|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-21 14:18+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-21 15:24+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-11 16:46+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: pollitor <pollitor@gmx.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
@ -21,16 +21,18 @@ msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Estatísticas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:148
|
|
|
|
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Server restarted, please reload page."
|
|
|
|
|
msgstr "Servidor reiniciado. Por favor, recargue a páxina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:150
|
|
|
|
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
|
|
|
|
|
msgstr "O servidor estase apagando. Por favor, peche a xanela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:158
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect successful"
|
|
|
|
|
msgstr "Reconexión correcta"
|
|
|
|
|
msgid "Success! Database Reconnected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:161
|
|
|
|
|
msgid "Unknown command"
|
|
|
|
@ -38,8 +40,8 @@ msgstr "Orde descoñecida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:172
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Books successfully queued for Metadata Backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Libro posto na cola de envío a %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Libro posto na cola de envío a %(eReadermail)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:205 cps/editbooks.py:576 cps/editbooks.py:578
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:614 cps/editbooks.py:631 cps/editbooks.py:1238
|
|
|
|
@ -272,17 +274,17 @@ msgstr "O filtro de LDAP \"Member User\" ten parénteses que non casan"
|
|
|
|
|
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr "As localizacións do certificado da CA do LDAP, do certificado ou da chave non válidos. Por favor introduce a ruta correcta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1259 cps/admin.py:1885
|
|
|
|
|
msgid "Add new user"
|
|
|
|
|
msgstr "Engadir un usuario novo"
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1259 cps/templates/admin.html:53
|
|
|
|
|
msgid "Add New User"
|
|
|
|
|
msgstr "Engadir novo usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1268 cps/templates/admin.html:100
|
|
|
|
|
msgid "Edit Email Server Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Cambiar os parámetros do correo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1287
|
|
|
|
|
msgid "Gmail Account Verification Successful"
|
|
|
|
|
msgstr "Verificación da conta de Gmail exitosa"
|
|
|
|
|
msgid "Success! Gmail Account Verified."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1306 cps/admin.py:1309 cps/admin.py:1690 cps/admin.py:1808
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1906 cps/admin.py:2026 cps/editbooks.py:229
|
|
|
|
@ -342,12 +344,13 @@ msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar o Usuario %(nick)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1428
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Reiniciada a contrasinal para o usuario %(user)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1434 cps/web.py:1198
|
|
|
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first."
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1434
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
|
|
|
|
|
msgstr "Configura primeiro os parámetros do servidor SMTP..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1445
|
|
|
|
@ -468,6 +471,10 @@ msgstr "Por favor, cubra todos os campos!"
|
|
|
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
|
|
|
msgstr "O correo electrónico non ven dun dominio válido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1885
|
|
|
|
|
msgid "Add new user"
|
|
|
|
|
msgstr "Engadir un usuario novo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1896
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
|
|
@ -656,15 +663,18 @@ msgid "Send to eReader"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviar ao Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:116 cps/helper.py:228
|
|
|
|
|
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
|
|
|
|
|
msgstr "Este correo electrónico enviouse empregando Calibre-Web."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:114
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web Test Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Correo de proba de Calibre-Web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:115
|
|
|
|
|
msgid "Test e-mail"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Test Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Comprobar correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:132
|
|
|
|
@ -672,23 +682,23 @@ msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
|
|
|
msgstr "Primeiros pasos con Calibre-Web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:137
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Correo electrónico de rexistro para o usuario: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:154
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
|
|
|
|
|
msgstr "Convertir %(orig)s a %(format)s e enviar ao Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:173 cps/helper.py:177 cps/helper.py:181 cps/helper.py:185
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Send %(format)s to E-Reader"
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Send %(format)s to eReader"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviado %(format)s ao Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:225 cps/tasks/convert.py:92
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(book)s send to E-Reader"
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:225
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(book)s send to eReader"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviar ao Kindle %(book)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:230
|
|
|
|
@ -738,16 +748,17 @@ msgstr "Erro ao renomear o ficheiro na ruta: {}"
|
|
|
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "A ruta %(path)s do libro non se atopou en Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:644 cps/web.py:1416
|
|
|
|
|
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
|
|
|
|
|
msgstr "Atopada unha conta existente para ese enderezo de correo electrónico"
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:644
|
|
|
|
|
msgid "Found an existing account for this Email address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:652
|
|
|
|
|
msgid "This username is already taken"
|
|
|
|
|
msgstr "Este nome de usuario xa está en uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:664
|
|
|
|
|
msgid "Invalid e-mail address format"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Email address format"
|
|
|
|
|
msgstr "Enderezo de correo non válido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:815
|
|
|
|
@ -816,7 +827,7 @@ msgstr "Configuración de Kobo"
|
|
|
|
|
msgid "Register with %(provider)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rexistrado con %(provider)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 cps/web.py:1291
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 cps/web.py:1291 cps/web.py:1329
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Iniciou sesión como : '%(nickname)s'"
|
|
|
|
@ -938,7 +949,8 @@ msgid "Read Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Libros lidos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:62
|
|
|
|
|
msgid "Show read and unread"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Read and Unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar lidos e non lidos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:64 cps/templates/index.xml:61
|
|
|
|
@ -955,7 +967,7 @@ msgid "Discover"
|
|
|
|
|
msgstr "Descubrir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:69 cps/templates/index.xml:50
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:162
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
|
|
|
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar libros ao chou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -965,7 +977,8 @@ msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Categorías"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/user_table.html:158
|
|
|
|
|
msgid "Show category selection"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Category Section"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar selección de categorías"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:73 cps/templates/book_edit.html:91
|
|
|
|
@ -975,7 +988,8 @@ msgid "Series"
|
|
|
|
|
msgstr "Series"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/user_table.html:157
|
|
|
|
|
msgid "Show series selection"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Series Section"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar selección de series"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:76 cps/templates/book_table.html:66
|
|
|
|
@ -984,7 +998,8 @@ msgid "Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "Autores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/user_table.html:160
|
|
|
|
|
msgid "Show author selection"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Author Section"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar selección de autores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/book_table.html:72
|
|
|
|
@ -993,7 +1008,8 @@ msgid "Publishers"
|
|
|
|
|
msgstr "Editores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/user_table.html:163
|
|
|
|
|
msgid "Show publisher selection"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Publisher Section"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar selección de editores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:83 cps/templates/book_table.html:70
|
|
|
|
@ -1003,7 +1019,8 @@ msgid "Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Linguas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:86 cps/templates/user_table.html:155
|
|
|
|
|
msgid "Show language selection"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Language Section"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar selección de linguas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:87 cps/templates/index.xml:104
|
|
|
|
@ -1011,7 +1028,8 @@ msgid "Ratings"
|
|
|
|
|
msgstr "Valoracións"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/user_table.html:164
|
|
|
|
|
msgid "Show ratings selection"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Ratings Section"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar selección de valoracións"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:90 cps/templates/index.xml:112
|
|
|
|
@ -1019,7 +1037,8 @@ msgid "File formats"
|
|
|
|
|
msgstr "Formatos de arquivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/user_table.html:165
|
|
|
|
|
msgid "Show file formats selection"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show File Formats Section"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar selección de formatos de arquivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:94 cps/web.py:768
|
|
|
|
@ -1027,7 +1046,8 @@ msgid "Archived Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Libros arquivados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:96 cps/templates/user_table.html:166
|
|
|
|
|
msgid "Show archived books"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Archived Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar libros arquivados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:99 cps/web.py:799
|
|
|
|
@ -1310,10 +1330,14 @@ msgstr "Lista de valoracións"
|
|
|
|
|
msgid "File formats list"
|
|
|
|
|
msgstr "Lista de formatos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1198
|
|
|
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first."
|
|
|
|
|
msgstr "Configura primeiro os parámetros do servidor SMTP..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1203
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Libro posto na cola de envío a %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Libro posto na cola de envío a %(eReadermail)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1207
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -1321,7 +1345,8 @@ msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Oh, oh! Houbo un erro no envío do libro: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1209
|
|
|
|
|
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle Email Address."
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor actualiza o teu perfil co enderezo de correo do teu kindle..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1226
|
|
|
|
@ -1369,24 +1394,29 @@ msgstr "Unha nova contrasinal enviouse ao seu enderezo de correo electrónico"
|
|
|
|
|
msgid "Oops! Please enter a valid username to reset password"
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, introduce un usuario válido para restablecer a contrasinal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1329
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Agora estás conectado como: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1396 cps/web.py:1445
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(name)s's Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Perfil de %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1412
|
|
|
|
|
msgid Success! Profile updated"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Success! Profile Updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Perfil actualizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1416
|
|
|
|
|
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
|
|
|
|
|
msgstr "Atopada unha conta existente para ese enderezo de correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/services/gmail.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
|
|
|
|
|
msgstr "Non se atopou ningún arquivo gmail.json válido con información OAuth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:92
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(book)s send to E-Reader"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviar ao Kindle %(book)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:153
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
|
|
|
@ -1516,10 +1546,6 @@ msgstr "Borrar"
|
|
|
|
|
msgid "Public Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Andel público"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:53
|
|
|
|
|
msgid "Add New User"
|
|
|
|
|
msgstr "Engadir novo usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Import LDAP Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Importar usuarios LDAP"
|
|
|
|
@ -1550,7 +1576,8 @@ msgid "From Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Dende o correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:90
|
|
|
|
|
msgid "EMail Service"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Email Service"
|
|
|
|
|
msgstr "Servizo de correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:91
|
|
|
|
@ -1622,6 +1649,7 @@ msgid "Scheduled Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarefas programadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Start Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Hora de comezo das tarefas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1629,7 +1657,7 @@ msgstr "Hora de comezo das tarefas"
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Duración máxima das tarefas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:178
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Generate Thumbnails"
|
|
|
|
|
msgstr "Xerar as miniaturas das cubertas dos libros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1637,7 +1665,8 @@ msgstr "Xerar as miniaturas das cubertas dos libros"
|
|
|
|
|
msgid "Generate series cover thumbnails"
|
|
|
|
|
msgstr "Xerar as miniaturas das cubertas das series"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/schedule_edit.html:37
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:204
|
|
|
|
|
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect Calibre Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Reconectar á librería de Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1657,10 +1686,6 @@ msgstr "Descargar o paquete de depuración"
|
|
|
|
|
msgid "View Logs"
|
|
|
|
|
msgstr "Ver arquivos de rexistro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:204
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect Calibre Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Reconectar á base de datos de Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:207
|
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
@ -2512,16 +2537,18 @@ msgid "Email Account Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Escolle tipo de servidor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Use Standard E-Mail Account"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Standard Email Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Usar conta de correo electrónico estándar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification"
|
|
|
|
|
msgstr "Verificación de conta Gmail con OAuth2"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Gmail Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Escolle tipo de servidor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurar conta de Gmail como servidor de correo"
|
|
|
|
|
msgid "Setup Gmail Account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Revoke Gmail Access"
|
|
|
|
@ -2544,7 +2571,8 @@ msgid "Attachment Size Limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Tamaño límite do arquivo achegado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:66
|
|
|
|
|
msgid "Save and Send Test E-mail"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save and Send Test Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Gardar e enviar un correo electrónico de proba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
|
|
|
|
@ -3053,10 +3081,6 @@ msgstr "Unha vez verificado, iniciará sesión automáticamente neste dispositiv
|
|
|
|
|
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr "O enlace de verificación caducará despois de 10 minutos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/schedule_edit.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Generate Thumbnails"
|
|
|
|
|
msgstr "Xerar miniaturas de cubertas de libros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
|
|
|
|
|
msgstr "Xerar miniaturas de cubertas de series"
|
|
|
|
@ -3209,10 +3233,6 @@ msgstr "Progreso"
|
|
|
|
|
msgid "Run Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Tempo de execución"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Start Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Hora de inicio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Accións"
|
|
|
|
@ -3286,15 +3306,18 @@ msgid "Enter Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Introduce o nome do usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:135
|
|
|
|
|
msgid "Enter Email Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Introduce o enderezo de correo electrónico"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enter Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Comprobar correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:136
|
|
|
|
|
msgid "Enter E-Reader Email Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Introduce o enderezo de correo electrónico Kindle"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enter eReader Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviar ao enderezo de correo electrónico do Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:136
|
|
|
|
|
msgid "E-Reader E-mail"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "eReader Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Comprobar o correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:137
|
|
|
|
@ -3354,10 +3377,7 @@ msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
|
|
|
|
|
msgstr "sincronizar andeis seleccionados con Kobo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:156
|
|
|
|
|
msgid "Show read/unread selection"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Read/Unread Section"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar selección lidos/non lidos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:159
|
|
|
|
|
msgid "Show random books"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar libros ao chou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|