@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-16 15:05 +0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 20:25+01 00\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-18 20:06 +0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:04+02 00\n"
"Last-Translator: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: Italian <>\n"
@ -32,16 +32,15 @@ msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra"
#: cps/admin.py:155
msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "OK! Database riconnesso"
msgstr "Tutto OK! Database riconnesso"
#: cps/admin.py:158
msgid "Unknown command"
msgstr "Comando sconosciuto"
#: cps/admin.py:169
#, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "L'e-mail di test è stato accodata con successo per essere spedita a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Attività' il risultato"
msgstr "Tutto OK! Libri in coda per il backup dei metadati, controlla le attività per il risultato"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:577 cps/editbooks.py:579
#: cps/editbooks.py:615 cps/editbooks.py:632 cps/editbooks.py:1241
@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail"
#: cps/admin.py:1288
msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "OK! Account Gmail verificato."
msgstr "Tutto OK! Account Gmail verificato."
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:229
@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "Errore nel database: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317
#, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "L'e-mail di test è stato accodata con successo per essere spedita a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Attività' il risultato"
msgstr "L'e-mail di test è stato accodata con successo per essere spedita a %(email)s, per favore controlla le attività per il risultato"
#: cps/admin.py:1320
#, python-format
@ -345,7 +344,7 @@ msgstr "Modifica l'utente %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430
#, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "OK! Reimpostazione della password per l'utente %(user)s"
msgstr "Tutto OK! Reimpostazione della password per l'utente %(user)s"
#: cps/admin.py:1436
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso c
#: cps/admin.py:1812
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr ""
msgstr "La lunghezza della password deve essere compresa tra 1 e 40 "
#: cps/admin.py:1864
msgid "Database Settings updated"
@ -760,7 +759,7 @@ msgstr "Formato dell'indirizzo e-mail non valido"
#: cps/helper.py:703
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
msgstr ""
msgstr "La password non è conforme alle regole di convalida della password "
#: cps/helper.py:853
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
@ -816,7 +815,7 @@ msgstr "Metti in coda tutti i libri per il backup dei metadati"
#: cps/kobo_auth.py:90
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Per favore accedi a Calibe-Web non da localhost per ottenere un api- endpoint valido per il lettore kobo"
msgstr "Per favore accedi a Calibe-Web non da localhost per ottenere un api_ endpoint valido per il lettore kobo"
#: cps/kobo_auth.py:116
msgid "Kobo Setup"
@ -830,7 +829,7 @@ msgstr "Registra con %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130
#, python-format
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
msgstr "OK! Ora sei connesso come: %(nickname)s"
msgstr "Tutto OK! Ora sei connesso come: %(nickname)s"
#: cps/oauth_bb.py:148
#, python-format
@ -908,7 +907,7 @@ msgstr "Il token è scaduto"
#: cps/remotelogin.py:92
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "OK! Torna al tuo dispositivo"
msgstr "Tutto OK! Torna al tuo dispositivo"
#: cps/render_template.py:42 cps/web.py:414
msgid "Books"
@ -1322,14 +1321,13 @@ msgid "File formats list"
msgstr "Elenco dei formati"
#: cps/web.py:1217
#, fuzzy
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configura prima le impostazioni del server SMTP ."
msgstr "Prima configura le impostazioni del server SMTP.. ."
#: cps/web.py:1224
#, python-format
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
msgstr "OK! Libro in coda per l'invio a %(eReadermail)s"
msgstr "Tutto OK! Libro in coda per l'invio a %(eReadermail)s"
#: cps/web.py:1227
#, python-format
@ -1342,7 +1340,7 @@ msgstr "Per favore aggiorna il tuo profilo con un'e-mail eReader valida."
#: cps/web.py:1245
msgid "Please wait one minute to register next user"
msgstr ""
msgstr "Attendi un minuto per registrare l'utente successivo "
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1246
@ -1361,56 +1359,51 @@ msgstr "La tua e-mail non è consentita."
#: cps/web.py:1286
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
msgstr "OK! L'e-mail di conferma è stata inviata."
msgstr "Tutto OK! L'e-mail di conferma è stata inviata."
#: cps/web.py:1332 cps/web.py:1350
#, fuzzy
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP"
msgstr "Impossibile attivare l'autenticazione LDAP"
#: cps/web.py:1344
msgid "Please wait one minute before next login"
msgstr ""
msgstr "Attendi un minuto prima dell'accesso successivo "
#: cps/web.py:1360
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "OK! Ora sei connesso come: %(nickname)s "
msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s' "
#: cps/web.py:1367
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Accesso di riserva come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o l'utente è sconosciuto"
#: cps/web.py:1372
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Non posso accedere: %(message)s"
msgstr "Impossibile accedere: %(message)s"
#: cps/web.py:1376 cps/web.py:1401
#, fuzzy
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Nome utente o password errati. "
msgstr "Nome utente o password errati"
#: cps/web.py:1383
#, fuzzy
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "OK! La nuova password è stata inviata alla tua e-mail. "
msgstr "La nuova password è stata inviata al tuo indirizzo email "
#: cps/web.py:1387
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova ."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto. Per favore riprova più tardi ."
#: cps/web.py:1389
#, fuzzy
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Inserisci un nome utente valido per reimpostare la password"
#: cps/web.py:1397
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "OK! O ra sei connesso come: %(nickname)s"
msgstr "Ora sei connesso come: ' %(nickname)s' "
#: cps/web.py:1455 cps/web.py:1505
#, python-format
@ -1419,7 +1412,7 @@ msgstr "Profilo di %(name)s"
#: cps/web.py:1471
msgid "Success! Profile Updated"
msgstr "OK! Profilo aggiornato"
msgstr "Tutto OK! Profilo aggiornato"
#: cps/web.py:1475
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
@ -1687,7 +1680,7 @@ msgstr "Ricollega il database di Calibre"
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
msgid "Generate Metadata Backup Files"
msgstr ""
msgstr "Genera file di backup dei metadati "
#: cps/templates/admin.html:197
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
@ -2390,50 +2383,48 @@ msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Percorso del file binario di UnRar"
#: cps/templates/config_edit.html:361
#, fuzzy
msgid "Security Settings"
msgstr "Impostazioni OAuth "
msgstr "Impostazioni sicurezza "
#: cps/templates/config_edit.html:369
msgid "Limit failed login attempts"
msgstr ""
msgstr "Limita i tentativi di accesso falliti "
#: cps/templates/config_edit.html:372
msgid "Session protection"
msgstr ""
msgstr "Protezione sessione "
#: cps/templates/config_edit.html:374
msgid "Basic"
msgstr ""
msgstr "Di base "
#: cps/templates/config_edit.html:375
msgid "Strong"
msgstr ""
msgstr "Forte "
#: cps/templates/config_edit.html:380
#, fuzzy
msgid "User Password policy"
msgstr "Reimposta la password dell' utente"
msgstr "Politica password utente"
#: cps/templates/config_edit.html:384
msgid "Minimum password length"
msgstr ""
msgstr "Lunghezza minima password "
#: cps/templates/config_edit.html:389
msgid "Enforce number"
msgstr ""
msgstr "Obbliga numero "
#: cps/templates/config_edit.html:393
msgid "Enforce lowercase characters"
msgstr ""
msgstr "Obbliga caratteri minuscoli "
#: cps/templates/config_edit.html:397
msgid "Enforce uppercase characters"
msgstr ""
msgstr "Obbliga caratteri maiuscoli "
#: cps/templates/config_edit.html:401
msgid "Enforce special characters"
msgstr ""
msgstr "Obbliga caratteri speciali "
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
msgid "View Configuration"
@ -3009,11 +3000,11 @@ msgstr "Pagina successiva"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Single Page Display"
msgstr ""
msgstr "Visualizzazione a pagina singola "
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Long Strip Display"
msgstr ""
msgstr "Visualizzazione a striscia lunga "
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Scale to Best"
@ -3045,16 +3036,15 @@ msgstr "Capovolgi immagine"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Visualizzazione "
#: cps/templates/readcbr.html:129
#, fuzzy
msgid "Single Page"
msgstr "Pagina di amministrazione "
msgstr "Pagina singola "
#: cps/templates/readcbr.html:130
msgid "Long Strip"
msgstr ""
msgstr "Striscia lunga "
#: cps/templates/readcbr.html:135
msgid "Scale"
@ -3446,7 +3436,7 @@ msgstr "Modifica gli scaffali pubblici"
#: cps/templates/user_table.html:152
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
msgstr "Sincronizza con Kobo gli scaffali selezionati"
msgstr "Sincronizza gli scaffali selezionati con Kobo "
#: cps/templates/user_table.html:156
msgid "Show Read/Unread Section"