|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-web\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 09:45+0900\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:30+0900\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: 내맘대로의 EPUBGUIDE.NET <byword77@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ko\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: 내맘대로의 epubguide.net <byword77@gmail.com>\n"
|
|
|
|
@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "통계"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:144
|
|
|
|
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "서버를 다시 시작했습니다. 새로고침 해주세요."
|
|
|
|
|
msgstr "서버 다시 시작으로 새로고침 필요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:146
|
|
|
|
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
|
|
|
|
msgstr "서버를 종료하는 중입니다. 창을 닫아주세요."
|
|
|
|
|
msgstr "서버를 종료하는 중, 창을 닫아야 함"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:154
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect successful"
|
|
|
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "관리자 페이지"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:207
|
|
|
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "\"기본 설"
|
|
|
|
|
msgstr "기본 설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:244
|
|
|
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
|
|
@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "사용자 관리"
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "모두"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
|
|
|
|
|
msgid "User not found"
|
|
|
|
|
msgstr "사용자를 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:357
|
|
|
|
|
msgid "{} users deleted successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "{} 사용자를 성공적으로 삭제하였습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "{} 사용자를 성공적으로 삭제함"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:379 cps/templates/config_view_edit.html:133
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
|
|
|
|
@ -91,21 +91,21 @@ msgstr "모두 보기"
|
|
|
|
|
msgid "Malformed request"
|
|
|
|
|
msgstr "잘못된 요청"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
|
|
|
|
|
msgid "Guest Name can't be changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Guest 이름은 수정할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "Guest 이름은 수정할 수 없음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:430
|
|
|
|
|
msgid "Guest can't have this role"
|
|
|
|
|
msgstr "Guest는 이 권한을 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "Guest는 이 권한을 사용할 수 없음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
|
|
|
|
|
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
|
|
|
|
msgstr "관리자 계정이 하나 뿐입니다. 이 관리자 권한을 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "관리자 계정이 하나 뿐일 때는 관리자를 삭제할 수 없음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:446 cps/admin.py:460
|
|
|
|
|
msgid "Value has to be true or false"
|
|
|
|
|
msgstr "true 또는 false만 사용할 수 있습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "값으로 rue 또는 false만 설정 가능"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:448
|
|
|
|
|
msgid "Invalid role"
|
|
|
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "잘못된 권한"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:452
|
|
|
|
|
msgid "Guest can't have this view"
|
|
|
|
|
msgstr "Guest는 이 view를 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "Guest는 이 view를 사용할 수 없음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:462
|
|
|
|
|
msgid "Invalid view"
|
|
|
|
@ -121,15 +121,15 @@ msgstr "잘못된 view"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:465
|
|
|
|
|
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
|
|
|
|
msgstr "Guest의 로케일은 자동으로 결정되며 설정할 수 없습니다. "
|
|
|
|
|
msgstr "Guest의 로케일은 자동으로 결정되며 설정할 수 없음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:469
|
|
|
|
|
msgid "No Valid Locale Given"
|
|
|
|
|
msgstr "유효한 로케일이 지정되지 않았습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "유효한 로케일이 아님"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:480
|
|
|
|
|
msgid "No Valid Book Language Given"
|
|
|
|
|
msgstr "유효한 로케일이 지정되지 않았습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "제공된 책의 언어가 유효하지 않음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:482
|
|
|
|
|
msgid "Parameter not found"
|
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "잘못된 제한된 열 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:560 cps/admin.py:1323
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Web 설정이 업데이트 되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Web 설정이 업데이트 됨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:572
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
|
|
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Kobo Reader와 전체 동기화를 강제 실행하기 위해 Calibre-We
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:743
|
|
|
|
|
msgid "Tag not found"
|
|
|
|
|
msgstr "태그를 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "태그를 찾을 수 없음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:755
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Action"
|
|
|
|
@ -217,23 +217,23 @@ msgstr "허용됨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:913
|
|
|
|
|
msgid "{} sync entries deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "{} 동기화 항목이 삭제되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "{} 동기화 항목이 삭제됨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1036
|
|
|
|
|
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
|
|
|
|
msgstr "client_secrets.json이 Web 응용프로그램에 대해 설정되지 않았습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "client_secrets.json이 Web 응용프로그램에 대해 설정되지 않음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1081
|
|
|
|
|
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr "로그 파일 위치가 올바르지 않습니다. 올바른 경로를 입력하십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "로그 파일 위치가 오류. 올바른 경로 입력 필요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1087
|
|
|
|
|
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr "액세스 로그 파일 위치가 올바르지 않습니다. 올바른 경로를 입력하십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "액세스 로그 파일 위치가 올바르지 않음. 올바른 경로 입력 필요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1117
|
|
|
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 공급자, 포트, DN 및 사용자 개체 식별자를 입력하십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 공급자, 포트, DN 및 사용자 개체 식별자를 입력"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1123
|
|
|
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
|
|
|
|
@ -246,43 +246,43 @@ msgstr "LDAP 서비스 계정을 입력하십시오"
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1131
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 그룹 개체 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자가 있어야 합니다."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 그룹 개체 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자가 필요함"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1133
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 그룹 개체 필터에 일치하지 않는 괄호가 있습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 그룹 개체 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1137
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 사용자 개체 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자가 있어야 합니다."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 사용자 개체 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자 필요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1139
|
|
|
|
|
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 사용자 개체 필터에 일치하지 않는 괄호가 있습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 사용자 개체 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1146
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 구성원 사용자 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자가 있어야 합니다."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 구성원 사용자 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자 필요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1148
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 구성원 사용자 필터에 일치하지 않는 괄호가 있습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 구성원 사용자 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1155
|
|
|
|
|
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP CACertificate, 인증서 또는 키 위치가 유효하지 않습니다. 올바른 경로를 입력하십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "유요하지 않은 LDAP CACertificate, 인증서 또는 키 위치. 올바른 경로를 입력 필요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
|
|
|
|
|
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
|
|
|
|
msgstr "설정 DB에 쓰기 권한이 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "설정 DB에 쓰기 권한이 없음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1208
|
|
|
|
|
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr "DB 위치가 올바르지 않습니다. 올바른 경로를 입력하십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "올바르지 않은 DB 위치. 올바른 경로 입력 필요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1223
|
|
|
|
|
msgid "DB is not Writeable"
|
|
|
|
@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "쓰기 권한이 없는 DB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1235
|
|
|
|
|
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr "키 파일 위치가 올바르지 않습니다. 올바른 경로를 입력하십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "올바르지 않은 키 파일 위치. 올바른 경로 입력 필요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1239
|
|
|
|
|
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr "인증서 파일 위치가 올바르지 않습니다. 올바른 경로를 입력하십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "올바르지 않은 인증서 파일 위치. 올바른 경로 입력 필요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1346
|
|
|
|
|
msgid "Database Settings updated"
|
|
|
|
@ -310,9 +310,9 @@ msgstr "모든 필드를 채워주십시오!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1378
|
|
|
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
|
|
|
msgstr "이메일이 유효한 도메인에서 온 것이 아닙니다."
|
|
|
|
|
msgstr "유효한 도메인에서 온 이메일이 아니"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
|
|
|
|
|
msgid "Add new user"
|
|
|
|
|
msgstr "새 사용자 추가"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -325,151 +325,151 @@ msgstr "사용자 '%(user)s'이(가) 생성됨"
|
|
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
|
|
|
|
|
msgstr "동일한 이메일 주소 또는 이름이 이미 등록되어 있습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1421
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1430
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "사용자 '%(nick)s'이(가) 삭제되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "사용자 '%(nick)s'이(가) 삭제됨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
|
|
|
|
|
msgid "Can't delete Guest User"
|
|
|
|
|
msgstr "게스트 사용자는 삭제할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1427
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1436
|
|
|
|
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
|
|
|
|
msgstr "관리자 계정이 하나 뿐입니다. 이 관리자 권한을 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "관리자 계정이 하나 뿐일 때는 관리자 권한을 삭제할 수 없음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
|
|
|
msgstr "사용자 %(nick)s 편집"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1504
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1513
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
|
|
|
msgstr "사용자 '%(nick)s'가 업데이트 되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "사용자 '%(nick)s'가 업데이트 됨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
|
|
|
msgstr "알 수없는 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도 해주십시오."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
|
|
|
|
|
msgid "Edit E-mail Server Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "이메일 서버 설정 편집"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1562
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1571
|
|
|
|
|
msgid "Gmail Account Verification Successful"
|
|
|
|
|
msgstr "Gmail 계정 인증 성공"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1588
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1597
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
|
|
|
|
msgstr "%(email)s에 보내기 위해 대기 중인 테스트 전자 메일입니다. 결과는 작업을 확인하십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "%(email)s에 테스트를 위한 이메일을 보냄. 결과 확인 필요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1591
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1600
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr "테스트 이메일을 보내는 동안 오류가 발생했습니다: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1593
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1602
|
|
|
|
|
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
|
|
|
|
msgstr "먼저 이메일 주소를 구성하십시오..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1595
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1604
|
|
|
|
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
|
|
|
|
msgstr "이메일 서버 설정 업데이트됨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1637
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1646
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
|
|
|
|
msgstr "사용자 %(user)s의 비밀번호 재설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
|
|
|
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
|
|
|
msgstr "먼저 SMTP 메일 설정을 구성하십시오..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1654
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1663
|
|
|
|
|
msgid "Logfile viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "로그 파일 뷰어"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1720
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1729
|
|
|
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
|
|
|
msgstr "업데이트 패키지 요청"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1721
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1730
|
|
|
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
|
|
|
msgstr "업데이트 패키지 다운로드"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1722
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1731
|
|
|
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
|
|
|
msgstr "업데이트 패키지 압축 풀기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1723
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1732
|
|
|
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
|
|
|
msgstr "파일 교체"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1724
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1733
|
|
|
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
|
|
|
msgstr "데이터베이스 연결이 닫힙니다."
|
|
|
|
|
msgstr "데이터베이스 연결이 닫힙니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1725
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1734
|
|
|
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
|
|
|
msgstr "서버 중지"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1726
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1735
|
|
|
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "업데이트가 완료되었습니다. 확인을 누르고 페이지를 새로고침하세요."
|
|
|
|
|
msgstr "업데이트가 완료되었습니다. 확인을 누르고 페이지를 새로고침하세요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
|
|
|
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
|
|
|
msgstr "업데이트 실패:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
|
|
|
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP 오류"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
|
|
|
|
|
msgid "Connection error"
|
|
|
|
|
msgstr "연결 오류"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
|
|
|
msgstr "연결 설정 중 시간 초과"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
|
|
|
|
|
msgid "General error"
|
|
|
|
|
msgstr "일반 오류"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1731
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1740
|
|
|
|
|
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
|
|
|
|
|
msgstr "임시 디렉토리에 업데이트 파일을 저장할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "임시 디렉토리에 업데이트 파일을 저장할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1732
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1741
|
|
|
|
|
msgid "Files could not be replaced during update"
|
|
|
|
|
msgstr "업데이트하는 동안 파일을 교체할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "업데이트하는 동안 파일을 교체할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1756
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1765
|
|
|
|
|
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
|
|
|
|
|
msgstr "하나 이상의 LDAP 사용자를 추출하지 못했습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "하나 이상의 LDAP 사용자를 추출하지 못했습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1801
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1810
|
|
|
|
|
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
|
|
|
|
msgstr "하나 이상의 LDAP 사용자를 생성하지 못했습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "하나 이상의 LDAP 사용자를 생성하지 못했습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1814
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1823
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: %(ldaperror)s"
|
|
|
|
|
msgstr "오류: %(ldaperror)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1818
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1827
|
|
|
|
|
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
|
|
|
|
|
msgstr "오류: LDAP 서버의 응답으로 사용자가 반환되지 않았습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "오류: LDAP 서버의 응답으로 사용자가 반환되지 않았습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1851
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1860
|
|
|
|
|
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
|
|
|
|
|
msgstr "데이터베이스에서 하나 이상의 LDAP 사용자를 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "데이터베이스에서 하나 이상의 LDAP 사용자를 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1853
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1862
|
|
|
|
|
msgid "{} User Successfully Imported"
|
|
|
|
|
msgstr "{} 사용자 가져오기 성공"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -484,15 +484,15 @@ msgstr "실행 권한 누락"
|
|
|
|
|
#: cps/db.py:651 cps/web.py:667 cps/web.py:1155
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
|
|
|
|
|
msgstr "사용자 정의 열 번호 %(column)d이(가) calibre 데이터베이스에 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "사용자 정의 열 번호 %(column)d이(가) calibre 데이터베이스에 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:300 cps/editbooks.py:302
|
|
|
|
|
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "책 형식이 성공적으로 삭제되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "책 형식이 성공적으로 삭제되었습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:309 cps/editbooks.py:311
|
|
|
|
|
msgid "Book Successfully Deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "책이 성공적으로 삭제되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "책이 성공적으로 삭제되었습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:361
|
|
|
|
|
msgid "You are missing permissions to delete books"
|
|
|
|
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:376 cps/editbooks.py:763 cps/web.py:523 cps/web.py:1703
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1744 cps/web.py:1811
|
|
|
|
|
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr "선택한 책 제목을 사용할 수 없습니다. 파일이 존재하지 않거나 액세스할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "선택한 책 제목을 사용할 수 없습니다. 파일이 존재하지 않거나 액세스할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:410
|
|
|
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
|
|
@ -510,21 +510,21 @@ msgstr "메타데이터 편집"
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:458
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
|
|
|
|
|
msgstr "%(seriesindex)s은(는) 유효한 숫자가 아닙니다. 건너뜁니다."
|
|
|
|
|
msgstr "%(seriesindex)s은(는) 유효한 숫자가 아닙니다. 건너뜁니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:494 cps/editbooks.py:958
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
|
|
|
|
|
msgstr "'%(langname)s'은(는) 유효한 언어가 아닙니다."
|
|
|
|
|
msgstr "'%(langname)s'은(는) 유효한 언어가 아닙니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:634 cps/editbooks.py:985
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
|
|
|
msgstr "파일 확장자 '%(ext)s'은(는) 이 서버에 업로드할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "파일 확장자 '%(ext)s'은(는) 이 서버에 업로드할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:638 cps/editbooks.py:989
|
|
|
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
|
|
|
msgstr "업로드할 파일에는 확장자가 있어야 합니다."
|
|
|
|
|
msgstr "업로드할 파일에는 확장자가 있어야 합니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:650
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -544,28 +544,28 @@ msgstr "데이터베이스 오류: %(error)s."
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:678
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
|
|
|
msgstr "파일 형식 %(ext)s이(가) %(book)s에 추가되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "파일 형식 %(ext)s이(가) %(book)s에 추가되었습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:814
|
|
|
|
|
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "식별자는 대소문자를 구분하지 않으며 이전 식별자를 덮어씁니다."
|
|
|
|
|
msgstr "식별자는 대소문자를 구분하지 않으며 이전 식별자를 덮어씁니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:848
|
|
|
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
|
|
|
msgstr "메타데이터가 성공적으로 업데이트되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "메타데이터가 성공적으로 업데이트되었습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:861
|
|
|
|
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
|
|
|
|
msgstr "책을 수정하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 로그 파일을 확인하세요."
|
|
|
|
|
msgstr "책을 수정하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 로그 파일을 확인하세요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:899
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
|
|
|
|
msgstr "업로드한 책이 라이브러리에 있을 수 있습니다. 새로 업로드하기 전에 변경하는 것이 좋습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "업로드한 책이 라이브러리에 있을 수 있음. 새로 업로드하기 전에 확인 필요: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:997
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
|
|
|
|
msgstr "파일 %(filename)s을(를) 임시 디렉토리에 저장할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "파일 %(filename)s을(를) 임시 디렉토리에 저장할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1016
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "파일 %(file)s 업로드됨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1088
|
|
|
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
|
|
|
msgstr "변환을 위한 소스 또는 대상 형식이 누락되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "변환을 위한 소스 또는 대상 형식이 누락되었습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1096
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
|
|
|
msgstr "책이 %(book_format)s(으)로 변환하기 위해 대기 중입니다."
|
|
|
|
|
msgstr "책이 %(book_format)s(으)로 변환하기 위해 대기 중입니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1100
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "이 책을 변환하는 동안 오류가 발생했습니다: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
|
|
|
|
msgstr "Google 드라이브 설정이 완료되지 않았습니다. Google 드라이브를 비활성화했다가 다시 활성화해 보세요."
|
|
|
|
|
msgstr "Google 드라이브 설정이 완료되지 않았습니다. Google 드라이브를 비활성화했다가 다시 활성화해 보세요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:95
|
|
|
|
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
|
|
|
|
msgstr "콜백 도메인이 확인되지 않았습니다. 단계에 따라 Google 개발자 콘솔에서 도메인을 확인하세요."
|
|
|
|
|
msgstr "콜백 도메인이 확인되지 않았습니다. 단계에 따라 Google 개발자 콘솔에서 도메인을 확인하세요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:77
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "%(book)s을 킨들로 보내기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:221
|
|
|
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
|
|
|
msgstr "요청한 파일을 읽을 수 없습니다. 권한이 잘못되었을 수 있습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "요청한 파일을 읽을 수 없습니다. 올바른 권한인가요?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:313
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -687,24 +687,24 @@ msgstr "'%(src)s' 경로의 파일 이름을 '%(dest)s'(으)로 변경하지 못
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:425 cps/helper.py:435 cps/helper.py:443
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Google 드라이브에서 %(file)s 파일을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "Google 드라이브에서 %(file)s 파일을 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:464
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Google 드라이브에서 책 경로 %(path)s을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "Google 드라이브에서 책 경로 %(path)s을(를) 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:504 cps/web.py:1659
|
|
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address"
|
|
|
|
|
msgstr "등록되어 있는 이메일 주소입니다."
|
|
|
|
|
msgstr "등록되어 있는 이메일 주소입니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:512
|
|
|
|
|
msgid "This username is already taken"
|
|
|
|
|
msgstr "등록되어 있는 username입니다."
|
|
|
|
|
msgstr "등록되어 있는 username입니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:522
|
|
|
|
|
msgid "Invalid e-mail address format"
|
|
|
|
|
msgstr "이메일 주소 형식이 잘못되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "이메일 주소 형식이 잘못되었습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:595
|
|
|
|
|
msgid "Error Downloading Cover"
|
|
|
|
@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "표지 경로 생성 실패"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:624
|
|
|
|
|
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
|
|
|
|
msgstr "표지 파일이 유효한 이미지 파일이 아니거나 저장할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "표지 파일이 유효한 이미지 파일이 아니거나 저장할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:635
|
|
|
|
|
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
|
|
|
|
msgstr "jpg/jpeg/png/webp/bmp 파일만 표지 파일로 지원됩니다."
|
|
|
|
|
msgstr "표지는 jpg/jpeg/png/webp/bmp 파일만 지원됩니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:648
|
|
|
|
|
msgid "Invalid cover file content"
|
|
|
|
@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "잘못된 표지 파일 콘텐츠"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:652
|
|
|
|
|
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
|
|
|
|
msgstr "jpg/jpeg 파일만 표지 파일로 지원됩니다."
|
|
|
|
|
msgstr "표지 파일로 jpg/jpeg 파일만 지원됩니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:704
|
|
|
|
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Unrar 바이너리 파일을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "Unrar 바이너리 파일을 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:715
|
|
|
|
|
msgid "Error excecuting UnRar"
|
|
|
|
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "알 수 없는 상태"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:127
|
|
|
|
|
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
|
|
|
|
msgstr "kobo 장치에 대한 유효한 api_endpoint를 얻으려면 로컬 호스트가 아닌 곳에서 calibre-web에 액세스하십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "코보(kobo) 장치에 대한 유효한 api_endpoint를 얻으려면 로컬 호스트가 아닌 곳에서 calibre-web에 액세스하십시오"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:158
|
|
|
|
|
msgid "Kobo Setup"
|
|
|
|
@ -847,15 +847,15 @@ msgstr "로그인"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111
|
|
|
|
|
msgid "Token not found"
|
|
|
|
|
msgstr "토큰을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "토큰을 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119
|
|
|
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
|
|
|
msgstr "토큰이 만료되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "토큰이 만료되었습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:95
|
|
|
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
|
|
|
msgstr "성공! 기기로 돌아가주세요."
|
|
|
|
|
msgstr "성공! 기기로 돌아가주세요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:39 cps/web.py:416
|
|
|
|
|
msgid "Books"
|
|
|
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "잘못된 책장 지정"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:73
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "죄송합니다. 해당 책장에 책을 추가할 권한이 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "죄송합니다. 해당 책장에 책을 추가할 권한이 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:82
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "책장에 책이 등록됨: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:126
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "책장에 책을 추가할 권한이 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "책장에 책을 추가할 권한이 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:144
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "책이 책장에서 삭제됨: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:218
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "죄송합니다. 이 서가에서 책을 삭제할 권한이 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "죄송합니다. 이 서가에서 책을 삭제할 권한이 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:228 cps/templates/layout.html:140
|
|
|
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
|
|
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "책장 추가"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:237
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "죄송합니다. 이 책장을 편집할 권한이 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "죄송합니다. 이 책장을 편집할 권한이 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:239
|
|
|
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
|
|
@ -1056,48 +1056,48 @@ msgstr "책장 편집"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:249
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "죄송합니다. 이 공개 책장을 만들 권한이 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "죄송합니다. 이 공개 책장을 만들 권한이 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:262
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:266
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
|
|
|
msgstr "%(title)s 책장이 추가됨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:265
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:269
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
|
|
|
msgstr "%(title)s 책장이 변경됨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:279
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:283
|
|
|
|
|
msgid "There was an error"
|
|
|
|
|
msgstr "오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "오류가 발생하였습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:301
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:305
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "이름이 '%(title)s'인 공개 책장이 이미 있습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:312
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:316
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "이름이 '%(title)s'인 개인 책장이 이미 있습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:333
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:337
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Shelf successfully deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "책이 성공적으로 삭제되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "책이 성공적으로 삭제되었습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:382
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:386
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "책장 순서 변경: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:452
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:456
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "책장: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:456
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:460
|
|
|
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr "책장을 여는 동안 오류가 발생했습니다. 책장이 존재하지 않거나 접근할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "업데이트 정보를 읽는 동안 예기치 않은 데이터"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:410 cps/updater.py:521
|
|
|
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
|
|
|
msgstr "업데이트가 없습니다. 이미 최신 버전이 설치되어 있습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "업데이트가 없습니다. 이미 최신 버전이 설치되어 있습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:428
|
|
|
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
|
|
|
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "새로운 업데이트가 있습니다. 아래 버튼을 클릭하여
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:465 cps/updater.py:479 cps/updater.py:490
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
|
|
|
|
msgstr "최신 안정 버전 %(version)s으로 업데이트하려면 아래 버튼을 클릭하세요."
|
|
|
|
|
msgstr "최신 안정 버전 %(version)s으로 업데이트하려면 아래 버튼을 클릭하세요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:507
|
|
|
|
|
msgid "No release information available"
|
|
|
|
@ -1230,12 +1230,12 @@ msgstr "읽은 상태 = %(status)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1353
|
|
|
|
|
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
|
|
|
|
msgstr "사용자 정의 열을 검색하는 동안 오류가 발생했습니다. Calibre-Web을 다시 시작하십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "사용자 정의 열을 검색하는 동안 오류가 발생했습니다. Calibre-Web을 다시 시작하십시오"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1449
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
msgstr "성공적으로 %(kindlemail)s에 보내기 예약이 되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "성공적으로 %(kindlemail)s에 보내기 예약이 되었습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1453
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "등록"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1507
|
|
|
|
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
|
|
|
|
msgstr "이메일을 등록할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "이메일을 등록할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1510
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
|
|
|
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "확인을 위한 이메일이 발송되었습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1524
|
|
|
|
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 인증을 활성화할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 인증을 활성화할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1543
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -1284,16 +1284,16 @@ msgstr "잘못된 사용자명 또는 비밀번호"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1560
|
|
|
|
|
msgid "New Password was send to your email address"
|
|
|
|
|
msgstr "새 비밀번호가 이메일로 전송되었습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "새 비밀번호가 이메일로 전송되었습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1566
|
|
|
|
|
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
|
|
|
|
msgstr "비밀번호를 재설정하려면 유효한 사용자 이름을 입력하십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "비밀번호를 재설정하려면 유효한 사용자 이름을 입력하십시오"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1573
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "로그인을 할 수 없음: '%(nickname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "다음 사용자로 로그인: '%(nickname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1639 cps/web.py:1688
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -1306,21 +1306,21 @@ msgstr "프로필이 업데이트 됨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/services/gmail.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
|
|
|
|
|
msgstr "인증 정보가 포함된 유효한 gmail.json 파일을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "인증 정보가 포함된 유효한 gmail.json 파일을 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:137
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre ebook-convert %(tool)s을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre ebook-convert %(tool)s을(를) 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:163
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
|
|
|
|
msgstr "%(format)s 형식을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "%(format)s 형식을 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:167
|
|
|
|
|
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "알 수 없는 오류로 인해 전자책 변환이 실패했습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "알 수 없는 오류로 인해 전자책 변환이 실패했습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:177
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Kepubify 변환 실패: %(error)s"
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:199
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
|
|
|
|
msgstr "변환된 파일을 찾을 수 없거나 %(folder)s 폴더에 하나 이상의 파일이 존재합니다."
|
|
|
|
|
msgstr "변환된 파일을 찾을 수 없거나 %(folder)s 폴더에 하나 이상의 파일이 존재합니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:222
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr "책 삭제"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
|
|
|
msgstr "유형 삭제"
|
|
|
|
|
msgstr "유형 삭제:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
|
|
|
msgstr "책 유형 변경"
|
|
|
|
|
msgstr "책 유형 변경:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
|
|
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "검색 결과가 없습니다! 다른 키워드를 시도하십시오."
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:100
|
|
|
|
|
msgid "This Field is Required"
|
|
|
|
|
msgstr "이 필드는 필수 항목입니다."
|
|
|
|
|
msgstr "이 필드는 필수 항목입니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:37
|
|
|
|
|
msgid "Merge selected books"
|
|
|
|
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "정말 확신합니까?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:114
|
|
|
|
|
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
|
|
|
|
msgstr "제목이 있는 책은 다음에서 병합됩니다."
|
|
|
|
|
msgstr "제목이 있는 책은 다음에서 병합됨:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:118
|
|
|
|
|
msgid "Into Book with Title:"
|
|
|
|
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "취소"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:68
|
|
|
|
|
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
|
|
|
|
|
msgstr "새 db 위치가 잘못되었습니다. 올바른 경로를 입력하십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "잘못된 새 DB 위치. 올바른 경로 입력 필요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
|
|
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "LDAP 서버는 OpenLDAP입니까?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:264
|
|
|
|
|
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
|
|
|
|
msgstr "사용자 가져오기에는 다음 설정이 필요합니다."
|
|
|
|
|
msgstr "사용자 가져오기에는 다음 설정이 필요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:266
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
|
|
|
@ -2430,11 +2430,11 @@ msgstr "다음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
|
|
|
|
msgstr "텍스트 편집기에서 .kobo/Kobo eReader.conf 파일을 열고 다음을 추가(또는 편집)합니다."
|
|
|
|
|
msgstr "텍스트 편집기에서 .kobo/Kobo eReader.conf 파일을 열고 다음을 추가(또는 편집):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:31
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Web Instance가 구성되지 않았습니다. 관리자에게 문의하십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Web Instance가 구성되지 않았습니다. 관리자에게 문의"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:41
|
|
|
|
|
msgid "Create Issue"
|
|
|
|
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "다운로드 기준 인기 도서."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:36
|
|
|
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
|
|
|
msgstr "별점 기준 인기 도서"
|
|
|
|
|
msgstr "별점 기준 인기 도서."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:39
|
|
|
|
|
msgid "Recently added Books"
|
|
|
|
@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "로그아웃"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:118
|
|
|
|
|
msgid "Please do not refresh the page"
|
|
|
|
|
msgstr "페이지를 새로고침 하지 마세요."
|
|
|
|
|
msgstr "페이지를 새로고침 하지 마세요"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:128
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "보기 제한 추가"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
|
|
|
|
|
msgid "This book format will be permanently erased from database"
|
|
|
|
|
msgstr "이 책 형식은 데이터베이스에서 영구적으로 삭제됩니다."
|
|
|
|
|
msgstr "이 책 형식은 데이터베이스에서 영구적으로 삭제됨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
|
|
|
|
|
msgid "This book will be permanently erased from database"
|
|
|
|
|
msgstr "이 책은 데이터베이스에서 영구적으로 삭제됩니다."
|
|
|
|
|
msgstr "이 책은 데이터베이스에서 영구적으로 삭제됨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
|
|
|
|
|
msgid "and hard disk"
|
|
|
|
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Calibre-Web 책 목록"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:6
|
|
|
|
|
msgid "epub Reader"
|
|
|
|
|
msgstr "EPUB 리더"
|
|
|
|
|
msgstr "epub 리더"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:75
|
|
|
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
|
|
@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Magic Link - 새 장치 승인"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:7
|
|
|
|
|
msgid "On another device, login and visit:"
|
|
|
|
|
msgstr "다른 기기에서 로그인하고 방문하세요."
|
|
|
|
|
msgstr "다른 기기에서는 로그인 하고 방문:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
|
|
|
|
@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "이 확인 링크는 10분 후에 만료됩니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:5
|
|
|
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
|
|
|
msgstr "결과가 없습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "결과 없음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Search Term:"
|
|
|
|
|