You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
OpenTTD-patches/src/lang/extra/czech.txt

2078 lines
196 KiB
Plaintext

STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_PERFECT :Perfektní
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}, 'Perfektní' zlepšuje rozprostření a seskupování
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE_COSTS :{GOLD}Sdílení infrastruktury
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE_INCOME :{GOLD}Sdílení infrastruktury
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC_EQ :nerovnoměrný (rovnoměrné rozložení)
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC_NEAREST :nerovnoměrný (nejbližší)
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_16X :16x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_32X :32x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_64X :64x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_128X :128x
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE_DEFAULT :Výchozí
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING :Čekající náklad
STR_ORDER_CONDITIONAL_ACCEPTANCE_DROPDOWN :Přijímaný náklad
STR_ORDER_CONDITIONAL_FREE_PLATFORMS :Volná nástupiště
STR_ORDER_CONDITIONAL_PERCENT :Procento případů
STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY :Obsazenost slotu
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRAIN_IN_SLOT :Vlak ve slotu
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_LOAD_PERCENTAGE :Procento naložení (vybraný náklad)
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT :Množství čekajícího nákladu
STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER_VALUE :Hodnota počítadla
STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_DATE_VALUE :Aktuální čas/datum
STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE_STATE :Stav jízdního řádu
STR_ORDER_CONDITIONAL_DISPATCH_SLOT :Výpravní slot
STR_ORDER_STOP_LOCATION_THROUGH :[postupná nakládka]
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_EXTREME_SLOW :extrémně pomalá
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_SLOW :velmi pomalá
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_MINUTES_CUSTOM :Každých {COMMA} minut skutečného času
STR_RIVERS_VERY_MANY :{RED}Velice mnoho
STR_RIVERS_EXTREMELY_MANY :{RED}Extrémně mnoho
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_IMPERIAL :mph
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_METRIC :km/h
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_SI :m/s
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_GAMEUNITS :políčka/den
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Přejmenovat
STR_MEASURE_DIST_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pravoúhlá vzdálenost: {NUM}{}Vzdálenost vzdušnou čarou: {NUM}{}Vzdálenost od nejbližšího okraje: {NUM}{}Výška od úrovně moře: {HEIGHT}{}Výškový rozdíl: {HEIGHT}
STR_SORT_BY_PROFIT_LIFETIME :hrubého zisku po celou dobu
STR_SORT_BY_AVG_ORDER_OCCUPANCY :průměrné obsazenosti
STR_SORT_BY_MAX_SPEED_LOADED :maximální rychlosti (při plném naložení)
STR_SORT_BY_VEHICLES_CALLING :počtu zde zastavujících vozidel
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY_VS_RUNNING_COST :poměru kapacita/provozní náklady
STR_SORT_BY_VEHICLE_COUNT :počtu vozů v soupravě
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_HOUSE :{BLACK}Umístit dům
STR_SETTINGS_MENU_ZONING :Zóny
STR_SETTINGS_MENU_MONEY_TEXT_EFFECTS :Zobrazení příjmů a výdajů
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_HIDDEN_SIGNS :Zobrazení skrytých popisků a názvů
STR_MAP_MENU_PLAN_LIST :Seznam plánů
STR_VEHICLE_TYPE_TRAINS :Vlaky
STR_VEHICLE_TYPE_ROAD_VEHICLES :Silniční vozidla
STR_VEHICLE_TYPE_SHIPS :Lodě
STR_VEHICLE_TYPE_AIRCRAFT :Letadla
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL_SPEED :{TINY_FONT}{BLACK}Průměrná přepravní rychlost ({STRING})
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE_AVG_SPEED :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za doručení 1 jednotky (nebo 1,000 litrů) nákladu do vzdálenosti 200 políček
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL_MINUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Minuty v přepravě
STR_GRAPH_STATION_CARGO_CAPTION :{WHITE}{STATION} - Historie čekajícího nákladu
STR_GRAPH_STATION_CARGO_X_LABEL_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Vývoj za posledních {NUM} dnů
STR_GRAPH_STATION_CARGO_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Jednotky nákladu čekající ve stanici
STR_GRAPH_CARGO_SPEED_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Průměrná rychlost
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_TIME_MODE :{BLACK}Zobrazit na ose x dny v přepravě
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_SPEED_MODE :{BLACK}Zobrazit na ose x průměrnou rychlost
STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_COMPANY_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Společnosti
STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_CARGO_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Druhy nákladu
STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_COMPANY_MODE_TOOLTIP :{BLACK}Vykreslit čáry odpovídající zvoleným společnostem
STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_CARGO_MODE_TOOLTIP :{BLACK}Vykreslit čáry odpovídající zvoleným druhům nákladu
STR_SMALLMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímek obrazovky
STR_NEWS_VEHICLE_NO_DEPOT_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} nemá příkaz do depa
STR_NEWS_TRAIN_OVERSHOT_STATION :{WHITE}{VEHICLE} nezvládl zastavit v {STRING} kvůli nepřiměřené rychlosti
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_MINUTES_CUSTOM_LABEL :Vlastní interval (minuty skutečného času)
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_MINUTES_QUERY_CAPT :{WHITE}Interval automatického ukládání v minutách skutečného času
STR_CONFIG_SETTING_ADVISED_LEAVE_DEFAULT :je ti doporučeno ponechat tohle nastavení na výchozí hodnotě
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_REALISTIC :Realistický {PUSH_COLOUR}{RED}(Expertní){POP_COLOUR}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_ASPECT_LIMITED_ON :Zapnuto {PUSH_COLOUR}{RED}(Expertní, náročný){POP_COLOUR}
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_SIGNALS_NOT_ALLOWED :{WHITE}Realistické brždění nelze zapnout. Na mapě existuje nejméně jedno obousměrné návěstidlo nebo před-návěstidlo.
STR_CONFIG_SETTING_DELIVERY_BALANCED :Balanced
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT :Cena provozu vozidel v hangárech a depech: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT_HELPTEXT :Nastaví provozní náklady pro vozidla, která čekají v depech nebo hangárech na odjezd podle jízdního řádu (nikoli zastavené)
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT_VALUE :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED :Cena provozu stojících vozidel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED_HELPTEXT :Nastaví provozní náklady pro vozidla, která stojí ve stanici nebo v zastávce. Ovlivní také vlaky čekající u návěstidla
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED_VALUE :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER :Povolit cheat na peníze v síťové hře: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, cheat na peníze mohou použít všichni hráči síťové hry. Při hře jednoho hráče a správcům síťové hry je cheat na peníze povolen vždy.
STR_CONFIG_SETTING_RENAME_TOWNS_MULTIPLAYER :Povolit přejmenovávání měst v síťové hře: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RENAME_TOWNS_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, mohou všichni hráči síťové hry měnit názvy měst. Při hře jednoho hráče a správcům síťové hry je změna názvů měst povolena vždy.
STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TOWN_SETTINGS_MULTIPLAYER :Povolit změny nastavení měst v síťové hře: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TOWN_SETTINGS_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, mohou všichni hráči síťové hry měnit nastavení měst. Při hře jednoho hráče a správcům síťové hry je změna nastavení měst povolena vždy.
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_INCREASE :Zvýšit oblast pokrytí: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_INCREASE_HELPTEXT :Zvýší oblast pokrytí stanic o zadaný počet polí
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_CARGO_CLASS_WAIT_TIME :Vliv doby čekání nákladu na hodnocení stanice závisí na druhu nákladu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_CARGO_CLASS_WAIT_TIME_HELPTEXT:Pokud je zapnuto, vliv času, který uplynul od posledního naložení, na hodnocení stanice závisí na druhu nákladu. Cestující, pošta, ceniny a chlazený nebo expresní náklad jsou jako náklady více citlivé na čekání. Rudy a kapaliny jsou méně citlivé.
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_SIZE_CARGO_AMOUNT :Vliv doby čekání nákladu na hodnocení stanice závisí na její velikosti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_SIZE_CARGO_AMOUNT_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, schopnost stanice pojmout čekající náklad a vliv tohoto nákladu na hodnocení stanice záleží na její velikosti. Větší stanice pojmou více nákladu a jejich hodnocení jsou méně ovlivněna čekajícím nákladem.
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_DELIVERY_MODE :Rozdělování nákladu do stanic: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_DELIVERY_MODE_HELPTEXT :Způsob, jímž se náklad ze stanice dopravuje do průmyslových objektů v jejím těsném okolí.
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_MODEL :Model brždění vlaků: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_MODEL_HELPTEXT :Zvolte fyzikální model pro zpomalování vlaků. V původním modelu vlaky zastavují okamžitě. V realistickém modelu mají vlaky určitou brzdnou vzdálenost a proto v rezervovaném traťovém oddílu budou zastavovat postupně.{}{}Realistický model klade určité požadavky na uspořádání kolejiště a má mnoho dopadů na chování návěstidel; jedná se tedy o pokročilý prvek, který nemusí být vhodný pro začátečníky. Kromě jiného jsou vyloučena před-návěstidla a obousměrná návěstidla a pro veškeré návěstění se využívají pouze PBS a jednosměrná základní návěstidla.
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_ASPECT_LIMITED :Realistické brždění je omezováno návěstmi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_ASPECT_LIMITED_HELPTEXT :V realistickém modelu brždění vlaků toto nastavení omezí jejich dohled (takže neumožní rezervování neomezeného počtu oddílů).{}Vyžaduje grafiku, která obsahuje návěstidla s více stavy {GRAY}(multi-aspect signals){WHITE}.{}{}Toto je expertní nastavení, které pravděpodobně zvýší obtížnost hry a bude vyžadovat širší úvahu o typech návěstidel a o jejich rozmístění.
STR_CONFIG_SETTING_THROUGH_LOAD_SPEED_LIMIT :Maximální rychlost vlaku při postupné nakládce: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_THROUGH_LOAD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Maximální povolená rychlost, kterou se může vlak pohybovat, má-li v příkazech postupnou nakládku v příliš krátké stanici.
STR_CONFIG_SETTING_RAIL_DEPOT_SPEED_LIMIT :Maximální rychlost vlaku v depu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAIL_DEPOT_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Nejvyšší povolená rychlost pro vlakové soupravy, které vjíždí do depa nebo z něj vyjíždí
STR_CONFIG_SETTING_BACK_ONE_WAY_PBS_SAFE_WAITING :Hledání cesty až k zadním stranám jednosměrných PBS návěstidel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BACK_ONE_WAY_PBS_SAFE_WAITING_HELPTEXT :Je-li zapnuto, může hledač cesty YAPF postavit vlakovou cestu až k zadní straně neprůjezdných PBS návěstidel.
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_FIXED_DATES :Působení inflace mezi lety 1920 a 2090: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_FIXED_DATES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, inflace se vždy bude projevovat od roku 1920 do roku 2090, bez ohledu na počáteční datum (inflační model používaný od OpenTTD verze 1.11).{}Pokud je vypnuto, inflace se bude projevovat od začátku hry po dobu 170 let (to byl inflační model do OpenTTD verze 1.10).
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVED_BREAKDOWNS :Zapnout vylepšené poruchy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHIP_COLLISION_AVOIDANCE :Lodě se snaží kolizím: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHIP_COLLISION_AVOIDANCE_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, lodě se pokouší vyhýbat se jedna druhé. Nejlepší výsledky v kombinaci s vypntými zatáčkami o 90 stupňů.
STR_CONFIG_SETTING_CHUNNEL :Povolit stavbu tunelů pod vodou: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NO_TRAIN_CRASH_OTHER_COMPANY :Vlaky různých společností se nemůžou srazit: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NO_TRAIN_CRASH_OTHER_COMPANY_HELPTEXT :Toto nastavení v síťové hře se sdílenou železniční infrastrukturou zabrání nedůvěryhodným hráčům záměrně způsobovat srážky svých vlaků s ostatními.
STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_ARTICULATED_OVERTAKING :Kloubové autobusy a jízdní soupravy mohou předjíždět: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_ARTICULATED_OVERTAKING_HELPTEXT :Umožní vícedílným vozidlům předjíždět ostatní silniční vozidla.
STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_CANT_QUANTUM_TUNNEL :Zabránit silničním vozidlům v projíždění ostatními silničními vozidly: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_CANT_QUANTUM_TUNNEL_HELPTEXT :Znemožní silničním vozidlům projíždění pevnou hmotou tvořící ostatní vozidla, když je jejich cesta delší dobu zablokovaná.
STR_CONFIG_SETTING_DRIVE_THROUGH_TRAIN_DEPOT :Průjezdná železniční depa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRIVE_THROUGH_TRAIN_DEPOT_HELPTEXT :Zapne napodobování průjezdných železničních dep. Vlaky budou schopné projet přes dvojici dep umístěných zadními stěnami k sobě, případně přes řetězec vícero dep. Vyžaduje hledač cesty YAPF.
STR_CONFIG_SETTING_WARN_RESTRICTION_WAIT_VEHICLE :Varovat, pokud vlak uvízne na trati kvůli chybně omezenému směrování: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_RESTRICTION_WAIT_VEHICLE_HELPTEXT :O vlacích, které delší dobu čekají u PBS návěstidla a nemohou najít vyhovující cestu kvůli omezení směrování, se budou zobrazovat zprávy
STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER :Varovat, pokud vozidlo nemá depo v seznamu příkazů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER_HELPTEXT :Je-li zapnuto současně s kontrolou příkazů vozidel, zobrazí se zpráva, pokud vlak, silniční vozidlo nebo loď nemá ve svém seznamu příkazů návštěvu depa.
STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER_IF_BREAKDOWNS_ON :Pokud jsou zapnuty poruchy
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER :Vozidlům se nikdy nezastaví výroba po: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_HELPTEXT :Vozidla, která by se jinak po tomto roce přestala vyrábět, zůstanou dostupná navždy.
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_VALUE :{NUM}
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_ZERO :nikdy
STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER :Vyrábět vozidla jen do {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_HELPTEXT :Vozidla, která by jinak byla uvedena během tohoto roku nebo po něm, nebudou uvedena nikdy
STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_VALUE :{NUM}
STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_ZERO :skonání věků
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_WAGON_INTRO_YEAR :Ukazovat rok uvedení vagonu v okně nákupu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_WAGON_INTRO_YEAR_HELPTEXT :Do okna nákupu netrakčních drážních vozidel přidá řádek s rokem uvedení.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_LENGTH_IN_DETAILS :Zobrazovat délku vlaku v detailech: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_LENGTH_IN_DETAILS_HELPTEXT :Zobrazovat délku vlaku v okně Detaily
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_IN_DETAILS :Zobrazovat skupinu vozidel v detailech: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_IN_DETAILS_HELPTEXT :Zobrazovat skupinu vozidel v okně Detaily
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_WEIGHT_RATIOS_IN_DETAILS :Zobrazovat hmotnostní poměry vlaku v podrobnostech: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_WEIGHT_RATIOS_IN_DETAILS_HELPTEXT :Zobrazovat poměr váhy vlaku k jeho výkonu a tažné síle v okně Detaily
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF :Zobrazovat všechna návěstidla výchozí grafikou: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF_HELPTEXT :Zobrazovat všechna návěstidla pomocí výchozí grafiky namísto použití jakékoli jiné obsažené v NewGRF. Tato volba usnadní určení stavu a typu návěstidla, když NewGRF poskytuje nejasné nebo nedostupné vzhledy návěstidel.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_TRACE_RESTRICT_FEATURES :Zobrazovat pokročilé možnosti omezení směrování: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_TRACE_RESTRICT_FEATURES_HELPTEXT :Zobrazovat pokročilé možnosti omezení vyhledávání trasy. Pokud je vypnuto, některé možnosti nejsou zobrazeny, jsou ale stále dostupné všem hráčům.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_PROGSIG_FEATURES :Zobrazovat programovatelná před-návěstidla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_PROGSIG_FEATURES_HELPTEXT :Zobrazovat programovatelná před-návěstidla. Pokud je vypnuto, tlačítka pro stavbu a nastavení programovatelných před-návěstidel nejsou zobrazena, ale ostatním hráčům jsou stále dostupná.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NOENTRYSIG_FEATURES :Návěstidlo zakazující jízdu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NOENTRYSIG_FEATURES_HELPTEXT :Zobrazovat neproměnné návěstidlo zakazující jízdu. Pokud je vypnuto, nejsou tato návěstidla zobrazena, ale ostatním hráčům jsou stále dostupná.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_LOADING_MODE_FEATURES :Zpřístupnit pokročilé možnosti nakládky: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_LOADING_MODE_FEATURES_HELPTEXT :Zpřístupní pokročilé možnosti příkazů k nakládce (postupná nakládka/vykládka nákladních vlaků, směr jízdy silničního vozidla). Pokud je vypnuto, některé možnosti nejsou v rozhraní zobrazeny, ale stále jsou dostupné ostatním hráčům.
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_TOP_VEH_LIST_MASS_ACTIONS :Vypnout hromadné zadávání akcí pro výchozí seznamy vozidel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_TOP_VEH_LIST_MASS_ACTIONS_HELPTEXT :Vypne hromadné příkazy (jako 'Poslat do depa' nebo 'Zastavit') pro seznamy vozidel 'Všechna vozidla' a 'Nezařazená vozidla'. Tato volba může zabránit negativním následkům stisknutí těchto tlačítek omylem.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_DEPOT_SELL_GUI :Zpřístupnit 'Poslat do depa/doku/hangáru a prodat': {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_DEPOT_SELL_GUI_HELPTEXT :Zobrazí hromadné tlačítko pro poslání do depa/hangáru a prodej po příjezdu. Je-li zapnuto, Ctrl+kliknutí na tlačítko depa v okně vozidla umožní změnu aktuálního příkazu do depa.
STR_CONFIG_SETTING_OPEN_VEHICLE_GUI_CLONE_SHARE :Otevřít nové okno při klonování vozidla se sdílenými příkazy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OPEN_VEHICLE_GUI_CLONE_SHARE_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, u každého nově naklonovaného vozidla se sdílenými příkazy se otevře jeho okno.
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES :Názvy vozidel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_HELPTEXT :Zvol formát pro obecné názvy vozidel. Neplatí pro vozidla s vlastním názvem.
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_TRADITIONAL :tradiční
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_MODERN :moderní
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_LONG :dlouhé
STR_CONFIG_SETTING_SHADED_TREES_ON_SLOPES :Stínovat stromy ve svazích: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHADED_TREES_ON_SLOPES_HELPTEXT :Změní odstín stromů ve svazích. Tím se zlepší celkový vzhled hornatých oblastí.
STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE :Před demolicí {STRING}vyžadovat potvrzení
STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_HELPTEXT :Umožňuje vyvolávat dialogové okno před nenávratným odstraněním důležitých staveb.
STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_OFF :ne
STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_INDUSTRY :průmyslu{NBSP}
STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_ALL :průmyslu a železničních stanic{NBSP}
STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW :Oddělovat hnací a tažená vozidla v okně nákupu vlaků: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW_HELPTEXT :Je-li zapnuto, lokomotivy a jednotky se v okně nákupu zobrazí v samostatném seznamu, odděleně od vagonů.
STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW_DUAL_BUTTONS :Oddělit tlačítka v okně nákupu vlaků: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW_DUAL_BUTTONS_HELPTEXT:Je-li zapnuto, oddělené seznamy trakčních a netrakčních vozidel mají každý svou sadu tlačítek.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_HIDE_WAYPOINT_LABEL :Povolit skrytí popisku směrovacího bodu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_HIDE_WAYPOINT_LABEL_HELPTEXT :Je-li zapnuto, popisky směrovacích bodů mohou být individuálně skryty. {}Může se to hodit, pokud jsou směrovací body používány jako dekorace nebo když méně významné směrovací body nevyžadují viditelný popisek.
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION :Vyloučit animaci vody: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_HELPTEXT :Je-li zapnuto, zastavuje animaci vody, když se pohled oddálí na stanovenou úroveň nebo ještě dál.{}Touto volbou lze předejít rušivým efektům animované vody v některých základních sadách grafiky.
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_8X :při zoomu 8x nebo vyšším
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_16X :při zoomu 16x nebo vyšším
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_32X :při zoomu 32x nebo vyšším
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_OCCUPANCY_BY_DEFAULT :Zobrazovat obsazenost dle příkazů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_OCCUPANCY_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Po otevření seznamu příkazů vozidla bude zobrazovat, jak je toto vozidlo vytížené během plnění jednotlivých příkazů
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_GROUP_HIERARCHY_NAME :Ukazovat v názvu skupin jejich hierarchii: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_GROUP_HIERARCHY_NAME_HELPTEXT :Je-li zapnuto, názvy skupin budou obsahovat úplnou posloupnost názvů svých nadřazených skupin
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_HIERARCHY_NAME :Ukazovat hierarchii skupin v názvech vozidel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_HIERARCHY_NAME_HELPTEXT :Je-li zapnuto, a je-li zapnuta hierarchie skupin v názvech skupin, budou vozidla s názvem obsahujícím skupinu používat plné názvy skupin s kompletní hierarchií.
STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES :Zapnout pokročilé režimy návěstidel na mostech/v tunelech: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES_HELPTEXT :Umožní využití pokročilých režimů simulace návěstidel na mostech a v tunelech. Když jsou vypnuty, tunely a mosty, které nejsou v pokročilém režimu, nelze přepnout do pokročilého režimu, nicméně ostatní hráči si mohou zvolit zapnutí tohoto nastavení a používat pokročilý režim.
STR_CONFIG_SETTING_SORT_TRACK_TYPES_BY_SPEED :Seřadit typy kolejiva podle rychlosti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SORT_TRACK_TYPES_BY_SPEED_HELPTEXT :Seřadí jednotlivé typy kolejí podle maximální povolené rychlosti namísto použití výchozího řazení.
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SIGNAL_EVALUATIONS :Maximum povolených změn před-návěstidel provedených najednou: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SIGNAL_EVALUATIONS_HELPTEXT :Nastaví maximální povolený počet změn před-návěstidel najednou
STR_CONFIG_SETTING_RAINFORESTLINE_HEIGHT :Výška deštného pralesa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAINFORESTLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Určuje, od jaké výšky se v subtropickém klimatu vyskytují deštné pralesy. Deštné pralesy také ovlivňují vytváření průmyslu a požadavky na růst měst.
STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MODE :Režim klimatického prahu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MODE_HELPTEXT :Určuje, zda se výška sněžné čáry (resp. deštných pralesů) vypočítává automaticky z procentuální míry pokrytí, nebo zadává ručně.
STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_COVERAGE :podle pokrytí
STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MANUAL :ruční
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_MIN_LENGTH :Minimální délka řek: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_MIN_LENGTH_HELPTEXT :Minimální délka řek. Toto nastavení zároveň ovládá tvorbu jezer.
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_ROUTE_RANDOM :Náhodnost říčního toku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_ROUTE_RANDOM_HELPTEXT :Vyber, jak moc budou trasy říčních koryt náhodné
STR_CONFIG_SETTING_RIVERS_TOP_OF_HILL :Prameny řek na vrcholech kopců: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVERS_TOP_OF_HILL_HELPTEXT :Je-li zapnuto, řeky si budou vynucovat, aby jejich prameny ležely vysoko v kopcích či horách
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_TROPICS_WIDTH :Šířka zeleně podél řek: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Vymezuje šířku úrodné oblasti, která obklopuje řeky v subtropické krajině.{}To je celková šířka oblasti na každé straně řeky.
STR_CONFIG_SETTING_LAKE_TROPICS_WIDTH :Šířka zeleně okolo jezer: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAKE_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Vymezuje šířku úrodné oblasti, která obklopuje jezera v subtropické krajině.{}To je celková šířka oblasti v každém bodě obvodu jezera.
STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH :Šířka zeleně okolo pobřeží: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Vymezuje šířku úrodné oblasti, která obklopuje pobřeží v subtropické krajině.
STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_DEFAULT :výchozí
STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_MEDIUM :střední
STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_LARGE :rozsáhlá
STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_EXTRALARGE :velmi rozsáhlá
STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE :Velikost jezer: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_HELPTEXT :Určuje velikost jezer, která se vytváří podél řek
STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_VALUE :{NUM}
STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_ZERO :žádná jezera
STR_CONFIG_SETTING_LAKES_ALLOWED_IN_DESERTS :Jezera a řeky v pouštích: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAKES_ALLOWED_IN_DESERTS_HELPTEXT :Vyber, zda se mohou jezera a řeky spawnovat i v pouštích subtropické krajiny.
STR_CONFIG_SETTING_ROCKS_AMOUNT :Velikost kamenitých plání: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROCKS_AMOUNT_HELPTEXT :Určuje velikost ploch pokrytých kameny. Dosazení vysokých čísel vede k pokrytí významné části mapy.
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHT_ROCKS :Kamenité pláně se s nadmořskou výškou zvětšují: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHT_ROCKS_HELPTEXT :Určuje, jak moc se plochy pokryté kameny zvětšují v rostoucích nadmořských výškách. Účinek tohoto nastavení se sčítá s nastavením velikosti kamenitých plání a nejlépe funguje, když je velikost plání nastavena na nižší hodnoty.
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_ORDER_ONLY :Povolit příkazy pouze 'bez zastavení': {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_ORDER_ONLY_HELPTEXT :Pro vlaky a silniční vozidla bude možné zadávat pouze příkazy 'bez zastavení'
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE :Vykreslování trasy vybraného vozidla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_HELPTEXT :Je-li zapnuto a když je vybráno nějaké vozidlo, vykreslí se značky v jednotlivých bodech ze seznamu příkazů vybraného vozidla a/nebo čáry mezi nimi. {}V režimu "Pouze stanice" se vykreslují pouze stanice, ve kterých vozidlo zastavuje (depa, směrovací body a příkazy "Jet přes" jsou tímto ignorovány).
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_OFF :Vypnuto
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_ALL_LOCATIONS :Všechny příkazy
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_STATIONS_ONLY :Pouze stanice
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEPS :Zobrazit body na trase vozidla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEPS_HELPTEXT :Je-li je zapnuto a když je vybráno nějaké vozidlo, zobrazí se v poloze každého příkazu značka s pořadovým číslem a označením typu.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_LIST_COMPANY_COLOUR :Označit vozidla ostatních společností jejich barvami: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_LIST_COMPANY_COLOUR_HELPTEXT :Vozidla vlastněná jinou společností, než je vlastník stanice, jsou v seznamu vozidel této stanice označena čtvercem v barvě svého vlastníka.
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SINGLE_VEH_SHARED_ORDER_GUI :Povolit samostatná vozidla v okně sdílených příkazů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SINGLE_VEH_SHARED_ORDER_GUI_HELPTEXT :Umožní použití okna sdílených příkazů pro správu jednotlivých vozidel i bez sdílených příkazů.
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SLOPES :Zobrazit svahy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_HEIGHT :Zobrazit výšku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_HEIGHT_HELPTEXT :Zda stínovat výškové úrovně, když je pohled oddálen do režimu mapy a není zapnut vegetační režim.
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_BRIDGES :Zobrazit mosty: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_BRIDGES_HELPTEXT :Zda zobrazovat tečkovanou čarou mosty, když je pohled oddálen do režimu mapy.
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_TUNNELS :Zobrazit tunely: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_TUNNELS_HELPTEXT :Zda zobrazovat tečkovanou čarou tunely, když je pohled oddálen do režimu mapy.
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP :Vyznačovat v režimu mapy oblast pohledu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_HELPTEXT :Při posouvání libovolného pohledu, který není v režimu mapy, označí jeho umístění ve všech pohledech, které v režimu mapy jsou.
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_NOTHING :ne
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_CONTOUR :obrys
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_BLEND :smíchat pohled s bílou barvou (pouze 32bpp)
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_ALL :smíchat + obrys
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_USE_OWNER_COLOUR_BRIDGE_TUNNEL :Použít barvu vlastníka pro mosty a tunely: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_USE_OWNER_COLOUR_BRIDGE_TUNNEL_HELPTEXT :Zda tečkovaná zobrazení mostů a tunelů mají mít při zobrazení v režimu mapy barvu podle vlastníka.
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DEFAULT_MODE :Výchozí zobrazení: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DEFAULT_MODE_HELPTEXT :Výchozí zobrazení pro hlavní i jakýkoli vedlejší pohled při oddálení do režimu schematické mapy.
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK :Funkce dvojkliku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_HELPTEXT :Jakou akci vykonat po dvojkliku na pohled, který je pohled oddálen do režimu mapy.
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_DO_NOTHING :žádná
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_ZOOM_MAIN :nastvit 1x přiblížení
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_NEW_EXTRA :otevřít další pohled
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_VEHICLE_ROUTE :Zobrazit trasu vozidla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_VEHICLE_ROUTE_HELPTEXT :Je-li je zapnuto a když je vybráno nějaké vozidlo, mezi místy ze seznamu jeho příkazů se vykreslí přímky. (Podmíněné příkazové větve se vykreslí žlutě).
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH :Styl vykreslení trasy vozidla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_HELPTEXT :Upravuje způsob, jímž se budou vykreslovat čáry mezi polohami jednotlivých příkazů vozidla.
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_VALUE :přerušovaná čára široká {COMMA} pixel{P "" y ů}
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_DISABLED :plné čáry
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Automaticky ukládat: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Zvol frekvenci automatického ukládání
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_ON_NETWORK_DISCONNECT :Automaticky uložit hru při ztrátě spojení: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_ON_NETWORK_DISCONNECT_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, hra se při ztrátě síťového spojení k serveru automaticky uloží
STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM :Varování před přepsáním existujícího souboru: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_HELPTEXT :Při uložení hry nebo výškové mapy zobrazit dialog s potvrzením o přepsání existujícího souboru.
STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DISABLED :Vypnuto
STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DIFFERENT :Pouze, pokud se liší
STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DIFFERENT_UNKNOWN :Pouze, pokud se liší nebo to nelze porovnat
STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_ENABLED :Zapnuto
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_TIMETABLE_BY_DEFAULT :Automatizovaný jízdní řád jako výchozí: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_TIMETABLE_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Zvol, zda má být u nově zakoupených vozidel zapnut automatizovaný jízdní řád.
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_BY_DEFAULT :Rozestup vozidel pomocí jízdního řádu jako výchozí: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Zvol, zda má být u nově zakoupených vozidel vytvářen automatický rozestup.
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS :Zobrazit zbývající cykly v jízním řádu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS_HELPTEXT :Při přepočtu z cyklů na dny či minuty zobrazí také zbývající cykly
STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TIME_SETTINGS :Použít nastavení času z klienta namísto nastavení času uložené hry: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TIME_SETTINGS_HELPTEXT :Zvol, zda použít nastavení času z místního klienta namísto zobrazení času podle nastavení uložené hry.
STR_CONFIG_SETTING_TIME_IN_MINUTES :Zobrazit čas v minutách místo ve dnech: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIME_IN_MINUTES_HELPTEXT :Zvol, zda používat hodiny a minuty namísto dnů
STR_CONFIG_SETTING_TICKS_PER_MINUTE :Cyklů za minutu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TICKS_PER_MINUTE_HELPTEXT :Počet herních cyklů za minutu
STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME :Datum ve stavovém řádku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_HELPTEXT :Umožňuje upravit údaj o aktuálním datu ve stavovém řádku vedle hodin
STR_CONFIG_SETTING_CLOCK_OFFSET :Posun času v minutách: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CLOCK_OFFSET_HELPTEXT :O kolik minut posunout herní čas
STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_NONE :žádné
STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_Y :rok
STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_YM :měsíc a rok
STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_YMD :celé datum
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_START_TEXT_ENTRY :Vkládat počáteční časy jízního řádu jako text (vyžaduje zobrazení času v minutách): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_START_TEXT_ENTRY_HELPTEXT :Zvol zda lze v jízním řádu vložit počáteční čas jako text, pokud je zobrzen v minutách
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION :Použít jízdní řád k zajištění rozestupu vozidel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_HELPTEXT :Zvol, zda má hra automaticky zajišťovat rozestup mezi vozidly s automatizovaným jízdním řádem
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_RATE :Dělicí faktor automatizovaného jízního řádu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_RATE_HELPTEXT :Jak velkou změnu automatizovaného jízdního řádu pro rozestup aplikovat při každém kroku
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS :Zaokrouhlit automaticky vyplněné časy jízdního řádu na násobky tohoto počtu cyklů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_HELPTEXT :Časy nastavené automatickým jízdním řádem nejsou zaokrouhlovány. Den s faktorem délky dne 1 odpovídá počtu 74 cyklů. {}Pokud je jízdní řád nastaven na minuty, použije se číslo z nastavení "Cyklů za minutu", jinak je dána výchozí hodnota 74 cyklů.
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_VALUE :{COMMA}{NBSP}cykl{P us y ů}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_DEFAULT :výchozí
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE :Výchozí druh silnic a tramvajových tratí (v nové hře/po načtení hry): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE_HELPTEXT :Typ silnic, resp. tramvajových tratí, který bude vybrán po započetí či nahrání hry. "První dostupný" zvolí nejstarší typ, "poslední dostupný" zvolí nejnovější typ, "nejvíce používaný" zvolí typ, který je v aktuální hře nejvíce používaný a "výchozí" zvolí výchozí typ.
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_BUILD_RIVER :Povolit stavbu řek: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_BUILD_RIVER_HELPTEXT :Povolí stavbu řek mimo editor scénáře
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_REMOVE_WATER :Povolit odstraňování moře a řek: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_REMOVE_WATER_HELPTEXT :Povolí odstraňování moře a řek mimo editor scénáře
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_RAIL :Povolit sdílení železnice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_ROAD :Povolit sdílení silničních zastávek a depa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_WATER :Povolit sdílení doků a lodního depa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_AIR :Povolit sdílení letišť: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_RAIL :Poplatek za použití železniční dopravní cesty: {STRING} za 1000 tun
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_ROAD :Poplatek za zastavení silničních vozidel ve stanovištích: {STRING} za den
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_WATER :Poplatek za dokování lodí: {STRING} za den
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_AIR :Letištní poplatky za letadlo: {STRING} za den
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_HELPTEXT :Poplatek se vztahuje na neškálovaný den (tedy den s faktorem délky 1, tj. 74 cyklů).
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_PAYMENT_IN_DEBT :Povolit zadluženým společnostem platit poplatky za sdílení: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_USED_BY_VEHICLES :Nastavení nelze změnit, některá vozidla používají sdílenou infrastrukturu.
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_ORDERS_TO_OTHERS :Nastavení nelze změnit, některá vozidla mají příkazy do stanic cizí infrastruktury.
STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_RAIL :Povolit konkurentům nakupovat a nahrazovat vlaky v depech: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_ROAD :Povolit konkurentům nakupovat a nahrazovat silniční vozidla v depech: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_WATER :Povolit konkurentům nakupovat a nahrazovat lodě v docích: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_AIR :Povolit konkurentům nakupovat a nahrazovat letadla v hangárech: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SPEED_ADAPTATION :Povolit adaptaci rychlosti vlaku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_HELPTEXT :Je-li zapnuto, rychlejší vlaky budou přizpůsobovat svou rychlost, aby se shodovala s rychlostmi pomalejších vlaků jedoucích před nimi.
STR_CONFIG_SETTING_SLOW_ROAD_VEHICLES_IN_CURVES :Silniční vozidla zpomalují v zatáčkách: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SLOW_ROAD_VEHICLES_IN_CURVES_HELPTEXT :Je-li zapnuto, silniční vozidla při průjezdu zatáčkou zpomalovat. (Pouze s realistickým modelem zrychlování.)
STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS :Simulovat návěstidla v tunelech a mostech co {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS_HELPTEXT :Nastavuje plánované rozestupy mezi návěstidly na nově zabezpečovaných mostech a tunelech. Skutečný rozestup se může mírně lišit, aby se předešlo nevyrovnanému rozmístění. Změna tohoto nastavení neovlivní již umístěná návěstidla na mostech a v tunelech.
STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS_VALUE :{COMMA} políč{P ko ka ek}
STR_CONFIG_SETTING_DAY_LENGTH_FACTOR :Faktor délky dne: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DAY_LENGTH_FACTOR_HELPTEXT :Herní tempo je zpomaleno tímto faktorem
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS :Města mohou stavět tunely: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_HELPTEXT :Za jakých podmínek smějí města stavět tunely
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_FORBIDDEN :nikdy
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_ALLOWED_OBSTRUCTION :pouze přes malé překážky
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_ALLOWED :vždy
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE :Omezit městům výstavbu spojitě stoupajících silnic: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE_HELPTEXT :Nastaví maximální délku souvisle stoupajícího úseku silnice vystavěného městem. Tím lze předejít vzniku dlouhých, přímých městských silnic rostoucích na horské štíty nebo z nich.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE_VALUE :{NUM} políč{P ko ka ek}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE_ZERO :bez omezení
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_BRIDGES :Města mohou stavět mosty: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_BRIDGES_HELPTEXT :Povolí městům výstavbu mostů
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ABOVE_HEIGHT :Žádná města nad výškovou úroveň: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ABOVE_HEIGHT_HELPTEXT :Nad stanovenou výškovou úrovní se nebudou při tvorbě mapy generovat žádná města.
STR_CONFIG_SETTING_MIN_TOWN_LAND_AREA :Minimální souvislá plocha pro obce: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MIN_TOWN_LAND_AREA_HELPTEXT :Města se mohou vytvořit jen na souvislých plošinách minimálně této velikosti.
STR_CONFIG_SETTING_MIN_CITY_LAND_AREA :Minimální souvislá plocha pro velkoměsta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MIN_CITY_LAND_AREA_HELPTEXT :Velkoměsta se mohou vytvořit jen na souvislých plošinách minimálně této velikosti.
STR_CONFIG_SETTING_MIN_LAND_AREA_VALUE :{NUM}
STR_CONFIG_SETTING_MIN_LAND_AREA_ZERO :vypnuto
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE :Upravené umístění arktických stromů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_HELPTEXT :Upraví umístění stromů kolem sněhové čáry v sub-arktickém klimatu. Stromy nad sněhovou čarou řídnou. Stromy jsou směsí arktických a mírných těsně pod sněhovou čarou. Níže jsou už pouze stromy mírného pásma.
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_RANGE :Oblast arktických stromů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_RANGE_HELPTEXT :Přibližná oblast arktických stromů kolem sněhové čáry
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_DYNAMIC_RANGE :Sezónní sněžná čára pro arktické stromy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_DYNAMIC_RANGE_HELPTEXT :Při použití sezónně proměnlivé sněžné čáry určuje, jaká část rozsahu sněžných čar se použije pro umisťování arktických stromů. 0% použije spodní (zimní) sněžnou čáru, 100% použije celý rozsah mezi zimní a letní sněžnou čarou.
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS :Výstavba veřejných silnic propojujících města: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_HELPTEXT :Vytváří veřejné silnice mezi městy. Na větších mapách trvá trochu déle. Volba "stavět bez křivek" vytváří silnice, které se vyhýbají zatáčkám, a výsledná propojení vypadají jako mřížka.
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_NONE :žádná (výchozí)
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_WITH_CURVES :stavět s křivkami
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_AVOID_CURVES :stavět bez křivek
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH :Rychlost růstu stromů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_HELPTEXT :Určuje tempo růstu stromů v průběhu hry. Může ovlivnit průmysl závisející na růstu stromů, například pily.
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_NORMAL :normální
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_SLOW :pomalá
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_VERY_SLOW :velmi pomalá
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_EXTREMELY_SLOW :extrémně pomalá
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_STATIC :nulová
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONES :{ORANGE}Vlastní městské zóny
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_CALC_MODE :Použít vlastní vyměření městských zón: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_CALC_MODE_HELPTEXT :Umožní ručně přizpůsobit rozsah městem vytvářených zón. Výchozí hodnoty nastavení vlastních městských zón jsou podobné těm, které se používaly při výchozí tvorbě měst. U některých zón stačí malé změny, jiné (zejména zóna 0) vyžadují větší hodnoty.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_0_MULT :Násobitel Městské zóny 0: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_0_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny 0 (Nejzevnější silnice bez chodníků). U tohoto nastavení se vyplatí použití vysokých hodnot.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_1_MULT :Násobitel Městské zóny 1: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_1_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny 1 (Vnější silnice s chodníky). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_2_MULT :Násobitel Městské zóny 2: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_2_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny 2 (Vnější silnice s chodníky). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_3_MULT :Násobitel Městské zóny 3: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_3_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny 3 (Vnitřní silnice provázené stromořadím). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_4_MULT :Násobitel Městské zóny 4: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_4_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny (Nejvnitřnější silnice s pouličními světly). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_0_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 0: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_0_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 0 ve velkoměstě (Nejzevnější silnice bez chodníků). U tohoto nastavení se vyplatí použití vysokých hodnot.
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_1_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 1: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_1_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 1 ve velkoměstě (Vnější silnice s chodníky). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_2_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 2: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_2_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 2 ve velkoměstě (Vnější silnice s chodníky). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_3_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 3: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_3_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 3 ve velkoměstě (Vnitřní silnice provázené stromořadím). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_4_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 4: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_4_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 4 ve velkoměstě (Nejvnitřnější silnice s pouličními světly). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_CARGO_TRANSPORTED :Rychlost růstu města závisí na přepraveném nákladu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_CARGO_TRANSPORTED_HELPTEXT :Procento rychlosti růstu města, které závisí na podílu přepraveného městského nákladu za minulý měsíc. {} Zadaná procentuální část počítané rychlosti města je násobena podílem cestujících a pošty, kteří byli přepraveni během minulého měsíce. Toto nastavení může růst měst pouze zpomalit, nikoli zrychlit.
STR_CONFIG_SETTING_RANDOM_ROAD_RECONSTRUCTION :Pravděpodobnost náhodné rekonstrukce silnice ve městě: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RANDOM_ROAD_RECONSTRUCTION_HELPTEXT :Pravděpodobnost, že na městské silnici náhodně dojde k rekonstrukci (0 = vypnuto, 1000 = maximum)
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM :Algoritmus platby za náklad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_HELPTEXT :Algoritmus, podle nějž se počítá suma peněz vyplácená za doručení nákladu do jeho cíle.
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_TRADITIONAL :tradiční
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_MODERN :moderní
STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE :Perioda herního cyklu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE_HELPTEXT :Počet milisekund na jeden herní cyklus.
STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE_TRADITIONAL :30 ms/cyklus (tradiční)
STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE_MODERN :27 ms/cyklus (moderní)
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE :Minimální vzdálenost mezi městy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE_HELPTEXT :Nastaví minimální počet políček mezi městy při generování mapy a náhodném zakládání měst
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO :Prolomit mód distribuce pro tento náklad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_PARAM :Prolomit mód distribuce pro {STRING}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_HELPTEXT :"výchozí" znamená, že mód distribuce odpovídá výchozímu módu pro daný typ nákladu. "symetrický" znamená, že zhruba ze stejného počtu nákladu půjde ze stanice A do stanice B jako z B do A. "asymetrický" znamená, že libovolné množství nákladu lze odeslat v obou směrech. "manuální" znamená, že u tohoto nákladu nedojde k žádné automatické distribuci.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_DEFAULT :výchozí
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}"Nerovnoměrný (rovnoměrné rozložení) znamená, že náklad bude distribuován do všech stanic, které ho přijímají, přibližně ve stejném množství. "Nerovnoměrný (nejbližší)" znamená, že náklad bude odeslán do nejbližší stanice, která ho přijímá.
STR_CONFIG_SETTING_AIRCRAFT_PATH_COST :Prodloužit cesty používané letadly: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AIRCRAFT_PATH_COST_HELPTEXT :Zvýší cenu (míru délky) cest, které využívají letadla, takže budou vypadat delší/klikatější, než ve skutečnosti jsou. Tím lze u přímo létajících letadel a jejich tras snížit náchylnost k neúsnosnému překračování kapacity.
STR_CONFIG_SETTING_SYNC_LOCALE_SETTINGS_NETWORK_SERVER :Synchronizovat lokalizaci se serverem: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SYNC_LOCALE_SETTINGS_NETWORK_SERVER_HELPTEXT :Při připojení na server s hrou pro více hráčů bude měnit nastavení lokalizace (jednotky sil, výkonu, rychlosti apod.) tak, aby odpovídalo serverovému
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_DEPARTUREBOARDS :{ORANGE}Odjezdové tabule
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_WALLCLOCK :{ORANGE}Nástěnné hodiny
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIME_CLIENT :{ORANGE}Nastavení klienta
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIME_SAVEGAME :{ORANGE}Nastavení této mapy
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIMETABLE :{ORANGE}Jízdní řády
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_SIGNALS :{ORANGE}Návěstidla
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_SAVE :{ORANGE}Ukládání & automatické ukládání
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VEHICLE_WINDOWS :{ORANGE}Okna vozidel
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD_RIVERS_LAKES :{ORANGE}Řeky a jezera
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST_PER_CARGO_OVERRIDE :{ORANGE}Distribuce nákladu - prolomit u jednotlivých druhů
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_OPTIONS :{ORANGE}Režim mapy
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_ROUTE_OVERLAY :{ORANGE}Vykreslování trasy vozidla
STR_CONFIG_SETTING_SHARING :{ORANGE}Sdílení infrastruktury
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_EDITOR :{ORANGE}Editor scénáře
STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE :Přesměrovat silniční vozidla, když se změní rozvržení silnice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_HELPTEXT :Určuje, zda přesměrovat všechna silniční vozidla na mapě, když se změní rozvržení silnice.{}To může zlepšit schopnost silničních vozidel reagovat na změnu uspořádání silnic na úkor výkonu.{}Pokud je nastaveno na "Ano", může růst měst vyvolat přesměrování silničních vozidel, což může na velkých mapách způsobit zpomalení.
STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_NO :Ne
STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_REMOVE_ONLY :Pouze při odstranění silnice
STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_YES :Ano
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_ROAD_CUSTOM_BRIDGE_HEADS :Povolit vlastní předmostí pro silniční mosty: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_ROAD_CUSTOM_BRIDGE_HEADS_HELPTEXT :Umožní, aby silniční mosty měly na koncových políčkách vlastní, nepřímo směřující úseky silnic
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_RAIL_CUSTOM_BRIDGE_HEADS :Povolit vlastní předmostí pro železniční mosty: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_RAIL_CUSTOM_BRIDGE_HEADS_HELPTEXT :Umožní, aby železniční mosty měly na koncových políčkách vlastní, nepřímo směřující koleje
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_OBJECTS_UNDER_BRIDGES :Povolit všechny objekty z NewGRF pod mosty: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_OBJECTS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, všechny objekty z NewGRF mohou být stavěny pod mosty, i když to samotná grafika neumožňuje.{}Může to vést ke grafickým problémům.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_STATIONS_UNDER_BRIDGES :Povolit všechny železniční stanice a směrovací body z NewGRF pod mosty: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, železniční stanice anebo směrovací body, u nichž není určeno, zda mohou být stavěny pod mosty, bude možné postavit pod most bez omezení.{}Může to vést ke grafickým problémům.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES :Povolit silniční a tramvajové zastávky pod mosty: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, silniční a tramvajové zastávky mohou být stavěny pod mosty. Průjezdné zastávky vyžadují 1 volnou výškovou úroveň, koncové zastávky vyžadují 2 úrovně.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}{}Grafiky se silničními/tramvajovými stanovišti mohou překonat toto nastavení a povolit nebo nepovolit vlastní zastávky pod mosty, případně stanovit vlastní požadavky na výšku volného prostoru nad zastávkou.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_DOCKS_UNDER_BRIDGES :Povolit doky pod mosty: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_DOCKS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, doky mohou být stavěny pod mosty. Doky vyžadují 2 volné výškové úrovně.{}Může to vést ke grafickým problémům.
STR_CONFIG_SETTING_PURCHASE_LAND_PERMITTED :Povolit nákup pozemků: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PURCHASE_LAND_PERMITTED_HELPTEXT :Nastaví, zda společnosti mohou kupovat pozemky a v jakém množství
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_OBJECT_PERMITTED :Povolit hromadnou výstavbu objektů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_OBJECT_PERMITTED_HELPTEXT :Nastaví, zda bude hráčům umožněno stavět objekty plošně namísto postupné výstavby po jednom.
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER :Žádné objekty nezastarají: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_HELPTEXT :Objekty, které by jinak po tomto roce zastaraly a nadále by nebylo možné je stavět, zůstanou dostupné navždy.
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_VALUE :po {NUM}
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_ZERO :nikdy
STR_CONFIG_SETTING_IGNORE_OBJECT_INTRO_DATES :Ignorovat u objektů data uvedení: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IGNORE_OBJECT_INTRO_DATES_HELPTEXT :Nastaví, zda bude společnostem umožněno stavět objekty před datem jejich uvedení.{}Nevztahuje se na objekty vytvořené během tvorby mapy.
STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_NO :Ne
STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_SINGLE :Ano, po jednom políčku
STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_AREA :Ano, velké oblasti jedním kliknutím
STR_PURCHASE_LAND_NOT_PERMITTED :Nákup pozemků není povolen
STR_PURCHASE_LAND_NOT_PERMITTED_BULK :Hromadný nákup pozemků není povolen
STR_BUILD_OBJECT_NOT_PERMITTED_BULK :Hromadná výstavba objektů není povolena
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_CROSSINGS :Uzavírat přilehlá úrovňová křížení: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_CROSSINGS_HELPTEXT :Uzavře všechna přilehlá úrovňová křížení na sousedních kolejích, kdykoli je alespoň jedna z nich obsazená
STR_CONFIG_SETTING_SAFER_CROSSINGS :Bezpečnější přejezdy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SAFER_CROSSINGS_HELPTEXT :Provede změny v úrovňovém křížení pro zvýšení bezpečnosti silničních vozidel
STR_CONFIG_SETTING_PAY_FOR_REPAIR_VEHICLE :Platit za opravu vozidel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAY_FOR_REPAIR_VEHICLE_HELPTEXT :Platit za opravu vozidel, která se porouchala
STR_CONFIG_SETTING_REPAIR_COST :Náklady na opravu vozidel: 1/{STRING} ceny vozidla
STR_CONFIG_SETTING_REPAIR_COST_HELPTEXT :Náklady na opravu vozidel která se porouchala, jako zlomek ze současné pořizovací ceny vozidla. Pokud je vozidlo starší než jeho maximální věk, cena za opravu se zdvojnásobí.
STR_CONFIG_OCCUPANCY_SMOOTHNESS :Plynulost měření obsazenosti dle příkazu: {STRING}
STR_CONFIG_OCCUPANCY_SMOOTHNESS_HELPTEXT :0% nastaví měření na nejnovější hodnotu, 100% ho ponechá beze změny
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCE_ORDER_ON_CLONE :Postup na příkaz po klonování/kopírování/sdílení vozidla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCE_ORDER_ON_CLONE_HELPTEXT :Po klonování vozidla nebo kopírování/sdílení příkazů ze stávajícího vozidla.{}U vlaků, silničních vozidel a lodí: pokud je vozidlo v depu, které je v seznamu příkazů, přeskočit na příkaz, který následuje po jednom z příkazů pro toto depo.{}Pro letadla: pokud je letadlo v hangáru a přidružené letiště je v seznamu příkazů, přeskočit na jeden z příkazů pro toto letiště.
STR_CONFIG_SETTING_COPY_CLONE_ADD_TO_GROUP :Přidat vozidlo do skupiny při kopírování bez sdílení: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COPY_CLONE_ADD_TO_GROUP_HELPTEXT :Nastaví, zda se vozidla, která byla naklonována bez sdílených příkazů, přidají do skupiny výchozího vozidla.
STR_CONFIG_SETTING_REMAIN_IF_NEXT_ORDER_SAME_STATION :Zůstat ve stanici, když další příkaz vede do stejné stanice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REMAIN_IF_NEXT_ORDER_SAME_STATION_HELPTEXT :Pokud další příkaz vozidla je pro tutéž stanici, ze které by mělo odjet, začne znovu nakládat/vykládat namísto odjíždění.
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_MULTIPLE_BUILDINGS :Povolit více kostelů/stadionů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_MULTIPLE_BUILDINGS_HELPTEXT :Umožní ručně přidat kostely nebo stadiony, i když už ve městě jedna stavba daného typu stojí.
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_DATES :Ignorovat časové omezení domů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_DATES_HELPTEXT :Umožní ručně stavět domy, které k danému datu nejsou dostupné.
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES :Ignorovat zónové omezení domů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_HELPTEXT :Umožní ručně stavět domy, které nejsou pro cílovou (velko)městskou zónu vhodné.
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_GRF :Ignorovat vnitřní omezení domů: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_GRF_HELPTEXT :Umožní ručně stavět domy, i když to zakazuje NewGRF, jehož jsou obsahem.
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_OFF :neignorovat
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_WITHIN_TOWN :v obvodu města
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_ANYWHERE :všude
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK_CHANGE_NOT_ALLOWED :{WHITE}Nelze změnit nastavení...
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK_CHANGE_NOT_ALLOWED_NEWGRF :{WHITE}...nastavení je sledováno souborem NewGRF
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Zobrazit jízdní řády v cyklech místo ve dnech: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Ukazuje cestovní časy v jízdních řádech
STR_CHEAT_EDIT_MONEY_QUERY_CAPT :{WHITE}Přidat nebo odebrat peníze
STR_CHEAT_INFLATION_COST :{LTBLUE}Změnit faktor inflace nákladů: {ORANGE}{DECIMAL}
STR_CHEAT_INFLATION_COST_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit faktor inflace nákladů
STR_CHEAT_INFLATION_INCOME :{LTBLUE}Změnit faktor inflace příjmů: {ORANGE}{DECIMAL}
STR_CHEAT_INFLATION_INCOME_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit faktor inflace příjmů
STR_CHEAT_TOWN_RATING :{LTBLUE}Hodnocení společnosti samosprávou je vždy Úžasné: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY_RECEIVE :*** {STRING} poslal(a) tvé společnosti {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Poslal(a) jsi {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_MONEY_GIVE_SRC_DESCRIPTION :{STRING} ({COMPANY})
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení ukazatelů naložení. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
STR_TRANSPARENT_TUNNELS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti vozidel v tunelech. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION_GENERAL :{}Průměrný cestovní čas: {STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_CAPACITY :{}Kapacita: {CARGO_LONG}
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_POLYRAIL :{BLACK}Stavět železniční tratě v Mnohočarném režimu. Ctrl přepíná stavění a demolování železničních staveb. Shift přepíná výstavbu a zobrazování odhadu její ceny.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PROG_TOOLTIP :{BLACK}Programovatelné před-návěstidlo (mechanické){}Programovatelné před-návěstidlo je kombinované návěstidlo, které může být naprogramováno, aby se chovalo různě složitými způsoby.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NO_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Návěstidlo zakazující jízdu (mechanické){}Cestově orientované návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Okolo návěstidla zakazující jízdu nelze projet proti čelní straně.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PROG_TOOLTIP :{BLACK}Programovatelné před-návěstidlo (světelné){}Programovatelné před-návěstidlo je kombinované návěstidlo, které může být naprogramováno, aby se chovalo různě složitými způsoby.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NO_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Návěstidlo zakazující jízdu (světelné){}Cestově orientované návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Okolo návěstidla zakazující jízdu nelze projet proti čelní straně.
STR_BUILD_SIGNAL_DEFAULT_STYLE :Výchozí
STR_BUILD_SIGNAL_STYLE_TOOLTIP :{BLACK}Volba stylu návěstidla
# Tracerestrict GUI
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :není
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menší než
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menší než nebo rovno
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je větší než
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je větší než nebo rovno
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_CARGO_EQUALS :může přepravovat
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_CARGO_NOT_EQUALS :nemůže přepravovat
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_STATUS :má
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOESNT_HAVE_STATUS :nemá
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_PASS :vede přes
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOESNT_PASS :nevede přes
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_IF :Pokud
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ELIF :jinak pokud
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORIF :nebo pokud
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ELSE :jinak
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENDIF :konec podmínky.
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_LENGTH :délka vlaku
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_MAX_SPEED :maximální rychlost
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_CURRENT_ORDER :aktuální příkaz
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_NEXT_ORDER :další příkaz
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_LAST_VISITED_STATION :poslední navštívená stanice
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_CARGO :náklad
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_LOAD_PERCENT :procentuální naložení
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_ENTRY_DIRECTION :směr příjezdu
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_ENTRY_SIGNAL :vstupní PBS návěstidlo
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_ENTRY_SIGNAL_LONG :vstupní návěstidlo PBS bloku
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_SIGNAL :koncové PBS návěstidlo
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_SIGNAL_LONG :aktuální koncové návěstidlo PBS rezervace
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_TILE :koncové políčko PBS rezervace
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_TILE_LONG :políčko na konci PBS rezervace
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_GROUP :skupina vlaků
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_SLOT :vlak ve slotu
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY :obsazenost slotu
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_REMAINING :zbývající kapacita slotu
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_SHORT :obsazenost
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_REMAINING_SHORT :zbývající kapacita
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_COUNTER_VALUE :hodnota počítadla
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TIME_DATE_VALUE :aktuální čas a datum
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_RESERVED_TILES_AHEAD :rezervovaná políčka vpředu
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_WEIGHT :váha
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_POWER :výkon
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_MAX_TE :maximální tažná síla
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_POWER_WEIGHT_RATIO :poměr výkon / hmotnost
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_MAX_TE_WEIGHT_RATIO :poměr tažná síla / hmotnost
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_OWNER :vlastník vlaku
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_STATUS :stav vlaku
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_ENGINE_CLASS :typ lokomotivy
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_ORDER_TARGET_DIRECTION :směr k cíli příkazu
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_RESERVATION_THROUGH :PBS rezervace prochází políčkem
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_RESERVATION_THROUGH_SHORT :PBS reservation
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_UNDEFINED :nedefinováno
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_UNDEFINED_RED :{PUSH_COLOUR}{RED}nedefinováno{POP_COLOUR}
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_INTEGER :{STRING} {STRING} {STRING} {COMMA},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_SPEED :{STRING} {STRING} {STRING} {VELOCITY},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_WEIGHT :{STRING} {STRING} {STRING} {WEIGHT_SHORT},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_POWER :{STRING} {STRING} {STRING} {POWER},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_FORCE :{STRING} {STRING} {STRING} {FORCE},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_POWER_WEIGHT_RATIO :{STRING} {STRING} {STRING} {POWER_WEIGHT_RATIO},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_FORCE_WEIGHT_RATIO :{STRING} {STRING} {STRING} {FORCE_WEIGHT_RATIO},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_TIME_HHMM :{STRING} {STRING} {STRING} {TIME_HHMM},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_STATION :{STRING} {STRING} {STRING} {STATION},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_WAYPOINT :{STRING} {STRING} {STRING} {WAYPOINT},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} {DEPOT},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_CARGO :{STRING} vlak {STRING} náklad: {STRING},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_DIRECTION :{STRING} směr, z nějž přijíždí vlak k návěstidlu, {STRING} {STRING},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_SIGNAL_FACE :{STRING} návěstidlo, když ho vlak míjí, {STRING} orientováno {STRING} k vlaku,
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_SIGNAL_TYPE :{STRING} vlak {STRING} {STRING},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TILE_INDEX :{STRING} {STRING} {STRING} na {NUM} x {NUM},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_GROUP :{STRING} vlak {STRING} ve skupině {GROUP},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_GROUP_STR :{STRING} vlak {STRING} ve skupině {STRING} {BLACK}{STRING},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_OWNER :{STRING} {STRING} {STRING} {COMPANY} {COMPANY_NUM},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT :{STRING} vlak {STRING} ve slotu {TRSLOT},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_STR :{STRING} vlak {STRING} ve slotu {STRING} {BLACK}{STRING},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY :{STRING} {STRING} slotu {TRSLOT} {STRING} {COMMA},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY_STR :{STRING} {STRING} slotu {STRING} {BLACK}{STRING} {STRING} {COMMA},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TRAIN_STATUS :{STRING} vlak {STRING} stav "{STRING}",
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COUNTER :{STRING} hodnota počítadla {TRCOUNTER} {STRING} {COMMA},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COUNTER_STR :{STRING} hodnota počítadla {STRING} {BLACK}{STRING} {STRING} {COMMA},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENGINE_CLASSES :{STRING} vlak {STRING}: {STRING},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TARGET_DIRECTION :{STRING} políčko, kam vede {STRING}, {STRING} dále na {STRING} než toto políčko,
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_PASSES_TILE_INDEX :{STRING} {STRING} {STRING} {NUM} x {NUM},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_UNDEFINED :{STRING} {STRING} {STRING} {RED}nedefinováno {BLACK}{STRING},
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_UNDEFINED :{STRING} {RED}nedefinováno {BLACK}{STRING},
STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_ITEM :udělit hledači cesty přirážku {COMMA},
STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_ITEM_PRESET :udělit {STRING} přirážku hledači cesty,
STR_TRACE_RESTRICT_WHITE :{WHITE}
STR_TRACE_RESTRICT_START :Začátek úpravy:
STR_TRACE_RESTRICT_END :konec úpravy.
STR_TRACE_RESTRICT_PF_DENY :odmítnout,
STR_TRACE_RESTRICT_PF_ALLOW :přijmout,
STR_TRACE_RESTRICT_PF_ALLOW_LONG :přijmout (zrušit předchozí odmítnutí),
STR_TRACE_RESTRICT_RESERVE_THROUGH :rezervovat skrz,
STR_TRACE_RESTRICT_RESERVE_THROUGH_CANCEL :zrušit rezervaci skrz návěstidlo,
STR_TRACE_RESTRICT_LONG_RESERVE :rezervovat předběžně,
STR_TRACE_RESTRICT_LONG_RESERVE_CANCEL :zrušit předběžnou rezervaci,
STR_TRACE_RESTRICT_WAIT_AT_PBS :čekat u PBS návěstidla,
STR_TRACE_RESTRICT_WAIT_AT_PBS_CANCEL :zrušit čekání u PBS návěstidla,
STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT :čekat u vstupního PBS návěstidla, pokud by rezervace končila zde,
STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_CANCEL :zrušit čekání u vstupního PBS návěstidla, pokud by rezervace končila zde,
STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_SHORT :Čekat u vstupního PBS...
STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_CANCEL_SHORT :Zrušit čekání u vstupního PBS...
STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY :přirážka
STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_SMALL :malou
STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_MEDIUM :střední
STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_LARGE :velkou
STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_CUSTOM :vlastní
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_FRONT :čelní stranou
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_BACK :zadní stranou
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_NE :severovýchod
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_SE :jihovýchod
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_SW :jihozápad
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_NW :severozápad
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_TUNBRIDGE_ENTRANCE :namířen do tunelu/na most
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_TUNBRIDGE_EXIT :namířen z tunelu/z mostu
STR_TRACE_RESTRICT_COMPANY :společnost
STR_TRACE_RESTRICT_UNDEFINED_COMPANY :nedefinovaná společnost
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_OP :operace se sloty
STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE :obrátit vlak
STR_TRACE_RESTRICT_SPEED_RESTRICTION :omezení rychlosti
STR_TRACE_RESTRICT_NEWS_CONTROL :úprava zobrazení zpráv
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_OP :operace s počítadly
STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_CONTROL :úprava přirážek
STR_TRACE_RESTRICT_SPEED_ADAPTATION_CONTROL :úprava adaptace rychlosti
STR_TRACE_RESTRICT_SIGNAL_MODE_CONTROL :úprava návěstního režimu
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_ACQUIRE_WAIT :vstoupit nebo počkat
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE :pokusit se o vstup
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_FRONT :uvolnit (čelo vlaku)
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_BACK :uvolnit (konec vlaku)
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_ACQUIRE_WAIT :koncové PBS: vstoupit nebo počkat
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_TRY_ACQUIRE :koncové PBS: pokusit se o vstup
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_RELEASE :koncové PBS: uvolnit
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_ACQUIRE_WAIT_ITEM :vstoupit do slotu {STRING}{BLACK}{STRING} nebo čekat u PBS návěstidla,
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE_ITEM :pokusit se o vstup do slotu {STRING}{BLACK}{STRING} a bez ohledu na výsledek pokračovat,
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_FRONT_ITEM :uvolnit slot {STRING}{BLACK}{STRING} při průjezdu čela vlaku kolem návěstidla,
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_BACK_ITEM :uvolnit slot {STRING}{BLACK}{STRING} při průjezdu konce vlaku kolem návěstidla,
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_ACQUIRE_WAIT_ITEM :PBS rezervace končící zde: vstoupit do slotu {STRING}{BLACK}{STRING} nebo čekat u PBS návěstidla,
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_TRY_ACQUIRE_ITEM :PBS rezervace končící zde: pokusit se o vstup do slotu {STRING}{BLACK}{STRING} a pokračovat,
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_RELEASE_ITEM :PBS rezervace končící zde: uvolnit slot {STRING}{BLACK}{STRING} a pokračovat,
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_NAME :{TRSLOT}
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_NAME_PREFIXED :[{STRING}] {TRSLOT}
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_LIST_HEADER :{BLACK}Slot{CONSUME_ARG}{P "" y ů}: {LTBLUE}
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_LIST_SEPARATOR :{BLACK}, {LTBLUE}
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_NAME :{TRCOUNTER}
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_INCREASE :zvýšit
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DECREASE :snížit
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET :nastavit
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_INCREASE_ITEM :zvýšit hodnotu počítadla {STRING} o {COMMA},
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DECREASE_ITEM :snížit hodnotu počítadla {STRING} o {COMMA},
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_ITEM :nastavit hodnotu {STRING} na {COMMA},
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_EMPTY :prázdný
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_FULL :plně obsazený
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_BROKEN_DOWN :porouchaný
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_NEEDS_REPAIR :vyžaduje opravu
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_REVERSING :obrací se
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_HEADING_TO_STATION_WAYPOINT :míří do stanice/směrovacího bodu
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_HEADING_TO_DEPOT :míří do depa
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_LOADING :nakládá
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_WAITING :čeká
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_LOST :ztracený
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_REQUIRES_SERVICE :vyžaduje údržbu
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_STOPPING_AT_STATION_WAYPOINT :zastavuje ve stanici/směrovacím bodu
STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE_SIG :obrátit vlak za návěstidlem,
STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE_SIG_CANCEL :zrušit obrácení vlaku za návěstidlem,
STR_TRACE_RESTRICT_SET_SPEED_RESTRICTION :omezit rychlost vlaku na {VELOCITY}
STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_SPEED_RESTRICTION :zrušit rychlostní omezení
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK :vlak není zablokovaný - neukazovat zprávy o čekání u tohoto návěstidla,
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_CANCEL :zrušit "vlak není zablokovaný - neukazovat zprávy o čekání u tohoto návěstidla",
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_SHORT :Vlak není zablokovaný...
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_CANCEL_SHORT :Zrušit, že vlak není zablokovaný...
STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY :neudělovat přirážku při projetí tohoto návěstidla ze zadní strany
STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_CANCEL :zrušit neudělování přirážku při projetí tohoto návěstidla ze zadní strany
STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_SHORT :Zezadu bez přirážky...
STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_CANCEL_SHORT :Zrušit "zezadu bez přirážky"...
STR_TRACE_RESTRICT_MAKE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :vyjmout vlak z režimu automatické adaptace rychlosti,
STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :zrušit vyjmutí vlaku z režimu automatické adaptace rychlosti,
STR_TRACE_RESTRICT_MAKE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT_SHORT :vyjmout
STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT_SHORT :zrušit vyjmutí
STR_TRACE_RESTRICT_USE_NORMAL_ASPECT_MODE :používat návěstní znaky pro jízdu (smíšená návěstidla pro jízdu a posun),
STR_TRACE_RESTRICT_USE_SHUNT_ASPECT_MODE :používat návěstní znaky pro posun (smíšená návěstidla pro jízdu a posun),
STR_TRACE_RESTRICT_USE_NORMAL_ASPECT_MODE_SHORT :návěsti pro jízdu
STR_TRACE_RESTRICT_USE_SHUNT_ASPECT_MODE_SHORT :návěsti pro posun
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE :aktuální minuta (0 - 59)
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR :aktuální hodina (0 - 23)
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE :aktuální hodina a minuta (0 - 2359)
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY :aktuální den(1 - 31)
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH :aktuální měsíc (1 - 12)
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE_ITEM :aktuální minuta
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_ITEM :aktuální hodina
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE_ITEM :aktuální hodina a minuta
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY_ITEM :aktuální den
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH_ITEM :aktuální měsíc
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE_SHORT :minuta
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_SHORT :hodina
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE_SHORT :hodina a minuta
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY_ITEM_SHORT :den
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH_ITEM_SHORT :měsíc
STR_TRACE_RESTRICT_TIMETABLE_LATENESS :zpoždění
STR_TRACE_RESTRICT_TIMETABLE_EARLINESS :náskok
STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_NEXT :následující výpravní pořadí
STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_LAST :poslední výpravní pořadí
STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_SHORT_NEXT :další
STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_SHORT_LAST :poslední
STR_TRACE_RESTRICT_VALUE_CAPTION :{WHITE}Hodnota
STR_TRACE_RESTRICT_CAPTION :{WHITE}Omezení směrování
STR_TRACE_RESTRICT_CAPTION_SHARED :{WHITE}Omezení směrování - sdíleno {COMMA} návěstidly
STR_TRACE_RESTRICT_UP_BTN_TOOLTIP :{BLACK}Přesunout vybranou instrukci nahoru{}Ctrl+kliknutí posune podmíněnou instrukci namísto celého bloku
STR_TRACE_RESTRICT_DOWN_BTN_TOOLTIP :{BLACK}Přesunout vybranou instrukci dolů{}Ctrl+kliknutí posune podmíněnou instrukci namísto celého bloku
STR_TRACE_RESTRICT_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Typ
STR_TRACE_RESTRICT_COND_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Operátor porovnání
STR_TRACE_RESTRICT_COND_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota
STR_TRACE_RESTRICT_CONDFLAGS_TOOLTIP :{BLACK}Typ podmínky
STR_TRACE_RESTRICT_GOTO_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na návěstidlo
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_OP_TOOLTIP :{BLACK}Typ operace se slotem
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_GUI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sloty - klikni na slot pro seznam všech vozidel v tomto slotu.
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím vytvoříš slot
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat vybraný slot
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybraný slot
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_SET_MAX_OCCUPANCY_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit maximální obsazenost vybraného slotu
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CAPTION :{WHITE}Omezení směrování - správa slotů ({STRING})
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_MANAGE :Spravovat sloty
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_MAX_OCCUPANCY :{TINY_FONT}{COMMA} / {COMMA}
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat slot
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CREATE_CAPTION :{BLACK}Vytvořit slot
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_SET_MAX_OCCUPANCY_CAPTION :{BLACK}Nastavit maximální obsazenost slotu
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_QUERY_DELETE_CAPTION :{WHITE}Smazat slot
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš smazat tento slot?
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_OP_TOOLTIP :{BLACK}Typ operace s počítadly
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_GUI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Počítadla - klikni na počítadlo pro nastavení jeho hodnoty.
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE :{BLACK}Vytvořit
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE :{BLACK}Smazat
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME :{BLACK}Přejmenovat
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE :{BLACK}Nastavit hodnotu
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pro vytvoření počítadla
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat vybrané počítadlo
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybrané počítadlo
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit hodnotu vybraného počítadla
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CAPTION :{WHITE}Omezení směrování - správa počítadel
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_MANAGE :Spravovat počítadla
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat počítadlo
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE_CAPTION :{BLACK}Vytvořit počítadlo
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE_CAPTION :{BLACK}Nastavit hodnotu počítadla
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_QUERY_DELETE_CAPTION :{WHITE}Smazat počítadlo
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš smazat toto počítadlo?
STR_TRACE_RESTRICT_INSERT :{BLACK}Vložit
STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE :{BLACK}Odebrat
STR_TRACE_RESTRICT_RESET :{BLACK}Reset
STR_TRACE_RESTRICT_COPY :{BLACK}Kopírovat
STR_TRACE_RESTRICT_APPEND :{BLACK}Připojit
STR_TRACE_RESTRICT_DUPLICATE :{BLACK}Duplikovat
STR_TRACE_RESTRICT_SHARE :{BLACK}Sdílet
STR_TRACE_RESTRICT_UNSHARE :{BLACK}Zastavit sdílení
STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_ONTO :{BLACK}Sdílet tohle
STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_TARGET :{BLACK}Vyber cíl
STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_SIGNAL :{BLACK}Vyber návěstidlo
STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_TILE :{BLACK}Vyber políčko
STR_TRACE_RESTRICT_INSERT_TOOLTIP :{BLACK}Vloží instrukci
STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odebere zvolenou instrukci{}Ctrl+kliknutí odebere zvolenou podmíněnou instrukci, ale zachová její obsah
STR_TRACE_RESTRICT_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetuje toto návěstidlo (neovlivní sdílené programy)
STR_TRACE_RESTRICT_COPY_TOOLTIP :{BLACK}Zkopíruje program z jiného návěstidla{}Ctrl+kliknutí připojí program z jiného návěstidla
STR_TRACE_RESTRICT_DUPLICATE_TOOLTIP :{BLACK}Zdvojí zvolenou instrukci{}Ctrl+kliknutí připojí program z jiného návěstidla
STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Sdílet program s jiným návěstidlem.
STR_TRACE_RESTRICT_UNSHARE_TOOLTIP :{BLACK}Zastaví sdílení programu s jinými návěstidly, vytvoří kopii programu
STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Ctrl+kliknutí umožňuje sdílet s ostatními návěstidly tento program
STR_TRACE_RESTRICT_SIGNAL_GUI_TOOLTIP :{BLACK}Omezení směrování
STR_TRACE_RESTRICT_INSTRUCTION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na instrukci pro její výběr{}Ctrl+kliknutí přeskočí na cíl instrukce (pokud existuje)
STR_TRACE_RESTRICT_HIGHLIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zvýraznění všech návěstidel sdílejících tento program
STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_REQUIRES_REALISTIC_BRAKING :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(vyžaduje realistické brždění){POP_COLOUR}
STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_SIGNAL_MODE_CONTROL_ONLY :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(pouze pro úpravu návěstního režimu){POP_COLOUR}
STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_NO_SIGNAL_MODE_CONTROL :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(neslouží k úpravě návěstního režimu){POP_COLOUR}
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_INSERT_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze vložit
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_MODIFY_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze upravit
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_REMOVE_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze odstranit
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_MOVE_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze přesunout
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_DUPLICATE_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze duplikovat
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALUE_TOO_LARGE :{WHITE}Příliš velká hodnota, maximum je {DECIMAL}
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_NO_PROGRAM :Žádný program neexistuje
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_OFFSET_TOO_LARGE :Příliš velký posun
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_CHANGE_CONDITIONALITY :Podmíněnost nelze změnit
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_REMOVE_ENDIF :Nelze odstranit konec podmínky
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_SHALLOW_REMOVE_IF_ELIF :Nelze odstranit začátek bloku 'Pokud' s jedním nebo více bloky 'jinak pokud', 'nebo pokud' nebo 'jinak'
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_END_CONDSTACK :Ověření selhalo: Blok podmínek na konci není prázdný
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_NO_IF :Ověření selhalo: 'jinak'/'konec podmínky' bez počátečního 'Pokud'
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_DUP_ELSE :Ověření selhalo: vícenásobné 'jinak'
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_ELIF_NO_IF :Ověření selhalo: 'jinak pokud' bez počátečního 'Pokud'
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_UNKNOWN_INSTRUCTION :Ověření selhalo: neznámá instrukce
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SOURCE_SAME_AS_TARGET :Zdrojové a cílové návěstidlo je jedno a totéž
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_TARGET_ALREADY_HAS_PROGRAM :Cílové návěstidlo již má program
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_RESET_SIGNAL :{WHITE}Nelze resetovat návěstidlo
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_COPY_PROGRAM :{WHITE}Nelze kopírovat program
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_COPY_APPEND_PROGRAM :{WHITE}Nelze připojit program
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_SHARE_PROGRAM :{WHITE}Nelze sdílet program
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_UNSHARE_PROGRAM :{WHITE}Nelze zastavit sdílení programu
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit slot...
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze smazat tento slot...
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat slot...
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do tohoto slotu...
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_REMOVE_VEHICLE :{WHITE}Nelze odebrat vozidlo z tohoto slotu...
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_SET_MAX_OCCUPANCY :{WHITE}Nelze nastavit maximální obsazenost tohoto slotu...
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit počítadlo...
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze odstranit počítadlo...
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat počítadlo...
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_MODIFY :{WHITE}Nelze upravit počítadlo...
# Programmable Pre-Signals
STR_PROGRAM_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Programování před-návěstidla
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_INSTRUCTION :{WHITE}Nelze vložit instrukci po instrukci s neplatným ID
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_OPCODE :{WHITE}Nelze vložit instrukci tohoto operačního kódu
STR_ERR_PROGSIG_NOT_THERE :{WHITE}Není zde žádné programovatelné před-návěstidlo
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_SIGNAL_STATE :{WHITE}Tento stav návěstidla je neplatný
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_CONDITION :{WHITE}Tato podmínka je neplatná
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_CONDITION_FIELD :{WHITE}Toto pole není pro podmínku platné
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_COMPARATOR :{WHITE}Tento porovnávač není platný
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_SIGNAL :{WHITE}Bylo vybráno neplatné návěstidlo
STR_PROGSIG_CAPTION :{WHITE}Program před-návěstidla
STR_PROGSIG_COND_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Podmínka k porovnání
STR_PROGSIG_COND_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Operátor, který má být použit k porovnání proměnné
STR_PROGSIG_COND_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, s níž má být proměnná porovnána
STR_PROGSIG_SIGNAL_STATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví návěstidlo do stavu
STR_PROGSIG_COND_SET_SIGNAL :{BLACK}Nastavit návěstidlo
STR_PROGSIG_COND_SET_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Zvolí návěstidlo, které má být sledováno
STR_PROGSIG_GOTO_SIGNAL :{BLACK}Jít na návěstidlo
STR_PROGSIG_GOTO_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Pohled k tomuto návěstidlu
STR_PROGSIG_INSERT_TOOLTIP :{BLACK}Vložit instrukci
STR_PROGSIG_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit vybranou instrukci
STR_PROGSIG_REMOVE_PROGRAM_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit celý program
STR_PROGSIG_COPY_PROGRAM_TOOLTIP :{BLACK}Kopírovat program ze stávajícího návěstidla
STR_PROGSIG_COND_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Slot, jehož obsazenost má být porovnávána
STR_PROGSIG_COND_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Počítadlo, jehož hodnota má být porovnávána
STR_PROGSIG_REMOVE_PROGRAM :{BLACK}Odstranit program
STR_PROGSIG_COPY_PROGRAM :{BLACK}Kopírovat program
STR_PROGSIG_REMOVE :{BLACK}Odstranit
STR_PROGSIG_INSERT :Vložit
STR_PROGSIG_INSERT_IF :Podmínka
STR_PROGSIG_INSERT_SET_SIGNAL :Stav návěstidla
STR_PROGSIG_FIRST :Začátek úpravy:
STR_PROGSIG_LAST :konec úpravy.
STR_PROGSIG_IF :Pokud {STRING},
STR_PROGSIG_ELSE :jinak
STR_PROGSIG_ENDIF :konec podmínky.
STR_PROGSIG_SET_SIGNAL :Dávat návěst {STRING}
STR_PROGSIG_COND_ALWAYS :vždy
STR_PROGSIG_COND_NEVER :nikdy
STR_PROGSIG_COND_COMPARE :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_PROGSIG_COND_SLOT_COMPARE :obsazenost {TRSLOT} {STRING} {NUM},
STR_PROGSIG_COND_SLOT_COMPARE_INVALID :obsazenost {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM},
STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING_COMPARE :zbývající kapacita {TRSLOT} {STRING} {NUM},
STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING_COMPARE_INVALID :zbývající kapacita {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM},
STR_PROGSIG_COND_COUNTER_COMPARE :hodnota počítadla {TRCOUNTER} {STRING} {NUM},
STR_PROGSIG_COND_COUNTER_COMPARE_INVALID :hodnota počítadla {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM},
STR_PROGSIG_COND_SIGNAL_STATE :stav návěstidla
STR_PROGSIG_COND_SLOT :obsazenost slotu
STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING :zbývající kapacita slotu
STR_PROGSIG_COND_COUNTER :hodnota počítadla
STR_PROGSIG_CONDVAR_SIGNAL_STATE_SPECIFIED :návěstidlo na {NUM} x {NUM} dává Volno ("je zelené"),
STR_PROGSIG_CONDVAR_SIGNAL_STATE_UNSPECIFIED :{PUSH_COLOUR}{RED}nespecifikované návěstidlo{POP_COLOUR} dává Volno ("je zelené")
STR_PROGSIG_CONDVAR_NUM_RED :návěstí Stůj (červených)
STR_PROGSIG_CONDVAR_NUM_GREEN :návěstí Volno (zelených)
STR_PROGSIG_CONDITION_VALUE_CAPT :{WHITE}Hodnota podmínky
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_INSTRUCTION :{WHITE}Instrukci nelze vložit
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_INSTRUCTION :{WHITE}Instrukci nelze upravit
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_INSTRUCTION :{WHITE}Instrukci nelze odstranit
STR_ERROR_CAN_T_GOTO_UNDEFINED_SIGNAL :{WHITE}Nelze přejít na nedefinované návěstidlo
STR_ERROR_NOT_AN_EXIT_SIGNAL :{WHITE}Nejedná se o výjezdové návěstidlo
STR_ERROR_NOT_AN_PROG_SIGNAL :{WHITE}Nejedná se o programovatelné před-návěstidlo
STR_ERROR_CANNOT_USE_SELF :{WHITE}Nelze kopírovat program ze sebe
STR_ERROR_CAN_T_DEPEND_UPON_BIDIRECTIONAL_SIGNALS :{WHITE}Nelze podmíněně záviset na obousměrných návěstidlech
STR_ERROR_INVALID_SIGNAL :{WHITE}Neplatné návěstidlo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Postavit na silnici směrovací bod. Ctrl zapíná spojování směrovacích bodů. Shift vyvolá zobrazení odhadu ceny
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Postavit na tramvajové trati směrovací bod. Ctrl zapíná spojování směrovacích bodů. Shift vyvolá zobrazení odhadu ceny
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_IN_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Vytvářet řeky
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RULER_TOOL :{BLACK}Použít virtuální pravítko pro měření vzdálenosti a výšky
#House construction window (for SE only)
STR_HOUSE_BUILD_CAPTION :{WHITE}Volba domu
STR_HOUSE_BUILD_CUSTOM_CAPTION :{WHITE}{STRING}
STR_HOUSE_BUILD_HOUSESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit sadu domů
STR_HOUSE_BUILD_SELECT_HOUSE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit dům k vybudování
STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_NAME :{GOLD}{STRING}
STR_HOUSE_BUILD_HISTORICAL_BUILDING :{GOLD}(historická budova)
STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_POPULATION :{BLACK}Počet obyvatel: {GOLD}{NUM}
STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONES :{BLACK}Městské zóny: {STRING} {STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONE_DISABLED :{GRAY}{NUM}
STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONE_ENABLED :{GOLD}{NUM}
STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE :{BLACK}Terén: {STRING}
STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ABOVE_OR_BELOW_SNOWLINE :{GOLD}nad sněžnou čarou nebo pod ní
STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ONLY_ABOVE_SNOWLINE :{GOLD}pouze nad sněžnou čarou
STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ONLY_BELOW_SNOWLINE :{GOLD}pouze pod sněžnou čarou
STR_HOUSE_BUILD_YEARS :{BLACK}Roky: {STRING}{GOLD} - {STRING}
STR_HOUSE_BUILD_YEARS_BAD_YEAR :{RED}{NUM}
STR_HOUSE_BUILD_YEARS_GOOD_YEAR :{GOLD}{NUM}
STR_HOUSE_BUILD_SUPPLIED_CARGO :{BLACK}Poskytuje: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_HOUSE_BUILD_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Přijímá: {GOLD}{STRING}
STR_HOUSE_BUILD_CARGO_FIRST :{STRING}
STR_HOUSE_BUILD_CARGO_SEPARATED :, {STRING}
STR_HOUSE_BUILD_CARGO_VALUE_JUST_NAME :{1:STRING}
STR_HOUSE_BUILD_CARGO_VALUE_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_BASIC_HOUSE_SET_NAME :Základní domy
#Town select window (for SE only)
STR_SELECT_TOWN_CAPTION :{WHITE}Vybrat město
STR_SELECT_TOWN_LIST_ITEM :{BLACK}{TOWN}
STR_TREES_REMOVE_TREES_BUTTON :{BLACK}Odstranit všechny stromy
STR_TREES_REMOVE_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Odstraní všechny stromy z terénů
STR_TERRAFORM_PUBLIC_ROADS :{BLACK}Postavit veřejné silnice
STR_TERRAFORM_PUBLIC_ROADS_TOOLTIP :{BLACK}Postaví veřejné silnice mezi městy na mapě
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_ALL :Veškerý průmysl
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PROGSIGNALS :Železniční trať s programovatelným před-návěstidlem
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s návěstidlem zakazujícím jízdu
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PROGSIGNALS :Železniční trať s obyčejnými a programovatelnými před-návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s obyčejnými návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PROGSIGNALS :Železniční trať s před- a programovatelnými před-návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s před-návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PROGSIGNALS :Železniční trať s výjezdovými a programovatelnými před-návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s výjezdovými návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PROGSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými a programovanými před-návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s kombinovanými návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s PBS a návěstidly zakazujícími jízdu
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_PROGSIGNALS :Železniční trať s PBS a programovatelnými před-návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY_PROGSIGNALS :Železniční trať s jednosměrnými PBS a programovatelnými před-návěstidly
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s jednosměrnými PBS a návěstidly zakazujícími jízdu
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PROG_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s programovatelnými před-návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_SIGNAL_STYLE :{STRING}: ({STRING})
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_SIGNAL_STYLE2 :{STRING}: ({STRING} and {STRING})
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_RESTRICTED_SIGNAL :{STRING} (omezeno)
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_CHUNNEL :Železniční tunel (podmořský)
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL :Železniční tunel se simulací návěstidel
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL_CHUNNEL :Železniční tunel se simulací návěstidel (podmořský)
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD_CHUNNEL :Silniční tunel (podmořský)
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL :Železniční most se simulací návěstidel
STR_SAVELOAD_UNKNOWN_ID :{YELLOW}Tento soubor může pocházet z jiné hry.
STR_SAVELOAD_DIFFERENT_ID :{YELLOW}Tento soubor pochází z jiné hry.
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE_DIFFERENT_ID :{WHITE}Přepsat soubor (z jiné hry)
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE_DIFFERENT_VERSION_SUFFIX :{STRING} (odlišná verze)
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_DIFFERENT_ID :{YELLOW}Opravdu chceš přepsat existující soubor?{}{}Soubor pochází z jiné hry.
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_DIFFERENT_VERSION_SUFFIX :{STRING}{}{}Soubor pochází z jiné verze.{STRING}.{}Bude-li přepsán, soubor už nebude zpracovatelný v původní verzi.
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_VERSION_NAME : ({STRING})
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška sněžné čáry:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšit sněžnou čáru o jednu úroveň
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Snížit sněžnou čáru o jednu úroveň
STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška čáry deštného pralesa:
STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_UP :{BLACK}Zvýšit čáru deštného pralesa o jednu úroveň
STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_DOWN :{BLACK}Snížit čáru deštného pralesa o jednu úroveň
STR_MAPGEN_TOO_MANY_TILES_MESSAGE :{YELLOW}Příliš mnoho políček na mapě. Maximální počet políček je {NUM}, ty jsi vybral {NUM}
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku sněžné čáry
STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku čáry deštného pralesa
STR_GENERATION_PUBLIC_ROADS_GENERATION :{BLACK}Tvorba veřejných silnic
STR_NEWGRF_INSPECT_REFRESH :{BLACK}O
STR_NEWGRF_INSPECT_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Zapne obnovování obsahu okna s každým snímkem
STR_NEWGRF_INSPECT_LOG_CONSOLE :{BLACK}V
STR_NEWGRF_INSPECT_LOG_CONSOLE_TOOLTIP :{BLACK}Vypíše textový obsah tohoto okna do příkazového řádku
STR_NEWGRF_INSPECT_DUPLICATE :{BLACK}D
STR_NEWGRF_INSPECT_DUPLICATE_TOOLTIP :{BLACK}Duplikuje toto okno
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP :{BLACK}S
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazí aktuální posloupnost spritů
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT :{BLACK}U
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazí skupiny spritů bez užití jakékoli optimalizace.{}{}Vyžaduje znovunačítání NewGRF, nebylo-li dříve zapnuto (misc_debug 10).
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_GOTO :Přejít na číslo spritu...
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_PANEL_TOOLTIP_HIGHLIGHT :{BLACK}Kliknutí zvýrazní skupinu spritů
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_PANEL_TOOLTIP_COLLAPSE :{BLACK}Shift+kliknutí sbalí skupinu spritů
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_PANEL_TOOLTIP_HIGHLIGHT_TEMP :{BLACK}Ctrl+kliknutí zvýrazní dočasný registr úložiště
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_SIGNALS :Návěstidla
STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_FEATURE_ID :Neimplementované přemapované feature ID: název: {2:STRING}, mapováno na: {5:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_PROPERTY :Neimplementované přemapované Action 0 property feature: {4:HEX}, název: {2:STRING}, mapováno na: {5:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_ACTION5_TYPE :Neimplementované přemapované Action 5 type: name: {2:STRING}, mapováno na: {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_TOO_MANY_STRINGS :{WHITE}Pro všechna NewGRF není dostupný dostatek ID řetězců.
STR_NEWGRF_TOO_MANY_STRINGS_DETAIL :{WHITE}Některé názvy a textová pole se mohou zobrazovat špatně. Zkus užívat méně grafik.
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN_NO_LIMIT :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_ALLOW_ROADS :Oprávnění stavět silnice
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_ALLOW_LEVEL_CROSSINGS :Oprávnění stavět železniční přejezdy
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TUNNELS :Oprávnění stavět tunely
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_MAX_ROAD_SLOPE :Omezení výstavby spojitě stoupajících silnic
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TOWN_GROWTH :Rychlost růstu města
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_BRIDGES :Allowed to build bridges
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_DEFAULT :výchozí ("{STRING}")
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_STR :{STRING}: {PUSH_COLOUR}{YELLOW}{STRING}{POP_COLOUR}
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TEXT :{YELLOW}Změna následujícího nastavení v tomto konkrétním městě:{}{STRING}{}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit individuální nastavení
STR_STATION_VIEW_DEPARTURES_BUTTON :{BLACK}Odjezdy
STR_STATION_VIEW_DEPARTURES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit seznam odjezdů podle jízdního řádu
STR_STATION_VIEW_HISTORY_BUTTON :{BLACK}Historie
STR_STATION_VIEW_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit historii čekajícího nákladu
STR_DEPARTURES_CAPTION :{WHITE}Aktuální dopravní informace - {STATION}
STR_DEPARTURES_CAPTION_WAYPOINT :{WHITE}Aktuální dopravní informace - {WAYPOINT}
STR_DEPARTURES_PAX :{BLACK}{TINY_FONT}C
STR_DEPARTURES_FREIGHT :{BLACK}{TINY_FONT}N
STR_DEPARTURES_DEPARTURES :{BLACK}{TINY_FONT}O
STR_DEPARTURES_ARRIVALS :{BLACK}{TINY_FONT}P
STR_DEPARTURES_VIA_BUTTON :{BLACK}{TINY_FONT}přes
STR_DEPARTURES_PAX_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit odjezdy/příjezdy osobní dopravy
STR_DEPARTURES_FREIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit odjezdy/příjezdy nákladní dopravy
STR_DEPARTURES_DEPARTURES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit odjezdy dle jízdního řádu
STR_DEPARTURES_ARRIVALS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit příjezdy dle jízdního řádu
STR_DEPARTURES_VIA_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit vozidla, která zde podle jízdního řádu nezastavují
STR_DEPARTURES_SHOW_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit vlaky v jízdních řádech této stanice
STR_DEPARTURES_SHOW_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit silniční vozidla v jízdních řádech této stanice
STR_DEPARTURES_SHOW_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit lodě v plavebních řádech této stanice
STR_DEPARTURES_SHOW_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit letadla v letových řádech této stanice
STR_DEPARTURES_SHOW_TYPE_TOOLTIP_CTRL_SUFFIX :{BLACK}{STRING}. Ctrl+kliknutí je zobrazí samostatně.
STR_DEPARTURES_EMPTY :{ORANGE}Tuto stanici aktuálně nemá v jízdním řádu žádné vozidlo.
STR_DEPARTURES_NONE_SELECTED :{ORANGE}Nejsou požadovány žádné informace z jízdního řádu.
STR_DEPARTURES_TIME :{ORANGE}{TT_TIME}
STR_DEPARTURES_TIME_DEP :{ORANGE}{TT_TIME} {GREEN}{UP_ARROW}
STR_DEPARTURES_TIME_ARR :{ORANGE}{TT_TIME} {RED}{DOWN_ARROW}
STR_DEPARTURES_TIME_BOTH :{ORANGE}{1:TT_TIME} {RED}{DOWN_ARROW} {ORANGE}{0:TT_TIME} {GREEN}{UP_ARROW}
STR_DEPARTURES_TERMINUS :{ORANGE}{STATION}{STRING}
STR_DEPARTURES_TERMINUS_VIA_STATION :{ORANGE}{STATION}{STRING} přes {STRING}
STR_DEPARTURES_TERMINUS_VIA :{ORANGE}{STATION}{STRING} přes
STR_DEPARTURES_VIA :{ORANGE}přes {STRING}
STR_DEPARTURES_TOC :{ORANGE}{COMPANY}
STR_DEPARTURES_GROUP :{ORANGE}{GROUP}
STR_DEPARTURES_VEH :{ORANGE}{VEHICLE}
STR_DEPARTURES_CALLING_AT :{ORANGE}Směr jízdy:
STR_DEPARTURES_CALLING_AT_FIRST_STATION :{STATION}
STR_DEPARTURES_CALLING_AT_STATION :{STRING} - {STATION}
STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LAST_STATION :{STRING} - {STATION}
STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LIST :{ORANGE}{STRING}
STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LIST_SMART_TERMINUS :{ORANGE}{STRING}. Tento spoj pokračuje do {STATION}.
STR_DEPARTURES_TINY :{TINY_FONT}{STRING}
STR_DEPARTURES_VIA_DESCRIPTOR :{STRING}{STRING}
STR_DEPARTURES_VIA_AND :{STRING} a {STRING}
STR_DEPARTURES_TYPE_TRAIN :{ORANGE}{TRAIN}
STR_DEPARTURES_TYPE_TRAIN_SILVER :{SILVER}{TRAIN}
STR_DEPARTURES_TYPE_BUS :{ORANGE}{BUS}
STR_DEPARTURES_TYPE_BUS_SILVER :{SILVER}{BUS}
STR_DEPARTURES_TYPE_LORRY :{ORANGE}{LORRY}
STR_DEPARTURES_TYPE_LORRY_SILVER :{SILVER}{LORRY}
STR_DEPARTURES_TYPE_PLANE :{ORANGE}{PLANE}
STR_DEPARTURES_TYPE_PLANE_SILVER :{SILVER}{PLANE}
STR_DEPARTURES_TYPE_SHIP :{ORANGE}{SHIP}
STR_DEPARTURES_TYPE_SHIP_SILVER :{SILVER}{SHIP}
STR_DEPARTURES_STATION_NONE :
STR_DEPARTURES_STATION_PORT :{ORANGE} {SHIP}
STR_DEPARTURES_STATION_AIRPORT :{ORANGE} {PLANE}
STR_DEPARTURES_STATION_PORTAIRPORT :{ORANGE} {SHIP} {PLANE}
STR_DEPARTURES_ON_TIME :{GREEN}Včas
STR_DEPARTURES_ARRIVED :{GREEN}Přijel
STR_DEPARTURES_DELAYED :{YELLOW}Opožděn
STR_DEPARTURES_EXPECTED :{YELLOW}Očekávání {TT_TIME}
STR_DEPARTURES_CANCELLED :{RED}SPOJ ZRUŠEN
STR_CONFIG_SETTING_DEPARTUREBOARDS :{ORANGE}Odjezdové tabule
STR_CONFIG_MAX_DEPARTURES :Zobrazovat nanejvýš {STRING} spojů v každé stanici
STR_CONFIG_MAX_DEPARTURES_HELPTEXT :Maximální počet záznamů, které se mohou zobrazit na odjezdové tabuli
STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME :Zobrazovat spoje nejdříve {STRING} dnů před příjezdem/odjezdem
STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME_HELPTEXT :Jak daleko do budoucna zobrazovat příjezdy a odjezdy (ve dnech)
STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME_MINUTES :Zobrazovat spoje nejdříve {STRING} minut před příjezdem/odjezdem
STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME_MINUTES_HELPTEXT :Jak daleko do budoucna zobrazovat příjezdy a odjezdy (v minutách)
STR_CONFIG_DEPARTURE_CALC_FREQUENCY :Počítat vstupy odjezdových tabulí každých {STRING} cyklů
STR_CONFIG_DEPARTURE_CALC_FREQUENCY_HELPTEXT :Jak často obnovovat seznam příjezdů/odjezdů (v cyklech)
STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_NAME :Zobrazovat u spojů název vozidla: {STRING}
STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_NAME_HELPTEXT :Zda zobrazovat název vozidla v jeho záznamech na odjezdové tabuli
STR_CONFIG_DEPARTURE_GROUP_NAME :Zobrazovat u spojů název skupiny: {STRING}
STR_CONFIG_DEPARTURE_GROUP_NAME_HELPTEXT :Zda zobrazovat názvy skupin, do kterých vozidlo patří, v záznamech vozidla na odjezdové tabuli
STR_CONFIG_DEPARTURE_COMPANY_NAME :Zobrazovat u spojů název společnosti: {STRING}
STR_CONFIG_DEPARTURE_COMPANY_NAME_HELPTEXT :Zda zobrazovat název společnosti v záznamech jejího vozidla na odjezdové tabuli
STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_TYPE :Zobrazovat u spojů ikonu typu vozidla: {STRING}
STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_TYPE_HELPTEXT :Zda zobrazovat typ vozidla jako ikonu v jeho záznamu na odjezdové tabuli
STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_COLOR :Zobrazovat ikonu typu vozidla stříbrně: {STRING}
STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_COLOR_HELPTEXT :Zda zobrazovat ikonu typu vozidla ve stříbrné barvě
STR_CONFIG_DEPARTURE_LARGER_FONT :Používat na odjezdových tabulí pro stanice, v nichž je zastavováno, větší font: {STRING}
STR_CONFIG_DEPARTURE_LARGER_FONT_HELPTEXT :Zda používat pro seznam obsluhovaných stanic větší font
STR_CONFIG_DEPARTURE_DESTINATION_TYPE :Zobrazovat ikony pro cíle, které jsou doky nebo letiště: {STRING}
STR_CONFIG_DEPARTURE_DESTINATION_TYPE_HELPTEXT :Zda zobrazovat ikony u stanic, jejichž součástí jsou doky nebo letiště
STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_BOTH :Zobrazovat příjezdy a odjezdy ve stejném řádku: {STRING}
STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_BOTH_HELPTEXT :Zda odjezdové a příjezdové časy smísit do jednoho záznamu namísto jejich odděleného vypisování
STR_CONFIG_DEPARTURE_ONLY_PASSENGERS :Zobrazovat záznamy jen o vozidlech, která mohou přepravovat cestující: {STRING}
STR_CONFIG_DEPARTURE_ONLY_PASSENGERS_HELPTEXT :Zda ukazovat příjezdy a odjezdy jen těch spojů, které slouží přepravě cestujících
STR_CONFIG_DEPARTURE_SMART_TERMINUS :Neukazovat destinace, kterých lze dosáhnout dříve při jízdě pozdějším spojem: {STRING}
STR_CONFIG_DEPARTURE_SMART_TERMINUS_HELPTEXT :Zda vypisovat cílové stanice, do kterých lze dorazit dříve jiným spojem, který odjíždí později
STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS :Podmíněná přeskočení příkazů zpracovávat: {STRING}
STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_HELPTEXT :Jak by mělo být nakládáno s podmíněnými příkazy při výpočtu záznamů na odjezdové tabule
STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_1 :vynechávajíc
STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_2 :předpokládajíc, že budou vykonány
STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_3 :předpokládajíc, že nebudou vykonány
STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_ALL_STOPS :Zobrazovat všechny stanice bez ohledu na nakládání/nenakládání: {STRING}
STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_ALL_STOPS_HELPTEXT :Zda stanice, ve kterých vozidlo pouze nakládá, budou zobrazeny v seznamu obsluhovaných stanic
STR_CONFIG_DEPARTURE_MERGE_IDENTICAL :Spojit shodné záznamy: {STRING}
STR_CONFIG_DEPARTURE_MERGE_IDENTICAL_HELPTEXT :Zda by identické záznamy v jízdním řádu měly být spojeny do jednoho
STR_WAYPOINT_VIEW_HIDE_VIEWPORT_LABEL :{BLACK}Skrýt popisek tohoto směrovacího bodu
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}. Shift+kliknutí pro zadání výše úvěru
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}. Shift+kliknutí pro zadání výše splátky
STR_FINANCES_BORROW_QUERY_CAPT :{WHITE}Zadej navýšení úvěru
STR_FINANCES_REPAY_QUERY_CAPT :{WHITE}Zadej výši splátky
# Town tooltip
STR_TOWN_NAME_TOOLTIP :{BLACK}{TOWN}
STR_TOWN_NAME_POP_TOOLTIP :{BLACK}{TOWN}: {COMMA}
STR_TOWN_NAME_RATING_TOOLTIP :{STRING}{}Tvoje hodnocení je {STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_NAME_TOOLTIP :{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRED_TOOLTIP_FIRST :{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRED_TOOLTIP_NEXT :, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_STOCKPILED_TOOLTIP :{CARGO_LONG} čeká{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED_TOOLTIP_EXTENSION :{CARGO_LONG}{STRING} ({COMMA}%)
STR_DEPOT_VIEW_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} vozid{P lo la el}
STR_DEPOT_VIEW_COUNT_STOPPED_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} {P "zastavené vozidlo" "zastavená vozidla" "zastavených vozidel"}
STR_DEPOT_VIEW_COUNT_WAITING_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} {P "čekající vozidlo" "čekající vozidla" "čekajících vozidel"}
STR_DEPOT_VIEW_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} vozidel:
STR_DEPOT_VIEW_STOPPED_TOOLTIP :{}{COMMA} {P je jsou jsou} v nečinném stavu
STR_DEPOT_VIEW_WAITING_TOOLTIP :{}{COMMA} {P čeká čekají čekají}
STR_DEPOT_VIEW_FREE_WAGONS_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} v{P ůz ozy ozů}
STR_DEPOT_VIEW_MIXED_CONTENTS_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{STRING}
STR_STATION_VIEW_NAME_TOOLTIP :{STATION}{NBSP}{STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_CARGO_LINE_TOOLTIP :{STRING} ({COMMA}%): {CARGO_SHORT}
STR_VEHICLE_LIST_AGE :{STRING}, stáří: {COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
STR_VEHICLE_LIST_AGE_RED :{STRING}, stáří: {RED}{COMMA} {BLACK}{P rok roky let} ({COMMA})
STR_VEHICLE_LIST_CARGO_LIST :{STRING}, náklad: {CARGO_LIST}
STR_VEHICLE_LIST_RELIABILITY :{STRING}, spolehlivost: {COMMA}%
STR_VEHICLE_LIST_RELIABILITY_RED :{STRING}, spolehlivost: {RED}{COMMA}%
STR_VEHICLE_LIST_MAX_SPEED :{STRING}, max. rychlost: {VELOCITY}
STR_VEHICLE_LIST_ENGINE_BUILT :{STRING}, řada: {ENGINE}, rok výroby: {NUM}
STR_VEHICLE_LIST_VALUE :{STRING}, hodnota: {CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_LIST_LENGTH :{STRING}, délka: {DECIMAL} políč{P ko ka ek}
STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE :{STRING}, životnost: zbývá {COMMA} {P rok roky let}
STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE_RED :{STRING}, životnost: zbývá {RED}{COMMA} {BLACK}{P rok roky let}
STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE_OVERDUE :{STRING}, životnost: překročena o {RED}{COMMA} {BLACK}{P rok roky let}
STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_LATE :{STRING}, plnění jízdního řádu: o {RED}{STRING} opožděn
STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_EARLY :{STRING}, plnění jízdního řádu: o {STRING} dříve
STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_ON_TIME :{STRING}, plnění jízdního řádu: včas
STR_VEHICLE_LIST_ORDER_OCCUPANCY_AVERAGE :{STRING}, průměrná obsazenost dle příkazu: {COMMA}%
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_LIFETIME :{STRING} (životnost: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_CANCEL_DEPOT_SERVICE :Zastavit provoz/poslat do
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT_SELL :Poslat do depa a prodat
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT_SELL :Poslat do garáže/depa a prodat
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT_SELL :Poslat do doků a prodat
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR_SELL :Poslat do hangáru a prodat
STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_STATION :Přenést příkaz na jinou stanici
STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_WAYPOINT :Přenést příkaz na jiný směrovací bod
STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_TRAIN_DEPOT :Přenést příkaz na jiné depo
STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Přenést příkaz na jinou garáž/jiné depo
STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_SHIP_DEPOT :Přenést příkaz na jiný dok
STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_AIRCRAFT_HANGAR :Přenést příkaz na jiný hangár
STR_GROUP_EXPAND_ALL :{BLACK}Rozbalit vše
STR_GROUP_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Sbalit vše
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LOCOMOTIVES :Hnací vozidla
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_WAGONS :Tažená vozidla
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED :{BLACK}Uvedeno: {GOLD}{NUM}
STR_BUY_REFIT_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Po nákupu přestavět
STR_BUY_REFIT_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky přizpůsobit zvýrazněné vozidlo po jeho zakoupení vybranému druhu nákladu
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Koupit hnací vozidlo
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_WAGON_BUTTON :{BLACK}Koupit vůz
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Koupit a přestavět hnací vozidlo
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_WAGON_BUTTON :{BLACK}Koupit a přestavět vůz
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit zvýrazněnou lokomotivu či hnací vůz nebo jednotku. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhad ceny
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Koupit zvýrazněné tažené vozidlo. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhad ceny
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět zvýrazněnou lokomotivu či hnací vůz nebo jednotku. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhad ceny
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět zvýrazněné tažené vozidlo. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhad ceny
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat hnací vozidlo
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_WAGON_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat vůz
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat lokomotivu či hnací vůz nebo jednotku
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat tažené vozidlo
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_LOCOMOTIVE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat tuto řadu lokomotiv
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_WAGON_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat tuto řadu vozů
STR_VEHICLE_VIEW_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP_SHIFT :{STRING}. Shift+kliknutím vyber, do kterého
STR_VEHICLE_VIEW_SEND_TO_DEPOT_MENU :{BLACK}Zrušit odeslání vozidla do depa/hangáru. Ctrl+kliknutí otevře nabídku. Shift+kliknutí pro výběr depa/hangáru
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{BLACK}{}Shift+kliknutí zapne vykreslování trasy vozidla, i když není jeho okno vybráno
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING_ADVANCE :{STRING}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN_VEL :{RED}Porucha - {STRING}, {LTBLUE} {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN_VEL_SHORT :{RED}Porucha - {STRING}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK_WAIT_RESTRICTION :{ORANGE}Čeká kvůli omezení směrování
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_WAITING_TIMETABLE :{ORANGE}Čeká podle jízdního řádu
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_REVERSING :{ORANGE}Obrací se, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_MOVING_DEPOT :{ORANGE}Posunuje v depu
STR_BREAKDOWN_TYPE_CRITICAL :selhání agregátů
STR_BREAKDOWN_TYPE_EM_STOP :nouzové zastavení
STR_BREAKDOWN_TYPE_LOW_SPEED :omezení na {VELOCITY}
STR_BREAKDOWN_TYPE_LOW_POWER :{COMMA}% výkon
STR_BREAKDOWN_TYPE_HIT_RV :srážka se silničním vozidlem
STR_BREAKDOWN_TYPE_BRAKES_OVERHEATED :přehřáté brzdy
STR_BREAKDOWN_TYPE_DEPOT :Míří do hangáru na {STATION} pro provedení oprav
STR_BREAKDOWN_TYPE_LANDING :Míří na {STATION} pro nouzové přistání
STR_ERROR_TRAIN_TOO_HEAVY :{WHITE}Souprava {VEHICLE} je příliš těžká
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SELL_VEL :{CREAM}Míří na {PUSH_COLOUR}{RED}prodej{POP_COLOUR} do {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_LOAD_THROUGH_ABORTED_INSUFFICIENT_TRACK :{WHITE}{VEHICLE}: postupná nakládka v {STATION} přerušena pro nedostatečné kolejiště
STR_VEHICLE_LOAD_THROUGH_ABORTED_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE}: postupná nakládka v {STATION} přerušena kvůli depu
STR_RUNNING :{LTBLUE}V činnosti
STR_NEED_REPAIR :{ORANGE}Vozidlo potřebuje opravu - maximální rychlost snížena na {VELOCITY}
STR_CURRENT_STATUS :{BLACK}Aktuální stav: {STRING}
STR_VEHICLE_INFO_TRAIN_LENGTH :{BLACK}Délka soupravy: {LTBLUE}{DECIMAL} políč{P ko ka ek} {STRING}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_RATIOS :{STRING} {STRING}
STR_VEHICLE_INFO_POWER_WEIGHT_RATIO :{BLACK}Výkon / hmotnost: {LTBLUE}{POWER_WEIGHT_RATIO}
STR_VEHICLE_INFO_TE_WEIGHT_RATIO :{BLACK}Max. tažná síla / hmotnost: {LTBLUE}{FORCE_WEIGHT_RATIO}
STR_VEHICLE_INFO_FULL_WEIGHT_WITH_RATIOS :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {STRING}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_LOADED :{BLACK}Maximální rychlost (plně obsazené soupravy): {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_LIFETIME :{STRING} (od zahájení provozu: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_GROUP :{BLACK}Skupina: {LTBLUE}{GROUP}
STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_ROUTE :z {TOWN} do {TOWN}{STRING}
STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_LOCAL_ROUTE :{TOWN} místní{STRING}
STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_CARGO_LIST : ({CARGO_LIST})
STR_VEHICLE_INFO_SPEED_RESTRICTION :{BLACK}Omezení rychlosti: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :{BLACK}Vlak je vyjmut z adaptace rychlosti.
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE_AND_SPEED :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Rok výroby: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} {BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE_AND_SPEED :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} {BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_WEIGHT :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}(provozní) - {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}(celková)
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}(prázdný) - {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}(plně obsazený)
STR_ORDER_DROP_CARGO_TYPE_LOAD :Naložit podle druhu
STR_ORDER_DROP_CARGO_TYPE_UNLOAD :Vyložit podle druhu
STR_ORDER_REVERSE :{BLACK}Obrátit
STR_ORDER_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Změní úvraťové chování vlaku v pozici daného příkazu.
STR_ORDER_DROP_SELL_DEPOT :Prodat vozidlo
STR_ORDER_CONDITIONAL_VEHICLE_IN_SLOT :Vozidlo ve slotu
STR_ORDER_CONDITIONAL_NEXT_STATION :Další stanice
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Náklad, s nímž mají být porovnávány údaje ze stanice
STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Vlakový slot, jehož obsazenost má být ověřena
STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Počítadlo, jehož hodnota má být ověřena
STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Proměnná aktuálního času nebo data, jejíž hodnota má být ověřena
STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Proměnná jízdního řádu, jejíž hodnota má být ověřena
STR_ORDER_CONDITIONAL_SCHED_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Rozvrh vypravení, který má být použit
STR_ORDER_CONDITIONAL_SCHED_TEST_TOOLTIP :{BLACK}Podmínka rozvrhu vypravení, která má být vyzkoušena
STR_ORDER_CONDITIONAL_VIA :{BLACK}Přes
STR_ORDER_CONDITIONAL_VIA_TOOLTIP :{BLACK}Sledovat pouze náklad, který bude cestovat přes vybranou stanici
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_ACCEPTS :přijímá
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOES_NOT_ACCEPT :nepřijímá
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS :má
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_NO :nemá
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_LESS_THAN :má méně než
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_LESS_EQUALS :má méně než nebo přesně
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_MORE_THAN :má více než
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_MORE_EQUALS :má více než nebo přesně
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_FULLY_OCCUPIED :je plně obsazen
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_YET_FULLY_OCCUPIED :není plně obsazen
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_OCCUPANCY_EMPTY :je prázdný
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_OCCUPANCY_NOT_EMPTY :není prázný
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_IN_SLOT :vlak je ve
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_NOT_IN_SLOT :vlak není ve
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_IN_ACQUIRE_SLOT :vlak je ve/vstupuje do
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_NOT_IN_ACQUIRE_SLOT :vlak není ve/nemůže vstoupit do
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_IN_SLOT :vozidlo je ve
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_NOT_IN_SLOT :vozidlo není ve
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_IN_ACQUIRE_SLOT :vozidlo je ve/vstupuje do
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_NOT_IN_ACQUIRE_SLOT :vozidlo není ve/nemůže vstoupit do
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_FIRST :je první pořadí
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_FIRST :není první pořadí
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_LAST :je poslední pořadí
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_LAST :není poslední pořadí
STR_ORDERS_MANAGE_LIST :{BLACK}Spravovat seznam
STR_ORDERS_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spravovat tento seznam příkazů
STR_ORDERS_MANAGE_ORDER :{BLACK}Spravovat příkaz
STR_ORDERS_MANAGE_ORDER_TOOLTIP :{BLACK}Spravovat tento příkaz
STR_ORDER_REVERSE_ORDER_LIST :Obrátit seznam příkazů
STR_ORDER_APPEND_REVERSED_ORDER_LIST :Připojit obrácený seznam příkazů
STR_ORDER_DUPLICATE_ORDER :Duplikovat příkaz
STR_ORDER_CHANGE_JUMP_TARGET :Změnit cílový příkaz přeskočení
STR_ORDER_RELEASE_SLOT_BUTTON :Uvolnit slot
STR_ORDER_CHANGE_COUNTER_BUTTON :Změnit počítadlo
STR_ORDER_RELEASE_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Slot, který má být uvolněn
STR_ORDER_CHANGE_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Počítadlo, jehož hodnota má být změněna
STR_ORDER_LABEL_TEXT :Popisek: {STRING}
STR_ORDER_LABEL_TEXT_CAPTION :{WHITE}Popisek
STR_ORDER_LABEL_TEXT_BUTTON :Popisek
STR_ORDER_LABEL_TEXT_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Změnit text popisku
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA_BUTTON :"Přes" na odjezdových tabulích
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA :Odjezdové tabule: {STRING} {STRING}"
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_SHOW_AS_VIA :zobrazit jako "přes
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_REMOVE_VIA :pro předchozí cílovou stanici odebrat "přes
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_REMOVE_VIA_SHORT :odebrat "přes
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit jako "přes": Tato stanice nebo směrovací bod se na odjezdových tabulích ve stanicích před tímto příkazem zobrazí jako nácestná do cílů za tímto příkazem.{}Použij dva za sebou pro dvojité "přes".{}{}Odebrat "přes" pro předchozí cíl: Nezobrazovat tuto stanici jako nácestnou, když se obsluhovaná stanice před tímto příkazem zobrazuje jako cíl.
STR_ORDERS_OCCUPANCY_BUTTON :{BLACK}{STRING}%
STR_ORDERS_OCCUPANCY_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Průběžně zobrazovat průměrnou obsazenost.{}Zobrazené procento je celkový průměr obsazeností dle příkazů
STR_ORDERS_OCCUPANCY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Obsazenost dle příkazu - u každého příkazu do stanice se zobrazuje průběžně počítaný průměr z obsazeností, které v nedávné době měla vozidla sdílející tyto příkazy při jejím opouštění
STR_ORDERS_OCCUPANCY_PERCENT :{NUM}%
STR_ORDERS_NEW_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit skupinu z jediného vozidla
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Ctrl+kliknutí vytvoří skupinu z jediného vozidla
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT_REVERSE :Jet přes {WAYPOINT} a obrátit se tam
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT_REVERSE :Jet bez zastavení přes {WAYPOINT} a obrátit se tam
STR_ORDER_SELL_ORDER :(prodat vozidlo)
STR_ORDER_CARGO_TYPE_LOAD :(naložit podle druhu)
STR_ORDER_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(vyložit vše a naložit podle druhu)
STR_ORDER_TRANSFER_CARGO_TYPE_LOAD :(přeložit vše a naložit podle druhu)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(nic nevykládat and naložit podle druhu)
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD :(vyložit podle druhu)
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD :(vyložit podle druhu a plně naložit vším)
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(vyložit podle druhu a plně naložit čímkoli)
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_NO_LOAD :(vyložit podle druhu a nechat prázdné)
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(vyložit podle druhu a naložit podle druhu)
STR_ORDER_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(přestavět na {STRING} a naložit podle druhu)
STR_ORDER_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(vyložit, přestavět na {STRING} a naložit podle druhu)
STR_ORDER_TRANSFER_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(přeložit, přestavět na {STRING} a naložit podle druhu)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(nevykládat, přestavět na {STRING} a naložit podle druhu)
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_REFIT :(vyložit podle druhu, přestavět na {STRING} a naložit)
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(vyložit podle druhu, přestavět na {STRING} a plně naložit vším)
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(vyložit podle druhu, přestavět na {STRING} a plně naložit čímkoli)
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(vyložit podle druhu, přestavět na {STRING} a naložit podle druhu)
STR_ORDER_RV_DIR_NE :[severovýchodní směr]
STR_ORDER_RV_DIR_SE :[jihovýchodní směr]
STR_ORDER_RV_DIR_SW :[jihozápadní směr]
STR_ORDER_RV_DIR_NW :[severozápadní směr]
STR_ORDER_CONDITIONAL_PERCENT_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA} v {COMMA} procentech případů
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_ACCEPTANCE :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} čekající {STRING}
STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT :Skočit na příkaz {COMMA}, když {TRSLOT} {STRING}
STR_ORDER_CONDITIONAL_INVALID_SLOT :Skočit na příkaz {COMMA}, když {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING} {POP_COLOUR}{STRING}
STR_ORDER_CONDITIONAL_IN_SLOT :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} slotu: {TRSLOT}
STR_ORDER_CONDITIONAL_IN_INVALID_SLOT :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING} {POP_COLOUR}
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když procento naložení {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když množství {STRING} v {STRING} {STRING} {CARGO_SHORT}
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT_VIA_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když množství {STRING} v {STRING} přes {STRING} {STRING} {CARGO_SHORT}
STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER :Skočit na příkaz {COMMA}, když hodnota {TRCOUNTER} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_INVALID_COUNTER :Skočit na příkaz {COMMA}, když hodnota {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_HHMM :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} {TIME_HHMM}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} {TT_TICKS}
STR_ORDER_CONDITIONAL_DISPATCH_SLOT_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_RELEASE_SLOT :Uvolnit slot: {STRING}
STR_TIMETABLE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}minut{P a y ""}
STR_TIMETABLE_HOURS :{COMMA}{NBSP}hodin{P a y ""}
STR_TIMETABLE_HOURS_MINUTES :{COMMA}{NBSP}hodin{P a y ""} and {COMMA}{NBSP}minut{P a y ""}
STR_TIMETABLE_MINUTES_SUFFIX : ({STRING})
STR_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS : + {COMMA} cykl{P us y ů}
STR_TIMETABLE_AUTOMATE :{BLACK}Automatizovat
STR_TIMETABLE_AUTOMATE_TOOLTIP :{BLACK}Spravovat jízdní řády automatickým aktualizováním hodnot pro každou jízdu
STR_TIMETABLE_AUTO_SEPARATION :{BLACK}Automatický rozestup
STR_TIMETABLE_AUTO_SEPARATION_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky upravovat počáteční časy jízdních řádů, aby byl mezi jednotlivými vozidly zajištěn rozestup
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH :{BLACK}Rozvrh vypravení
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_TOOLTIP :{BLACK}Otevřít okno vypravení podle rozvrhu pro automatické nastavování počátečních časů pro jízdní řády
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}[{STRING}vypravení podle rozvrhu]{POP_COLOUR}
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NO_WAIT_TIME :{PUSH_COLOUR}{RED}[{STRING}vypravení podle rozvrhu - bez času na pobyt]{POP_COLOUR}
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_SCHEDULE_INDEX :{NUM}{NBSP}-{NBSP}
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NAMED_SCHEDULE :{STRING}{NBSP}-{NBSP}
STR_TIMETABLE_LOCK_ORDER_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zamknout/odemknout daný čas pro zvýrazeněný příkaz (Ctrl+kliknutí zamkne čas u všech příkazů).{}Když je zamčený, čas se nebude měnit automatizovaným jízdním řádem ani automatickým vyplněním.
STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER :[odjet dříve]
STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER_FULL_ANY :[odjet dříve, je-li cokoli plně naloženo]
STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER_FULL_ALL :[odjet dříve, je-li vše plně naloženo]
STR_TIMETABLE_LEAVE_NORMAL :Odjezd dle jízdního řádu
STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY :Brzký odjezd
STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_FULL_ANY :Brzký odjezd (cokoli plné)
STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_FULL_ALL :Brzký odjezd (vše plné)
STR_TIMETABLE_EXTRA_DROP_DOWN :{BLACK}Nepravidelné
STR_TIMETABLE_EXTRA_DROP_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Možnosti nepravidelné úpravy{}{}Odjezd dle jízdního řádu: Vozidla před opuštěním stanice vyčkají do plánovaného času odjezdu dle jízdního řádu (výchozí).{}Brzký odjezd: vozidla mohou odjet ihned po ukončeném odbavení, a to i před pravidelným časem odjezdu.{}Brzký odjezd (cokoli plné): Jako výše, je-li jakýkoli druh nákladu plně naložen.{}Brzký odjezd (vše plné): Jako výše, jsou-li všechny druhy nákladu plně naloženy.
STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_DROP_DOWN :{BLACK}Přiřadit rozvrh
STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_DROP_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Přiřadit rozvrh vypravení k vybranému příkazu nebo ho od něj odřadit
STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_NONE :Žádný rozvrh
STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_ID :Rozvrh {NUM}
STR_TIMETABLE_AUTOSEP_TIMETABLE_INCOMPLETE :{BLACK}Tento jízdní řád není automaticky rozestupován, protože je neúplný
STR_TIMETABLE_AUTOSEP_OK :{BLACK}Tento jízdní řád je automaticky rozestupován
STR_TIMETABLE_AUTOSEP_SINGLE_VEH :{BLACK}Tento jízdní řád není automaticky rozestupován, protože se jím řídí jediné vozidlo
STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOSEP_CONDITIONAL :{BLACK}Nelze vytvořit automatické rozestupy: přítomnost podmíněných příkazů
STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOSEP_MISSING_TIMINGS :{BLACK}Nelze vytvořit automatické rozestupy: chybí jízdní nebo pobytové časy
STR_TIMETABLE_WARNING_FULL_LOAD :{BLACK}Aplikace jízdního řádu na příkazy k plnému naložení se nedoporučuje
STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOFILL_CONDITIONAL :{BLACK}Automatické vyplnění se dotkne jen skutečně vykonaných podmíněných příkazů
STR_TIMETABLE_NON_TIMETABLED_BRANCH :{BLACK}Ne všechny podmíněné větve příkazů mají vyplněné časy
STR_TIMETABLE_WARNING_NO_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_ASSIGNED :{BLACK}Rozvrh vypravení není přiřazen žádnému příkazu
STR_TIMETABLE_WARNING_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NO_WAIT_TIME :{BLACK}Příkaz s rozvrhem vypravení by měl mít v jízdním řádu nějaký pobytový čas
STR_TIMETABLE_WARNING_SCHEDULE_ID :{BLACK}Rozvrh {NUM}: {STRING}
STR_TIMETABLE_FILL_TIMETABLE_SUGGESTION :{BLACK}Zapni 'Automatizovat' pro automatické vyplnění a obnovování jízdních a cestovních časů.
STR_TIMETABLE_FILL_TIMETABLE_SUGGESTION_2 :{BLACK}(Alternativně můžeš zadat automatické vyplnění polí v jízdním řádu nebo je vyplnit ručně).
STR_TIMETABLE_WARNINGS_OMITTED :{BLACK}{NUM} další varování vynechána...
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :P:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O:
STR_DATE_MINUTES_MINUTE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit minutu
STR_DATE_MINUTES_HOUR_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit hodinu
STR_TIME_CAPTION :{WHITE}Nastavit čas
# Cargo type orders Window
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_LOAD_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ({NUM}: Naložit v {STATION})
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_UNLOAD_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ({NUM}: Vyložit v {STATION})
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_LOAD_TITLE :{GOLD}Navol příkazy k vykládce podle druhu nákladu:
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_UNLOAD_TITLE :{GOLD}Navol příkazy k nakládce podle druhu nákladu:
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_CLOSE_BUTTON :{BLACK}Zavřít
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_DROP_FULL_LOAD :Plně naložit
STR_CARGO_TYPE_LOAD_ORDERS_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nakládací chování pro tento druh nákladu
STR_CARGO_TYPE_UNLOAD_ORDERS_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Změnit vykládací chování pro tento druh nákladu
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_SET_TO_ALL_LABEL :{BLACK}Nastavit všem:
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_SET_TO_ALL_TOOLTIP :{BLACK}U všech druhů nákladu nastaví příkaz zvolený z rozevíracího seznamu
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT_DEFAULT_ZOOM :{BLACK}Snímek celé mapy ve výchozím přiblížení
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT_CURRENT_ZOOM :{BLACK}Snímek celé mapy v aktuálním přiblížení
STR_SCREENSHOT_TOPOGRAPHY_SCREENSHOT :{BLACK}Topografická mapa
STR_SCREENSHOT_INDUSTRY_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa průmyslu
# Plans window
STR_PLANS_CAPTION :{WHITE}Plány
STR_PLANS_NEW_PLAN :{BLACK}Nový
STR_PLANS_NEW_PLAN_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit nový plán
STR_PLANS_ADD_LINES :{BLACK}Přidat křivky
STR_PLANS_ADDING_LINES :{BLACK}Přidávání...
STR_PLANS_HIDE_ALL :{BLACK}Skrýt všechny
STR_PLANS_HIDE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Vypnout viditelnost všech plánů a všech jejich křivek
STR_PLANS_SHOW_ALL :{BLACK}Zobrazit všechny
STR_PLANS_SHOW_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Zapnout viditelnost všech plánů a všech jejich křivek
STR_PLANS_VISIBILITY_PRIVATE :{BLACK}Zesoukromnit
STR_PLANS_VISIBILITY_PUBLIC :{BLACK}Zveřejnit
STR_PLANS_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Přepíná viditelnost plánu. Veřejný plán se bude zobrazovat ostatním společnostem v okně plánů, ale jen vlastník plánu do něj může přidávat křivky.
STR_PLANS_COLOUR :{BLACK}Barva
STR_PLANS_COLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví barvu plánu
STR_PLANS_DELETE :{BLACK}Smazat
STR_PLANS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymaže vybranou položku ze seznamu
STR_PLANS_LIST_ITEM_PLAN_PRIVATE :[Soukromý]: {STRING}
STR_PLANS_LIST_ITEM_PLAN :Plán č. {NUM}: {NUM} křiv{P ka ky ek} ({DATE_SHORT})
STR_PLANS_LIST_ITEM_NAMED_PLAN :{STRING}: {NUM} křiv{P ka ky ek} ({DATE_SHORT})
STR_PLANS_LIST_ITEM_LINE : -- Křivka #{NUM}: {NUM} segment{P "" y ů}
STR_PLANS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dvojité kliknutí na kteroukoli položku sbalí nebo rozbalí související plán.{}Ctrl+kliknutí pro přesun na plán
STR_PLANS_QUERY_RENAME_PLAN :{WHITE}Přejmenovat plán
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_UNCORRECTABLE_VEHICLES :{WHITE}Odstraněno {NUM} vozidel, která byla během načítání shledána neopravitelně neplatnými
STR_GAME_SAVELOAD_FROM_VERSION : z verze {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}{}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_FEATURE_VERSION :Uložená hra {0:STRING} má verzi {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{2:NUM}{POP_COLOUR} prvku '{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{1:STRING}{POP_COLOUR}', ale nejvyšší podporovaná verze je {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{3:NUM}{POP_COLOUR}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_UNKNOWN_FEATURE :Uložená hra {0:STRING} má neznámý prvek '{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{1:STRING}{POP_COLOUR}' (verze: {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{2:NUM}{POP_COLOUR}), který není podporován
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_HUGE_AIRPORTS_PRESENT :Uložená hra používá rozsáhlá letiště
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_HELI_OILRIG_BUG :V uložené hře se nějaký vrtulník blíží k chybovité ropné plošině
# Clear area query
STR_QUERY_CLEAR_AREA_CAPTION :{WHITE}Vyklidit oblast
STR_CLEAR_AREA_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáš se demolovat důležitou stavbu. Jsi si jist?
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit dům...
STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_IN_THIS_TOWN_ZONE :{WHITE}... nepřípustné v této městské zóně.
STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... nepřípustné nad sněžnou čarou.
STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... nepřípustné pod sněžnou čarou.
STR_ERROR_TOO_MANY_HOUSE_SETS :{WHITE}... příliš mnoho sestav domů ve městě
STR_ERROR_TOO_MANY_HOUSE_TYPES :{WHITE}... příliš mnoho typů domů ve městě
STR_ERROR_BUILDING_IS_TOO_OLD :{WHITE}... budova je příliš zastaralá.
STR_ERROR_BUILDING_IS_TOO_MODERN :{WHITE}... budova je přílš moderní.
STR_ERROR_ONLY_ONE_BUILDING_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... ve městě je povolena pouze jedna budova tohoto typu.
STR_ERROR_NO_MORE_BUILDINGS_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... příliš mnoho budov tohoto typu ve městě.
STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED :{WHITE}... tato budova není povolena.
STR_ERROR_TOO_MANY_DOCKS :{WHITE}Příliš mnoho přístavů
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze postavit silniční směrovací bod...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Nelze odebrat silniční směrovací bod...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit silniční směrovací bod
STR_ERROR_UNSUITABLE_SIGNAL_TYPE :{WHITE}... nevhodný typ návěstidla
STR_ERROR_SIGNAL_CHANGES :{WHITE}Počet vyhodnocení programovatelných před-návěstidel překročil mez
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}Most je na stanici příliš nízký
STR_ERROR_BRIDGE_PILLARS_OBSTRUCT_STATION :{WHITE}Pilíře mostu překáží stanici
STR_ERROR_CHUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Podmořský tunel by končil mimo mapu
STR_ERROR_CHUNNEL_RAMP :{WHITE}... podmořské tunely musí mít nájezdovou rampu v délce od {NUM} do {NUM} políček.
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_MANY :{WHITE}... příliš mnoho tunelů
STR_ERROR_NO_DRILLING_ABOVE_CHUNNEL :{WHITE}Nad podmořskými tunely není povolen provoz ropných vrtů.
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY_FOR_CHUNNEL :{WHITE}Na průjezd pod druhým tunelem jsou zapotřebí tři políčka
STR_ERROR_CHUNNEL_ONLY_OVER_SEA :{WHITE}Podmořské tunely smí podjíždět pouze moře...
STR_ERROR_PURCHASE_LAND_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosažen limit pro nákup území
STR_ERROR_CANT_PURCHASE_OTHER_COMPANY_DEPOT :{WHITE}Depo patří jiné společnosti, a nákup vozidel zde není povolen.
STR_ERROR_DEPOT_HAS_WRONG_RAIL_TYPE :{WHITE}Depo nelze využít pro nákup vozidel na tento typ dráhy.
STR_ERROR_CANNOT_MODIFY_TRACK_TRAIN_APPROACHING :{WHITE}Blíží se vlak...
STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Není zde žádný silniční směrovací bod
# Plan related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_PLANS :{WHITE}... příliš mnoho plánů
STR_ERROR_TOO_MANY_NODES :{WHITE}... příliš mnoho uzlů v této plánové křivce
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_LINES :{WHITE}Nezbývá žádné místo pro křivky
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_PLAN :{WHITE}Nelze přejmenovat plán...
STR_TRADITIONAL_TRAIN_NAME :{G=m}Vlak {COMMA}
STR_TRADITIONAL_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=n}Silniční vozidlo {COMMA}
STR_TRADITIONAL_SHIP_NAME :{G=f}Loď {COMMA}
STR_TRADITIONAL_AIRCRAFT_NAME :{G=n}Letadlo {COMMA}
STR_FORMAT_DATE_MINUTES :{0:STRING}:{1:STRING}
STR_HHMM_WITH_DATE_Y :{TIME_HHMM} / {NUM}
STR_HHMM_WITH_DATE_YM :{TIME_HHMM} / {DATE_SHORT}
STR_HHMM_WITH_DATE_YMD :{TIME_HHMM} / {DATE_LONG}
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME_LONG :{GROUP} - {STRING}
STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP :{BROWN}{NUM} {STRING}
STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_STATION :{BLACK}ST
STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_WAYPOINT :{GRAY}SB
STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_IMPLICIT :{GRAY}IM
STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_DEPOT :{RED}DE
STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_OVERFLOW :{RED}{NUM}x
STR_BLACK_PLUS :{BLACK}+
STR_DECIMAL1_WITH_SCALE :{DECIMAL1} ({DECIMAL}x)
STR_HIERARCHY_SEPARATOR :{SP}/{SP}
STR_ZONING_TOOLBAR :{WHITE}Panel nástrojů Zóny
STR_ZONING_OUTER :{BLACK}Vnější hranice políček:
STR_ZONING_INNER :{BLACK}Vnitřní hranice políček:
STR_ZONING_OUTER_INFO :{BLACK}Zvol, jaký typ zóny chceš zvýraznit na vnější hranici políčka.
STR_ZONING_INNER_INFO :{BLACK}Zvol, jaký typ zóny chceš zvýraznit na vnitřní hranici políčka.
STR_ZONING_NO_ZONING :žádné zóny
STR_ZONING_AUTHORITY :veřejná správa
STR_ZONING_CAN_BUILD :kde nemůžu stavět
STR_ZONING_STA_CATCH :pokrytí stanic
STR_ZONING_STA_CATCH_OPEN :pokrytí stanic (při aktivním okně)
STR_ZONING_BUL_UNSER :neobsluhované budovy
STR_ZONING_IND_UNSER :neobsluhovaný průmysl
STR_ZONING_TRACERESTRICT :návěstidla s omezením
STR_ZONING_2x2_GRID :městská silniční mřížka 2x2
STR_ZONING_3x3_GRID :městská silniční mřížka 3x3
STR_ZONING_ONE_WAY_ROAD :jednosměrné silnice
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_RATING_DETAILS :Detaily hodnocení ({STRING})
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_TOTAL_RATING :Celkové hodnocení dle cíle: {LTBLUE}{NUM}%
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_USING_CHEAT :Cheat aktivní
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_RATING :Hodnocení stanic NewGRF: {STRING} {BLACK}založeno na
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_RATING_0 :{GOLD}{PLUS_NUM}%
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_RATING_1 :{LTBLUE}{PLUS_NUM}%
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_SPEED :Maximální rychlost posledního vozidla: {LTBLUE}{VELOCITY} ({STRING})
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_WAITUNITS :Čekající náklad (v průměru na další stanici): {LTBLUE}{NUM}
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_WAITTIME :Čas od poslední obsluhy: {LTBLUE}{NUM} d{P en ny ní}
STR_STATION_RATING_MAX_PERCENTAGE : (max. {PLUS_NUM}%)
STR_STATION_RATING_MAX_PERCENTAGE_COMMA :, max. {PLUS_NUM}%
STR_STATION_RATING_PERCENTAGE_COMMA :, {PLUS_NUM}%
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_SPEED :Maximální rychlost posledního vozidla{STRING}: {COLOUR}{VELOCITY}{STRING} ({STRING})
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_AGE :Stáří posledního vozidla{STRING}: {COLOUR}{NUM} {P rok roky let}{STRING}
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITTIME :Čas od poslední obsluhy{STRING}: {STRING}
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITTIME_SHIP :Čas od poslední obsluhy{STRING}: {STRING} (lodí)
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITTIME_VALUE :{COLOUR}{NUM} d{P en ny ní}{STRING}
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITUNITS :Čekající náklad (v průměru na další stanici){STRING}): {COLOUR}{NUM}{STRING}
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_STATUE :Socha ve městě{STRING}: {STRING}
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_STATUE_NO :{GOLD}ne{STRING}
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_STATUE_YES :{GREEN}ano{STRING}
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_TRAIN :vlak
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_ROAD_VEHICLE :silniční vozidlo
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_SHIP :loď
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_AIRCRAFT :letadlo
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_INVALID :N/A
STR_TMPL_RPL_TITLE :{WHITE}Nahrazování podle šablon
STR_TMPL_TEMPLATE_REPLACEMENT :Šablonové nahrazování
STR_TMPL_TRAINS_IN_GROUP :{BLACK}Vlaky ve skupině
STR_TMPL_AVAILABLE_TEMPLATES :{BLACK}Dostupné šablony
STR_TMPL_DEFINE_TEMPLATE :{BLACK}Nová
STR_TMPL_EDIT_TEMPLATE :{BLACK}Upravit
STR_TMPL_CREATE_CLONE_VEH :{BLACK}Klonovat
STR_TMPL_DELETE_TEMPLATE :{BLACK}Smazat
STR_TMPL_RENAME_TEMPLATE :{BLACK}Přejmenovat šablonu
STR_TMPL_RPL_ALL_TMPL :{BLACK}Nahradit všechny šablony
STR_TMPL_NEW_VEHICLE :{BLACK}Nové vozidlo
STR_TMPL_CONFIRM :{BLACK}OK
STR_TMPL_CANCEL :{BLACK}Zrušit
STR_TMPL_NEW :{BLACK}Nová šablona vozidla
STR_TMPL_REFIT :{BLACK}Přestavět
STR_TMPL_GROUP_INFO :{BLACK}Informace skupiny: {ORANGE}
STR_TMPL_TEMPLATE_INFO :{BLACK}Informace šablony: {ORANGE}
STR_TMPL_RPL_START :{BLACK}Spustit nahrazování
STR_TMPL_RPL_START_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro spuštění nahrazování vlaků z vybrané skupiny podle vybrané šablony
STR_TMPL_RPL_STOP :{BLACK}Zastavit nahrazování
STR_TMPL_RPL_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení nahrazování vlaků z vybrané skupiny
STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_VALUE :{BLACK}Pořizovací cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_VALUE_LTBLUE :{BLACK}Pořizovací cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_RUNNING_COST :{BLACK}Odhad provozních nákladů: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_MULTIPLE :{BLACK}{STRING}{BLACK} {STRING}
STR_TMPL_WARNING_FREE_WAGON :{RED}Souprava bez hnacího vozidla - nepojízdná!
STR_TMPL_WARNING_VEH_UNAVAILABLE :{RED}Vlak nelze zakoupit - nedostupné vozidlo!
STR_TMPL_WARNING_VEH_NO_COMPATIBLE_RAIL_TYPE :{RED}Vlak nelze zakoupit - souprava není přechodná na žádný typ kolejí
STR_TMPL_GROUP_USES_TEMPLATE :{BLACK}Použitá šablona: {STRING}
STR_TMPL_NAME :{NUM}: {STRING}
STR_TMP_TEMPLATE_IN_USE :Šablona je používána
STR_TMP_TEMPLATE_FROM_PARENT_GROUP :Použít šablonu nadřazené skupiny
STR_TMPL_GROUP_NUM_TRAINS :{BLACK}{NUM}
STR_TMPL_CREATEGUI_TITLE :{WHITE}Vytvořit/upravit šablonu vozidla
STR_TMPL_MAINGUI_DEFINEDGROUPS :{BLACK}Skupiny vymezené touto společností
STR_TMPL_TMPLRPL_EX_DIFF_RAILTYPE :Používá šablonu pro jiný typ kolejí
STR_TMPL_ADD_LOCOMOTIVE :{BLACK}Přidat lokomotivu
STR_TMPL_ADD_WAGON :{BLACK}Přidat vagon
STR_TMPL_ADD_VEHICLE :{BLACK}Přidat vozidlo
STR_TMPL_ADD_LOCOMOTIVE_REFIT :{BLACK}Přidat a přestavět lokomotivu
STR_TMPL_ADD_WAGON_REFIT :{BLACK}Přidat a přestavět vagon
STR_TMPL_ADD_VEHICLE_REFIT :{BLACK}Přidat a přestavět vozidlo
STR_TMPL_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Přidat zvýrazněné vozidlo do šablony.
STR_TMPL_ADD_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přidat zvýrazněné vozidlo do šablony a přestavět ho.
STR_TMPL_SET_USEDEPOT :{BLACK}Použít vozidla v depu
STR_TMPL_SET_USEDEPOT_TIP :{BLACK}Použije vozila, která stojí v nečinném stavu bez příkazů v depu, na sestavení souprav při nahrazování podle šablon, aby byly sníženy pořizovací náklady
STR_TMPL_SET_KEEPREMAINDERS :{BLACK}Zachovat zbytky
STR_TMPL_SET_KEEPREMAINDERS_TIP :{BLACK}Po dokončení šablonového nahrazování zachová všechna zbvýající vozidla z původní soupravy v nečinném stavu bez příkazů pro pozdější využití
STR_TMPL_SET_OLD_ONLY :{BLACK}Pouze zastaralé
STR_TMPL_SET_OLD_ONLY_TIP :{BLACK}Je-li nastaveno, budou se nahrazovat pouze zastaralá a na automatické nahrazení zralá vozidla
STR_TMPL_CONFIG_USEDEPOT :užij depo
STR_TMPL_CONFIG_KEEPREMAINDERS :nech zbyt
STR_TMPL_CONFIG_OLD_ONLY :jen staré
STR_TMPL_NUM_TRAINS_NEED_RPL :vlaků k nahrazení: {COLOUR}{COMMA}
STR_TMPL_CARGO_SUMMARY :{CARGO_LONG}
STR_TMPL_CARGO_SUMMARY_MULTI :{CARGO_LONG} (x{NUM})
STR_TMPL_RPLALLGUI_TITLE :{WHITE}Nahradit všechny šablony vozidel
STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP :{BLACK}Zvolit typ vozidla a nahrazení
STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP_1 :{BLACK}Šablony lokomotiv
STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP_2 :{BLACK}Zakoupitelné lokomotivy
STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_BOTTOM :{BLACK}Seznam současných šablon (aktualizován jen po nahrazování)
STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_RPLALL :{BLACK}Nahradit všechny
STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_APPLY :{BLACK}Použít
STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušit
STR_TMPL_RPLALLGUI_USE_TIP :{BLACK}Zvol typ vozidla z každého seznamu a stiskni 'Nahradit všechny'. Jsi-li spokojen s výsledkem zobrazeným v seznamu šablon, stiskni 'Použít' pro skutečné provedení těchto změn.
STR_TMPL_CANT_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit šablonu či virtuální vozidlo...
STR_TMPL_CANT_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat šablonu...
# Scheduled Dispatch
STR_SCHDISPATCH_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (rozvrh vypravení)
STR_SCHDISPATCH_ENABLED :{BLACK}Zapnout
STR_SCHDISPATCH_ENABLED_TOOLTIP :{BLACK}Zapnout pro tyto sdílené příkazy vypravování podle rozvrhu. Vyžaduje vypnutí automatického rozestupu.
STR_SCHDISPATCH_ADD :{BLACK}Přidat pořadí
STR_SCHDISPATCH_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Přidá do rozvrhu vypravení nové pořadové číslo.
STR_SCHDISPATCH_ADD_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING} Ctrl+kliknutí přidá více pořadí najednou.
STR_SCHDISPATCH_ADD_CAPTION :{BLACK}Pořadové číslo
STR_SCHDISPATCH_DURATION :{BLACK}Délka
STR_SCHDISPATCH_DURATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví dobu trvání rozvrhu.
STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Délka (minuty)
STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_DAY :{BLACK}Délka (dny)
STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_TICKS :{BLACK}Délka (cykly)
STR_SCHDISPATCH_START :{BLACK}Počáteční čas
STR_SCHDISPATCH_SET_START :{BLACK}Nastavit počáteční čas
STR_SCHDISPATCH_START_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví čas, kdy se vozidla začnou vypravovat podle tohoto rozvrhu.
STR_SCHDISPATCH_START_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Počáteční čas (hhmm)
STR_SCHDISPATCH_DELAY :{BLACK}Zpoždění
STR_SCHDISPATCH_DELAY_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví maximální zpoždění, po jehož překročení je pořadí vynecháno.
STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Zpoždění (minuty)
STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_DAY :{BLACK}Zpoždění (dny)
STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_TICKS :{BLACK}Zpoždění (cykly)
STR_SCHDISPATCH_ADJUST :{BLACK}Posunout všechna pořadí
STR_SCHDISPATCH_ADJUST_TOOLTIP :{BLACK}Upraví časovou polohu všech pořadí o zadaný čas.
STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Posun v minutách
STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_DAY :{BLACK}Posun ve dnech
STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_TICKS :{BLACK}Posun v cyklech
STR_SCHDISPATCH_RESET_LAST_DISPATCH :{BLACK}Vynulovat poslední vypravení
STR_SCHDISPATCH_RESET_LAST_DISPATCH_TOOLTIP :{BLACK}Vynuluje, když bylo nějaké vypraveno podle tohoto rozvrhu jako poslední.
STR_SCHDISPATCH_CLEAR :{BLACK}Vymazat pořadí
STR_SCHDISPATCH_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vymaže z rozvrhu všechna pořadová čísla.
STR_SCHDISPATCH_MANAGE :{BLACK}Spravovat rozvrh
STR_SCHDISPATCH_MANAGE_TOOLTIP_SUFFIX :{}{}{STRING}
STR_SCHDISPATCH_PREV_SCHEDULE :{BLACK}Předchozí
STR_SCHDISPATCH_PREV_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na předchozí rozvrh vypravení
STR_SCHDISPATCH_NEXT_SCHEDULE :{BLACK}Další
STR_SCHDISPATCH_NEXT_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na další rozvrh vypravení
STR_SCHDISPATCH_ADD_SCHEDULE :{BLACK}Přidat
STR_SCHDISPATCH_ADD_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Přidat nový rozvrh vypravení
STR_SCHDISPATCH_REMOVE_SCHEDULE :{BLACK}Odebrat aktuální rozvrh
STR_SCHDISPATCH_REMOVE_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Kompletně odebere tento rozvrh vypravení.
STR_SCHDISPATCH_DUPLICATE_SCHEDULE :{BLACK}Zdvojit aktuální rozvrh
STR_SCHDISPATCH_DUPLICATE_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvoří kopii tohoto rozvrhu vypravení.
STR_SCHDISPATCH_APPEND_VEHICLE_SCHEDULES :{BLACK}Připojit rozvrhy z vozidla...
STR_SCHDISPATCH_APPEND_VEHICLE_SCHEDULES_TOOLTIP :{BLACK}Připojí rozvrhy vypravení z jiného vozidla.
STR_SCHDISPATCH_NO_SCHEDULES :{BLACK}Žádný rozvrh
STR_SCHDISPATCH_SCHEDULE_ID :{BLACK}Rozvrh {NUM} z {NUM}
STR_SCHDISPATCH_NAMED_SCHEDULE_ID :{BLACK}{STRING} ({NUM} z {NUM})
STR_SCHDISPATCH_RENAME_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Pojmenovat rozvrh
STR_SCHDISPATCH_RENAME_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Název rozvrhu
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SCHEDULE :{WHITE}Nelze pojmenovat rozvrh...
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_LAST_DEPARTURE_PAST :{BLACK}Poslední odjezd v {TT_TIME}.
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_LAST_DEPARTURE_FUTURE :{BLACK}Poslední pořadí ještě neodjelo, odjede v {TT_TIME}.
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L1 :{BLACK}Tento rozvrh vyžaduje {COMMA} vozid{P lo la el}.
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L2 :{BLACK}Tento rozvrh se opakuje každých {STRING}.
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L3 :{BLACK}Tento rozvrh začal v {TT_TIME} a skončí v {TT_TIME}.
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L4 :{BLACK}Před vynecháním pořadí je tolerováno zpoždění nejvýše {STRING}.
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_NOT_ENABLED :{BLACK}Tento rozvrh není aktivní.
STR_SCHDISPATCH_SLOT_OUTSIDE_SCHEDULE :{BLACK}Jedno nebo několik pořadí je mimo dobu trvání rozvrhu.
STR_SCHDISPATCH_NOT_ASSIGNED_TO_ORDER :{BLACK}Tento rozvrh vypravení není přiřazen žádnému příkazu.
STR_SCHDISPATCH_ASSIGNED_TO_ORDER :{BLACK}Tento rozvrh vypravení je přirazen k příkazu {NUM}: {STRING}.
STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_START :{BLACK}Začátek:
STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_STEP :{BLACK}Interval:
STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_END :{BLACK}Konec:
STR_SCHDISPATCH_QUERY_CLEAR_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Vymazat všechna pořadí
STR_SCHDISPATCH_QUERY_CLEAR_SCHEDULE_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš vymazat celkem {NUM} {P "pořadové číslo" "pořadová čísla" "pořadových čísel"} z tohoto rozvrhu?
STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Vymazat rozvrh
STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš vymazat tento rozvrh vypravení (obsahující {NUM} výpravní{P "" "" ch} pořadí)?
STR_ERROR_SCHDISPATCH_TRIED_TO_ADD_TOO_MANY_SLOTS :{WHITE}Zkoušíš přidat příliš mnoho pořadových čísel najednou
STR_ERROR_SCHDISPATCH_ADJUSTMENT_TOO_LARGE :{WHITE}Posun rozvrhu vypravení je příliš velký
# Modifier key toggle window
STR_MODIFIER_KEY_TOGGLE_CAPTION :{WHITE}Modifikační klávesy
STR_SHIFT_KEY_NAME :{BLACK}Shift
STR_CTRL_KEY_NAME :{BLACK}Ctrl
STR_MODIFIER_TOGGLE_SHIFT_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pro převrácení stavu klávesy Shift
STR_MODIFIER_TOGGLE_CTRL_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pro převrácení stavu klávesy Ctrl
STR_ERROR_TUNNEL_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Na silnici tohoto typu nejsou povoleny tunely.
STR_REFIT_SHIP_PART_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, která část této lodi má být přestavěna
STR_REFIT_WHOLE_SHIP :Celá loď
STR_REFIT_SHIP_PART :Část {NUM}
STR_VERY_REDUCED :výrazně snížené
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}{}(Ctrl+kliknutí na tlačítko "{STRING}" vytvoří nový výchozí název.{}{}Ctrl+kliknutí umožní vyměnit názvy s jinou stanicí.
STR_ERROR_CAN_T_EXCHANGE_STATION_NAMES :{WHITE}Nelze vyměnit názvy stanic...
STR_ERROR_STATIONS_NOT_IN_SAME_TOWN :{WHITE}... stanice nejsou ve stejném městě
STR_ERROR_STATION_ATTACHED_TO_INDUSTRY :{WHITE}... stanice je součástí průmyslu
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Po Ctrl+kliknutí lze měnit kolejové dílky místo celých políček.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Povolit kupování podílu z ostatních společností: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Je-li zapnuto, umožní nákup a prodej akcií ve společnostech. Akcie jsou k dispozici pouze u společností, které dosáhly určitého stáří
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Minimální stáří společnosti pro obchod s akciemi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Určuje stáří společnosti, od kterého mohou ostatní společnosti kupovat a prodávat její akcie.
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_VALUE :{COMMA} {P rok roky let}
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_NO_MIN :žádné minimum
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastněno {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Koupit 25% podíl ve společnosti
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodat 25% podíl ve společnosti
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit 25% podíl v této společnosti. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhadovanou cenu
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat 25% podíl v této společnosti. Shift+kliknutí zobrazí (bez prodeje) odhadovaný příjem
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nelze koupit podíl v této společnosti...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Nelze prodat podíl v této společnosti...
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Tato společnost zatím neobchoduje s akciemi...
STR_TOWN_DIRECTORY_INFO :{BLACK}{STRING}, počet měst: {COMMA}
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MAIN_TOOLBAR :{BLACK}Zvětšit hlavní lištu
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MAIN_TOOLBAR_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtni pro zvětšení hlavní lišty nástrojů
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TOOLTIPS :{ORANGE}Kontextová nápověda
STR_CONFIG_SETTING_INSTANT_TILE_TOOLTIP :Zobrazovat v pohledech kontextovou nápovědu bez pravého kliknutí: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INSTANT_TILE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zobrazovat v pohledech kontextovou nápovědu k typům políček, jako je průmysl, bez požadavku na kliknutí pravým tlačítkem myši, když je zobrazení kontextových nápověd nastaveno na pravé kliknutí
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE :Zobrazit kontextovou nápovědu s názvem města: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_HELPTEXT :Zobrazit kontextovou nápovědu k silničním a bytovým políčkům, která patří městům.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_OFF :ne
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_ON_IF_HIDDEN :ano, pokud jsou názvy měst skryté
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_ALWAYS_ON :vždy ano
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_SHOW :Zobrazit kontextovou nápovědu k průmyslu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_SHOW_HELPTEXT :Zobrazit kontextovou nápovědu při pohybu myší nad průmyslovými objekty.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_NAME :Zobrazit název v kontextové nápovědě k průmyslu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_NAME_HELPTEXT :Zobrazit název průmyslového objektu v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad průmyslovými políčky.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_REQUIRED :Zobrazit vyžadovaný náklad v kontextové nápovědě k průmyslu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_REQUIRED_HELPTEXT :Zobrazit seznam druhů nákladu, které jsou vyadovány průmyslem, v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad průmyslovými políčky.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_STOCKPILED :Zobrazit nahromaděný náklad v kontextové nápovědě k průmyslu {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_STOCKPILED_HELPTEXT :Zobrazit seznam druhů nákladu, které se nahromadily v průmyslech, v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad průmyslovými políčky.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_PRODUCED :Zobrazit produkovaný náklad v kontextové nápovědě k průmyslu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_PRODUCED_HELPTEXT :Zobrazit seznam druhů nákladu, které průmysl produkuje, v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad průmyslovými políčky.
STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE :Kontextová nápověda k depům: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_HELPTEXT :Nastaví, zda se při pohybu myší nad políčky depa bude zobrazovat kontextová nápověda a kolik informací bude obsahovat
STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_OFF :vypnutá
STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_SIMPLE :stručná
STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_DETAILED :podrobná
STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME :Zobrazit kontextovou nápovědu ke směrovacím bodům a k bójkám: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_HELPTEXT :Zobrazit název směrovacího bodu nebo bójky v kontextové nápovědě při pohybu myší nad tímto objektem.
STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_OFF :ne
STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ON_IF_HIDDEN :ano, jsou-li názvy směrovacích bodů skryté
STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ALWAYS_ON :vždy ano
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME :Zobrazit název v kontextové nápovědě ke stanici: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_HELPTEXT :Zobrazit název stanice v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad jejím políčkem.
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_CARGO :Zobrazit podrobnosti o nákladu v kontextové nápovědě ke stanici: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_CARGO_HELPTEXT :Zobrazit seznam s množstvími a hodnoceními jednotlivých druhů nakladu, které kdy byly dodány do této stanice průmysly, městy nebo vozidly s příkazem k vykládce či překládce, která není konečným doručením.
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_OFF :ne
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ON_IF_HIDDEN :ano, jsou-li názvy stanic skryté
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ALWAYS_ON :vždy ano
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE :Kontextová nápověda u hodnocení stanic: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_HELPTEXT :Nastaví, zda a do jaké míry se v podokně hodnocení stanice zobrazuje kontextová nápověda s detaily.
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_OFF :vypnutá
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_SIMPLE :stručná
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_DETAILED :podrobná
STR_VIEWPORT_TOWN_COLOUR :{1:COLOUR}{0:TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_COLOUR_POP :{WHITE}{TOWN} {COLOUR}({COMMA})
STR_ABOUT_MENU_SHOW_PICKER_TOOL :Nástroj výběru
STR_ABOUT_MENU_SHOW_TOGGLE_MODIFIER_KEYS :Okno modifikačních kláves