.." but not by or applications but by services like Talkback. -->
|
||||
<!-- Action label for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to collapse". -->
|
||||
<string name="a11y_action_label_collapse">supista</string>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user