STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_PERFECT :Perfektní STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}, 'Perfektní' zlepšuje rozprostření a seskupování STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE_COSTS :{GOLD}Sdílení infrastruktury STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE_INCOME :{GOLD}Sdílení infrastruktury STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC_EQ :nerovnoměrný (rovnoměrné rozložení) STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC_NEAREST :nerovnoměrný (nejbližší) STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_16X :16x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_32X :32x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_64X :64x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_128X :128x STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE_DEFAULT :Výchozí STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING :Čekající náklad STR_ORDER_CONDITIONAL_ACCEPTANCE_DROPDOWN :Přijímaný náklad STR_ORDER_CONDITIONAL_FREE_PLATFORMS :Volná nástupiště STR_ORDER_CONDITIONAL_PERCENT :Procento případů STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY :Obsazenost slotu STR_ORDER_CONDITIONAL_TRAIN_IN_SLOT :Vlak ve slotu STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_LOAD_PERCENTAGE :Procento naložení (vybraný náklad) STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT :Množství čekajícího nákladu STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER_VALUE :Hodnota počítadla STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_DATE_VALUE :Aktuální čas/datum STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE_STATE :Stav jízdního řádu STR_ORDER_CONDITIONAL_DISPATCH_SLOT :Výpravní slot STR_ORDER_STOP_LOCATION_THROUGH :[postupná nakládka] STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_EXTREME_SLOW :extrémně pomalá STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_SLOW :velmi pomalá STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_MINUTES_CUSTOM :Každých {COMMA} minut skutečného času STR_RIVERS_VERY_MANY :{RED}Velice mnoho STR_RIVERS_EXTREMELY_MANY :{RED}Extrémně mnoho STR_UNIT_NAME_VELOCITY_IMPERIAL :mph STR_UNIT_NAME_VELOCITY_METRIC :km/h STR_UNIT_NAME_VELOCITY_SI :m/s STR_UNIT_NAME_VELOCITY_GAMEUNITS :políčka/den STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Přejmenovat STR_MEASURE_DIST_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pravoúhlá vzdálenost: {NUM}{}Vzdálenost vzdušnou čarou: {NUM}{}Vzdálenost od nejbližšího okraje: {NUM}{}Výška od úrovně moře: {HEIGHT}{}Výškový rozdíl: {HEIGHT} STR_SORT_BY_PROFIT_LIFETIME :hrubého zisku po celou dobu STR_SORT_BY_AVG_ORDER_OCCUPANCY :průměrné obsazenosti STR_SORT_BY_MAX_SPEED_LOADED :maximální rychlosti (při plném naložení) STR_SORT_BY_VEHICLES_CALLING :počtu zde zastavujících vozidel STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY_VS_RUNNING_COST :poměru kapacita/provozní náklady STR_SORT_BY_VEHICLE_COUNT :počtu vozů v soupravě STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_HOUSE :{BLACK}Umístit dům STR_SETTINGS_MENU_ZONING :Zóny STR_SETTINGS_MENU_MONEY_TEXT_EFFECTS :Zobrazení příjmů a výdajů STR_SETTINGS_MENU_SHOW_HIDDEN_SIGNS :Zobrazení skrytých popisků a názvů STR_MAP_MENU_PLAN_LIST :Seznam plánů STR_VEHICLE_TYPE_TRAINS :Vlaky STR_VEHICLE_TYPE_ROAD_VEHICLES :Silniční vozidla STR_VEHICLE_TYPE_SHIPS :Lodě STR_VEHICLE_TYPE_AIRCRAFT :Letadla STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL_SPEED :{TINY_FONT}{BLACK}Průměrná přepravní rychlost ({STRING}) STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE_AVG_SPEED :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za doručení 1 jednotky (nebo 1,000 litrů) nákladu do vzdálenosti 200 políček STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL_MINUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Minuty v přepravě STR_GRAPH_STATION_CARGO_CAPTION :{WHITE}{STATION} - Historie čekajícího nákladu STR_GRAPH_STATION_CARGO_X_LABEL_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Vývoj za posledních {NUM} dnů STR_GRAPH_STATION_CARGO_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Jednotky nákladu čekající ve stanici STR_GRAPH_CARGO_SPEED_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Průměrná rychlost STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_TIME_MODE :{BLACK}Zobrazit na ose x dny v přepravě STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_SPEED_MODE :{BLACK}Zobrazit na ose x průměrnou rychlost STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_COMPANY_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Společnosti STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_CARGO_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Druhy nákladu STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_COMPANY_MODE_TOOLTIP :{BLACK}Vykreslit čáry odpovídající zvoleným společnostem STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_CARGO_MODE_TOOLTIP :{BLACK}Vykreslit čáry odpovídající zvoleným druhům nákladu STR_SMALLMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímek obrazovky STR_NEWS_VEHICLE_NO_DEPOT_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} nemá příkaz do depa STR_NEWS_TRAIN_OVERSHOT_STATION :{WHITE}{VEHICLE} nezvládl zastavit v {STRING} kvůli nepřiměřené rychlosti STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_MINUTES_CUSTOM_LABEL :Vlastní interval (minuty skutečného času) STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_MINUTES_QUERY_CAPT :{WHITE}Interval automatického ukládání v minutách skutečného času STR_CONFIG_SETTING_ADVISED_LEAVE_DEFAULT :je ti doporučeno ponechat tohle nastavení na výchozí hodnotě STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_REALISTIC :Realistický {PUSH_COLOUR}{RED}(Expertní){POP_COLOUR} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_ASPECT_LIMITED_ON :Zapnuto {PUSH_COLOUR}{RED}(Expertní, náročný){POP_COLOUR} STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_SIGNALS_NOT_ALLOWED :{WHITE}Realistické brždění nelze zapnout. Na mapě existuje nejméně jedno obousměrné návěstidlo nebo před-návěstidlo. STR_CONFIG_SETTING_DELIVERY_BALANCED :Balanced STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT :Cena provozu vozidel v hangárech a depech: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT_HELPTEXT :Nastaví provozní náklady pro vozidla, která čekají v depech nebo hangárech na odjezd podle jízdního řádu (nikoli zastavené) STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED :Cena provozu stojících vozidel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED_HELPTEXT :Nastaví provozní náklady pro vozidla, která stojí ve stanici nebo v zastávce. Ovlivní také vlaky čekající u návěstidla STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER :Povolit cheat na peníze v síťové hře: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, cheat na peníze mohou použít všichni hráči síťové hry. Při hře jednoho hráče a správcům síťové hry je cheat na peníze povolen vždy. STR_CONFIG_SETTING_RENAME_TOWNS_MULTIPLAYER :Povolit přejmenovávání měst v síťové hře: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RENAME_TOWNS_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, mohou všichni hráči síťové hry měnit názvy měst. Při hře jednoho hráče a správcům síťové hry je změna názvů měst povolena vždy. STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TOWN_SETTINGS_MULTIPLAYER :Povolit změny nastavení měst v síťové hře: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TOWN_SETTINGS_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, mohou všichni hráči síťové hry měnit nastavení měst. Při hře jednoho hráče a správcům síťové hry je změna nastavení měst povolena vždy. STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_INCREASE :Zvýšit oblast pokrytí: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_INCREASE_HELPTEXT :Zvýší oblast pokrytí stanic o zadaný počet polí STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_CARGO_CLASS_WAIT_TIME :Vliv doby čekání nákladu na hodnocení stanice závisí na druhu nákladu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_CARGO_CLASS_WAIT_TIME_HELPTEXT:Pokud je zapnuto, vliv času, který uplynul od posledního naložení, na hodnocení stanice závisí na druhu nákladu. Cestující, pošta, ceniny a chlazený nebo expresní náklad jsou jako náklady více citlivé na čekání. Rudy a kapaliny jsou méně citlivé. STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_SIZE_CARGO_AMOUNT :Vliv doby čekání nákladu na hodnocení stanice závisí na její velikosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_SIZE_CARGO_AMOUNT_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, schopnost stanice pojmout čekající náklad a vliv tohoto nákladu na hodnocení stanice záleží na její velikosti. Větší stanice pojmou více nákladu a jejich hodnocení jsou méně ovlivněna čekajícím nákladem. STR_CONFIG_SETTING_CARGO_DELIVERY_MODE :Rozdělování nákladu do stanic: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CARGO_DELIVERY_MODE_HELPTEXT :Způsob, jímž se náklad ze stanice dopravuje do průmyslových objektů v jejím těsném okolí. STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_MODEL :Model brždění vlaků: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_MODEL_HELPTEXT :Zvolte fyzikální model pro zpomalování vlaků. V původním modelu vlaky zastavují okamžitě. V realistickém modelu mají vlaky určitou brzdnou vzdálenost a proto v rezervovaném traťovém oddílu budou zastavovat postupně.{}{}Realistický model klade určité požadavky na uspořádání kolejiště a má mnoho dopadů na chování návěstidel; jedná se tedy o pokročilý prvek, který nemusí být vhodný pro začátečníky. Kromě jiného jsou vyloučena před-návěstidla a obousměrná návěstidla a pro veškeré návěstění se využívají pouze PBS a jednosměrná základní návěstidla. STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_ASPECT_LIMITED :Realistické brždění je omezováno návěstmi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_ASPECT_LIMITED_HELPTEXT :V realistickém modelu brždění vlaků toto nastavení omezí jejich dohled (takže neumožní rezervování neomezeného počtu oddílů).{}Vyžaduje grafiku, která obsahuje návěstidla s více stavy {GRAY}(multi-aspect signals){WHITE}.{}{}Toto je expertní nastavení, které pravděpodobně zvýší obtížnost hry a bude vyžadovat širší úvahu o typech návěstidel a o jejich rozmístění. STR_CONFIG_SETTING_THROUGH_LOAD_SPEED_LIMIT :Maximální rychlost vlaku při postupné nakládce: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_THROUGH_LOAD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Maximální povolená rychlost, kterou se může vlak pohybovat, má-li v příkazech postupnou nakládku v příliš krátké stanici. STR_CONFIG_SETTING_RAIL_DEPOT_SPEED_LIMIT :Maximální rychlost vlaku v depu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAIL_DEPOT_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Nejvyšší povolená rychlost pro vlakové soupravy, které vjíždí do depa nebo z něj vyjíždí STR_CONFIG_SETTING_BACK_ONE_WAY_PBS_SAFE_WAITING :Hledání cesty až k zadním stranám jednosměrných PBS návěstidel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BACK_ONE_WAY_PBS_SAFE_WAITING_HELPTEXT :Je-li zapnuto, může hledač cesty YAPF postavit vlakovou cestu až k zadní straně neprůjezdných PBS návěstidel. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_FIXED_DATES :Působení inflace mezi lety 1920 a 2090: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_FIXED_DATES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, inflace se vždy bude projevovat od roku 1920 do roku 2090, bez ohledu na počáteční datum (inflační model používaný od OpenTTD verze 1.11).{}Pokud je vypnuto, inflace se bude projevovat od začátku hry po dobu 170 let (to byl inflační model do OpenTTD verze 1.10). STR_CONFIG_SETTING_IMPROVED_BREAKDOWNS :Zapnout vylepšené poruchy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHIP_COLLISION_AVOIDANCE :Lodě se snaží kolizím: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHIP_COLLISION_AVOIDANCE_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, lodě se pokouší vyhýbat se jedna druhé. Nejlepší výsledky v kombinaci s vypntými zatáčkami o 90 stupňů. STR_CONFIG_SETTING_CHUNNEL :Povolit stavbu tunelů pod vodou: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NO_TRAIN_CRASH_OTHER_COMPANY :Vlaky různých společností se nemůžou srazit: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NO_TRAIN_CRASH_OTHER_COMPANY_HELPTEXT :Toto nastavení v síťové hře se sdílenou železniční infrastrukturou zabrání nedůvěryhodným hráčům záměrně způsobovat srážky svých vlaků s ostatními. STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_ARTICULATED_OVERTAKING :Kloubové autobusy a jízdní soupravy mohou předjíždět: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_ARTICULATED_OVERTAKING_HELPTEXT :Umožní vícedílným vozidlům předjíždět ostatní silniční vozidla. STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_CANT_QUANTUM_TUNNEL :Zabránit silničním vozidlům v projíždění ostatními silničními vozidly: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_CANT_QUANTUM_TUNNEL_HELPTEXT :Znemožní silničním vozidlům projíždění pevnou hmotou tvořící ostatní vozidla, když je jejich cesta delší dobu zablokovaná. STR_CONFIG_SETTING_DRIVE_THROUGH_TRAIN_DEPOT :Průjezdná železniční depa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRIVE_THROUGH_TRAIN_DEPOT_HELPTEXT :Zapne napodobování průjezdných železničních dep. Vlaky budou schopné projet přes dvojici dep umístěných zadními stěnami k sobě, případně přes řetězec vícero dep. Vyžaduje hledač cesty YAPF. STR_CONFIG_SETTING_WARN_RESTRICTION_WAIT_VEHICLE :Varovat, pokud vlak uvízne na trati kvůli chybně omezenému směrování: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_RESTRICTION_WAIT_VEHICLE_HELPTEXT :O vlacích, které delší dobu čekají u PBS návěstidla a nemohou najít vyhovující cestu kvůli omezení směrování, se budou zobrazovat zprávy STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER :Varovat, pokud vozidlo nemá depo v seznamu příkazů: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER_HELPTEXT :Je-li zapnuto současně s kontrolou příkazů vozidel, zobrazí se zpráva, pokud vlak, silniční vozidlo nebo loď nemá ve svém seznamu příkazů návštěvu depa. STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER_IF_BREAKDOWNS_ON :Pokud jsou zapnuty poruchy STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER :Vozidlům se nikdy nezastaví výroba po: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_HELPTEXT :Vozidla, která by se jinak po tomto roce přestala vyrábět, zůstanou dostupná navždy. STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_VALUE :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_ZERO :nikdy STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER :Vyrábět vozidla jen do {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_HELPTEXT :Vozidla, která by jinak byla uvedena během tohoto roku nebo po něm, nebudou uvedena nikdy STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_VALUE :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_ZERO :skonání věků STR_CONFIG_SETTING_SHOW_WAGON_INTRO_YEAR :Ukazovat rok uvedení vagonu v okně nákupu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_WAGON_INTRO_YEAR_HELPTEXT :Do okna nákupu netrakčních drážních vozidel přidá řádek s rokem uvedení. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_LENGTH_IN_DETAILS :Zobrazovat délku vlaku v detailech: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_LENGTH_IN_DETAILS_HELPTEXT :Zobrazovat délku vlaku v okně Detaily STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_IN_DETAILS :Zobrazovat skupinu vozidel v detailech: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_IN_DETAILS_HELPTEXT :Zobrazovat skupinu vozidel v okně Detaily STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_WEIGHT_RATIOS_IN_DETAILS :Zobrazovat hmotnostní poměry vlaku v podrobnostech: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_WEIGHT_RATIOS_IN_DETAILS_HELPTEXT :Zobrazovat poměr váhy vlaku k jeho výkonu a tažné síle v okně Detaily STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF :Zobrazovat všechna návěstidla výchozí grafikou: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF_HELPTEXT :Zobrazovat všechna návěstidla pomocí výchozí grafiky namísto použití jakékoli jiné obsažené v NewGRF. Tato volba usnadní určení stavu a typu návěstidla, když NewGRF poskytuje nejasné nebo nedostupné vzhledy návěstidel. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_TRACE_RESTRICT_FEATURES :Zobrazovat pokročilé možnosti omezení směrování: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_TRACE_RESTRICT_FEATURES_HELPTEXT :Zobrazovat pokročilé možnosti omezení vyhledávání trasy. Pokud je vypnuto, některé možnosti nejsou zobrazeny, jsou ale stále dostupné všem hráčům. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_PROGSIG_FEATURES :Zobrazovat programovatelná před-návěstidla: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_PROGSIG_FEATURES_HELPTEXT :Zobrazovat programovatelná před-návěstidla. Pokud je vypnuto, tlačítka pro stavbu a nastavení programovatelných před-návěstidel nejsou zobrazena, ale ostatním hráčům jsou stále dostupná. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NOENTRYSIG_FEATURES :Návěstidlo zakazující jízdu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NOENTRYSIG_FEATURES_HELPTEXT :Zobrazovat neproměnné návěstidlo zakazující jízdu. Pokud je vypnuto, nejsou tato návěstidla zobrazena, ale ostatním hráčům jsou stále dostupná. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_LOADING_MODE_FEATURES :Zpřístupnit pokročilé možnosti nakládky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_LOADING_MODE_FEATURES_HELPTEXT :Zpřístupní pokročilé možnosti příkazů k nakládce (postupná nakládka/vykládka nákladních vlaků, směr jízdy silničního vozidla). Pokud je vypnuto, některé možnosti nejsou v rozhraní zobrazeny, ale stále jsou dostupné ostatním hráčům. STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_TOP_VEH_LIST_MASS_ACTIONS :Vypnout hromadné zadávání akcí pro výchozí seznamy vozidel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_TOP_VEH_LIST_MASS_ACTIONS_HELPTEXT :Vypne hromadné příkazy (jako 'Poslat do depa' nebo 'Zastavit') pro seznamy vozidel 'Všechna vozidla' a 'Nezařazená vozidla'. Tato volba může zabránit negativním následkům stisknutí těchto tlačítek omylem. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_DEPOT_SELL_GUI :Zpřístupnit 'Poslat do depa/doku/hangáru a prodat': {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_DEPOT_SELL_GUI_HELPTEXT :Zobrazí hromadné tlačítko pro poslání do depa/hangáru a prodej po příjezdu. Je-li zapnuto, Ctrl+kliknutí na tlačítko depa v okně vozidla umožní změnu aktuálního příkazu do depa. STR_CONFIG_SETTING_OPEN_VEHICLE_GUI_CLONE_SHARE :Otevřít nové okno při klonování vozidla se sdílenými příkazy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OPEN_VEHICLE_GUI_CLONE_SHARE_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, u každého nově naklonovaného vozidla se sdílenými příkazy se otevře jeho okno. STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES :Názvy vozidel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_HELPTEXT :Zvol formát pro obecné názvy vozidel. Neplatí pro vozidla s vlastním názvem. STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_TRADITIONAL :tradiční STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_MODERN :moderní STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_LONG :dlouhé STR_CONFIG_SETTING_SHADED_TREES_ON_SLOPES :Stínovat stromy ve svazích: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHADED_TREES_ON_SLOPES_HELPTEXT :Změní odstín stromů ve svazích. Tím se zlepší celkový vzhled hornatých oblastí. STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE :Před demolicí {STRING}vyžadovat potvrzení STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_HELPTEXT :Umožňuje vyvolávat dialogové okno před nenávratným odstraněním důležitých staveb. STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_OFF :ne STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_INDUSTRY :průmyslu{NBSP} STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_ALL :průmyslu a železničních stanic{NBSP} STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW :Oddělovat hnací a tažená vozidla v okně nákupu vlaků: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW_HELPTEXT :Je-li zapnuto, lokomotivy a jednotky se v okně nákupu zobrazí v samostatném seznamu, odděleně od vagonů. STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW_DUAL_BUTTONS :Oddělit tlačítka v okně nákupu vlaků: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW_DUAL_BUTTONS_HELPTEXT:Je-li zapnuto, oddělené seznamy trakčních a netrakčních vozidel mají každý svou sadu tlačítek. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_HIDE_WAYPOINT_LABEL :Povolit skrytí popisku směrovacího bodu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_HIDE_WAYPOINT_LABEL_HELPTEXT :Je-li zapnuto, popisky směrovacích bodů mohou být individuálně skryty. {}Může se to hodit, pokud jsou směrovací body používány jako dekorace nebo když méně významné směrovací body nevyžadují viditelný popisek. STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION :Vyloučit animaci vody: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_HELPTEXT :Je-li zapnuto, zastavuje animaci vody, když se pohled oddálí na stanovenou úroveň nebo ještě dál.{}Touto volbou lze předejít rušivým efektům animované vody v některých základních sadách grafiky. STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_8X :při zoomu 8x nebo vyšším STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_16X :při zoomu 16x nebo vyšším STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_32X :při zoomu 32x nebo vyšším STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_OCCUPANCY_BY_DEFAULT :Zobrazovat obsazenost dle příkazů: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_OCCUPANCY_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Po otevření seznamu příkazů vozidla bude zobrazovat, jak je toto vozidlo vytížené během plnění jednotlivých příkazů STR_CONFIG_SETTING_SHOW_GROUP_HIERARCHY_NAME :Ukazovat v názvu skupin jejich hierarchii: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_GROUP_HIERARCHY_NAME_HELPTEXT :Je-li zapnuto, názvy skupin budou obsahovat úplnou posloupnost názvů svých nadřazených skupin STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_HIERARCHY_NAME :Ukazovat hierarchii skupin v názvech vozidel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_HIERARCHY_NAME_HELPTEXT :Je-li zapnuto, a je-li zapnuta hierarchie skupin v názvech skupin, budou vozidla s názvem obsahujícím skupinu používat plné názvy skupin s kompletní hierarchií. STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES :Zapnout pokročilé režimy návěstidel na mostech/v tunelech: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES_HELPTEXT :Umožní využití pokročilých režimů simulace návěstidel na mostech a v tunelech. Když jsou vypnuty, tunely a mosty, které nejsou v pokročilém režimu, nelze přepnout do pokročilého režimu, nicméně ostatní hráči si mohou zvolit zapnutí tohoto nastavení a používat pokročilý režim. STR_CONFIG_SETTING_SORT_TRACK_TYPES_BY_SPEED :Seřadit typy kolejiva podle rychlosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SORT_TRACK_TYPES_BY_SPEED_HELPTEXT :Seřadí jednotlivé typy kolejí podle maximální povolené rychlosti namísto použití výchozího řazení. STR_CONFIG_SETTING_MAX_SIGNAL_EVALUATIONS :Maximum povolených změn před-návěstidel provedených najednou: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SIGNAL_EVALUATIONS_HELPTEXT :Nastaví maximální povolený počet změn před-návěstidel najednou STR_CONFIG_SETTING_RAINFORESTLINE_HEIGHT :Výška deštného pralesa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAINFORESTLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Určuje, od jaké výšky se v subtropickém klimatu vyskytují deštné pralesy. Deštné pralesy také ovlivňují vytváření průmyslu a požadavky na růst měst. STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MODE :Režim klimatického prahu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MODE_HELPTEXT :Určuje, zda se výška sněžné čáry (resp. deštných pralesů) vypočítává automaticky z procentuální míry pokrytí, nebo zadává ručně. STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_COVERAGE :podle pokrytí STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MANUAL :ruční STR_CONFIG_SETTING_RIVER_MIN_LENGTH :Minimální délka řek: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_MIN_LENGTH_HELPTEXT :Minimální délka řek. Toto nastavení zároveň ovládá tvorbu jezer. STR_CONFIG_SETTING_RIVER_ROUTE_RANDOM :Náhodnost říčního toku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_ROUTE_RANDOM_HELPTEXT :Vyber, jak moc budou trasy říčních koryt náhodné STR_CONFIG_SETTING_RIVERS_TOP_OF_HILL :Prameny řek na vrcholech kopců: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVERS_TOP_OF_HILL_HELPTEXT :Je-li zapnuto, řeky si budou vynucovat, aby jejich prameny ležely vysoko v kopcích či horách STR_CONFIG_SETTING_RIVER_TROPICS_WIDTH :Šířka zeleně podél řek: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Vymezuje šířku úrodné oblasti, která obklopuje řeky v subtropické krajině.{}To je celková šířka oblasti na každé straně řeky. STR_CONFIG_SETTING_LAKE_TROPICS_WIDTH :Šířka zeleně okolo jezer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAKE_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Vymezuje šířku úrodné oblasti, která obklopuje jezera v subtropické krajině.{}To je celková šířka oblasti v každém bodě obvodu jezera. STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH :Šířka zeleně okolo pobřeží: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Vymezuje šířku úrodné oblasti, která obklopuje pobřeží v subtropické krajině. STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_DEFAULT :výchozí STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_MEDIUM :střední STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_LARGE :rozsáhlá STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_EXTRALARGE :velmi rozsáhlá STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE :Velikost jezer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_HELPTEXT :Určuje velikost jezer, která se vytváří podél řek STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_VALUE :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_ZERO :žádná jezera STR_CONFIG_SETTING_LAKES_ALLOWED_IN_DESERTS :Jezera a řeky v pouštích: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAKES_ALLOWED_IN_DESERTS_HELPTEXT :Vyber, zda se mohou jezera a řeky spawnovat i v pouštích subtropické krajiny. STR_CONFIG_SETTING_ROCKS_AMOUNT :Velikost kamenitých plání: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROCKS_AMOUNT_HELPTEXT :Určuje velikost ploch pokrytých kameny. Dosazení vysokých čísel vede k pokrytí významné části mapy. STR_CONFIG_SETTING_HEIGHT_ROCKS :Kamenité pláně se s nadmořskou výškou zvětšují: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHT_ROCKS_HELPTEXT :Určuje, jak moc se plochy pokryté kameny zvětšují v rostoucích nadmořských výškách. Účinek tohoto nastavení se sčítá s nastavením velikosti kamenitých plání a nejlépe funguje, když je velikost plání nastavena na nižší hodnoty. STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_ORDER_ONLY :Povolit příkazy pouze 'bez zastavení': {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_ORDER_ONLY_HELPTEXT :Pro vlaky a silniční vozidla bude možné zadávat pouze příkazy 'bez zastavení' STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE :Vykreslování trasy vybraného vozidla: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_HELPTEXT :Je-li zapnuto a když je vybráno nějaké vozidlo, vykreslí se značky v jednotlivých bodech ze seznamu příkazů vybraného vozidla a/nebo čáry mezi nimi. {}V režimu "Pouze stanice" se vykreslují pouze stanice, ve kterých vozidlo zastavuje (depa, směrovací body a příkazy "Jet přes" jsou tímto ignorovány). STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_OFF :Vypnuto STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_ALL_LOCATIONS :Všechny příkazy STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_STATIONS_ONLY :Pouze stanice STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEPS :Zobrazit body na trase vozidla: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEPS_HELPTEXT :Je-li je zapnuto a když je vybráno nějaké vozidlo, zobrazí se v poloze každého příkazu značka s pořadovým číslem a označením typu. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_LIST_COMPANY_COLOUR :Označit vozidla ostatních společností jejich barvami: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_LIST_COMPANY_COLOUR_HELPTEXT :Vozidla vlastněná jinou společností, než je vlastník stanice, jsou v seznamu vozidel této stanice označena čtvercem v barvě svého vlastníka. STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SINGLE_VEH_SHARED_ORDER_GUI :Povolit samostatná vozidla v okně sdílených příkazů: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SINGLE_VEH_SHARED_ORDER_GUI_HELPTEXT :Umožní použití okna sdílených příkazů pro správu jednotlivých vozidel i bez sdílených příkazů. STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SLOPES :Zobrazit svahy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_HEIGHT :Zobrazit výšku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_HEIGHT_HELPTEXT :Zda stínovat výškové úrovně, když je pohled oddálen do režimu mapy a není zapnut vegetační režim. STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_BRIDGES :Zobrazit mosty: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_BRIDGES_HELPTEXT :Zda zobrazovat tečkovanou čarou mosty, když je pohled oddálen do režimu mapy. STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_TUNNELS :Zobrazit tunely: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_TUNNELS_HELPTEXT :Zda zobrazovat tečkovanou čarou tunely, když je pohled oddálen do režimu mapy. STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP :Vyznačovat v režimu mapy oblast pohledu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_HELPTEXT :Při posouvání libovolného pohledu, který není v režimu mapy, označí jeho umístění ve všech pohledech, které v režimu mapy jsou. STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_NOTHING :ne STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_CONTOUR :obrys STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_BLEND :smíchat pohled s bílou barvou (pouze 32bpp) STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_ALL :smíchat + obrys STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_USE_OWNER_COLOUR_BRIDGE_TUNNEL :Použít barvu vlastníka pro mosty a tunely: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_USE_OWNER_COLOUR_BRIDGE_TUNNEL_HELPTEXT :Zda tečkovaná zobrazení mostů a tunelů mají mít při zobrazení v režimu mapy barvu podle vlastníka. STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DEFAULT_MODE :Výchozí zobrazení: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DEFAULT_MODE_HELPTEXT :Výchozí zobrazení pro hlavní i jakýkoli vedlejší pohled při oddálení do režimu schematické mapy. STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK :Funkce dvojkliku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_HELPTEXT :Jakou akci vykonat po dvojkliku na pohled, který je pohled oddálen do režimu mapy. STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_DO_NOTHING :žádná STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_ZOOM_MAIN :nastvit 1x přiblížení STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_NEW_EXTRA :otevřít další pohled STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_VEHICLE_ROUTE :Zobrazit trasu vozidla: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_VEHICLE_ROUTE_HELPTEXT :Je-li je zapnuto a když je vybráno nějaké vozidlo, mezi místy ze seznamu jeho příkazů se vykreslí přímky. (Podmíněné příkazové větve se vykreslí žlutě). STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH :Styl vykreslení trasy vozidla: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_HELPTEXT :Upravuje způsob, jímž se budou vykreslovat čáry mezi polohami jednotlivých příkazů vozidla. STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_VALUE :přerušovaná čára široká {COMMA} pixel{P "" y ů} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_DISABLED :plné čáry STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Automaticky ukládat: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Zvol frekvenci automatického ukládání STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_ON_NETWORK_DISCONNECT :Automaticky uložit hru při ztrátě spojení: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_ON_NETWORK_DISCONNECT_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, hra se při ztrátě síťového spojení k serveru automaticky uloží STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM :Varování před přepsáním existujícího souboru: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_HELPTEXT :Při uložení hry nebo výškové mapy zobrazit dialog s potvrzením o přepsání existujícího souboru. STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DISABLED :Vypnuto STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DIFFERENT :Pouze, pokud se liší STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DIFFERENT_UNKNOWN :Pouze, pokud se liší nebo to nelze porovnat STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_ENABLED :Zapnuto STR_CONFIG_SETTING_AUTO_TIMETABLE_BY_DEFAULT :Automatizovaný jízdní řád jako výchozí: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTO_TIMETABLE_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Zvol, zda má být u nově zakoupených vozidel zapnut automatizovaný jízdní řád. STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_BY_DEFAULT :Rozestup vozidel pomocí jízdního řádu jako výchozí: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Zvol, zda má být u nově zakoupených vozidel vytvářen automatický rozestup. STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS :Zobrazit zbývající cykly v jízním řádu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS_HELPTEXT :Při přepočtu z cyklů na dny či minuty zobrazí také zbývající cykly STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TIME_SETTINGS :Použít nastavení času z klienta namísto nastavení času uložené hry: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TIME_SETTINGS_HELPTEXT :Zvol, zda použít nastavení času z místního klienta namísto zobrazení času podle nastavení uložené hry. STR_CONFIG_SETTING_TIME_IN_MINUTES :Zobrazit čas v minutách místo ve dnech: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIME_IN_MINUTES_HELPTEXT :Zvol, zda používat hodiny a minuty namísto dnů STR_CONFIG_SETTING_TICKS_PER_MINUTE :Cyklů za minutu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TICKS_PER_MINUTE_HELPTEXT :Počet herních cyklů za minutu STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME :Datum ve stavovém řádku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_HELPTEXT :Umožňuje upravit údaj o aktuálním datu ve stavovém řádku vedle hodin STR_CONFIG_SETTING_CLOCK_OFFSET :Posun času v minutách: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CLOCK_OFFSET_HELPTEXT :O kolik minut posunout herní čas STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_NONE :žádné STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_Y :rok STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_YM :měsíc a rok STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_YMD :celé datum STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_START_TEXT_ENTRY :Vkládat počáteční časy jízního řádu jako text (vyžaduje zobrazení času v minutách): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_START_TEXT_ENTRY_HELPTEXT :Zvol zda lze v jízním řádu vložit počáteční čas jako text, pokud je zobrzen v minutách STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION :Použít jízdní řád k zajištění rozestupu vozidel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_HELPTEXT :Zvol, zda má hra automaticky zajišťovat rozestup mezi vozidly s automatizovaným jízdním řádem STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_RATE :Dělicí faktor automatizovaného jízního řádu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_RATE_HELPTEXT :Jak velkou změnu automatizovaného jízdního řádu pro rozestup aplikovat při každém kroku STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS :Zaokrouhlit automaticky vyplněné časy jízdního řádu na násobky tohoto počtu cyklů: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_HELPTEXT :Časy nastavené automatickým jízdním řádem nejsou zaokrouhlovány. Den s faktorem délky dne 1 odpovídá počtu 74 cyklů. {}Pokud je jízdní řád nastaven na minuty, použije se číslo z nastavení "Cyklů za minutu", jinak je dána výchozí hodnota 74 cyklů. STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_VALUE :{COMMA}{NBSP}cykl{P us y ů} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_DEFAULT :výchozí STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE :Výchozí druh silnic a tramvajových tratí (v nové hře/po načtení hry): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE_HELPTEXT :Typ silnic, resp. tramvajových tratí, který bude vybrán po započetí či nahrání hry. "První dostupný" zvolí nejstarší typ, "poslední dostupný" zvolí nejnovější typ, "nejvíce používaný" zvolí typ, který je v aktuální hře nejvíce používaný a "výchozí" zvolí výchozí typ. STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_BUILD_RIVER :Povolit stavbu řek: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_BUILD_RIVER_HELPTEXT :Povolí stavbu řek mimo editor scénáře STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_REMOVE_WATER :Povolit odstraňování moře a řek: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_REMOVE_WATER_HELPTEXT :Povolí odstraňování moře a řek mimo editor scénáře STR_CONFIG_SETTING_SHARING_RAIL :Povolit sdílení železnice: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHARING_ROAD :Povolit sdílení silničních zastávek a depa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHARING_WATER :Povolit sdílení doků a lodního depa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHARING_AIR :Povolit sdílení letišť: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_RAIL :Poplatek za použití železniční dopravní cesty: {STRING} za 1000 tun STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_ROAD :Poplatek za zastavení silničních vozidel ve stanovištích: {STRING} za den STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_WATER :Poplatek za dokování lodí: {STRING} za den STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_AIR :Letištní poplatky za letadlo: {STRING} za den STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_HELPTEXT :Poplatek se vztahuje na neškálovaný den (tedy den s faktorem délky 1, tj. 74 cyklů). STR_CONFIG_SETTING_SHARING_PAYMENT_IN_DEBT :Povolit zadluženým společnostem platit poplatky za sdílení: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHARING_USED_BY_VEHICLES :Nastavení nelze změnit, některá vozidla používají sdílenou infrastrukturu. STR_CONFIG_SETTING_SHARING_ORDERS_TO_OTHERS :Nastavení nelze změnit, některá vozidla mají příkazy do stanic cizí infrastruktury. STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_RAIL :Povolit konkurentům nakupovat a nahrazovat vlaky v depech: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_ROAD :Povolit konkurentům nakupovat a nahrazovat silniční vozidla v depech: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_WATER :Povolit konkurentům nakupovat a nahrazovat lodě v docích: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_AIR :Povolit konkurentům nakupovat a nahrazovat letadla v hangárech: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SPEED_ADAPTATION :Povolit adaptaci rychlosti vlaku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_HELPTEXT :Je-li zapnuto, rychlejší vlaky budou přizpůsobovat svou rychlost, aby se shodovala s rychlostmi pomalejších vlaků jedoucích před nimi. STR_CONFIG_SETTING_SLOW_ROAD_VEHICLES_IN_CURVES :Silniční vozidla zpomalují v zatáčkách: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SLOW_ROAD_VEHICLES_IN_CURVES_HELPTEXT :Je-li zapnuto, silniční vozidla při průjezdu zatáčkou zpomalovat. (Pouze s realistickým modelem zrychlování.) STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS :Simulovat návěstidla v tunelech a mostech co {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS_HELPTEXT :Nastavuje plánované rozestupy mezi návěstidly na nově zabezpečovaných mostech a tunelech. Skutečný rozestup se může mírně lišit, aby se předešlo nevyrovnanému rozmístění. Změna tohoto nastavení neovlivní již umístěná návěstidla na mostech a v tunelech. STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS_VALUE :{COMMA} políč{P ko ka ek} STR_CONFIG_SETTING_DAY_LENGTH_FACTOR :Faktor délky dne: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DAY_LENGTH_FACTOR_HELPTEXT :Herní tempo je zpomaleno tímto faktorem STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS :Města mohou stavět tunely: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_HELPTEXT :Za jakých podmínek smějí města stavět tunely STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_FORBIDDEN :nikdy STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_ALLOWED_OBSTRUCTION :pouze přes malé překážky STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_ALLOWED :vždy STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE :Omezit městům výstavbu spojitě stoupajících silnic: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE_HELPTEXT :Nastaví maximální délku souvisle stoupajícího úseku silnice vystavěného městem. Tím lze předejít vzniku dlouhých, přímých městských silnic rostoucích na horské štíty nebo z nich. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE_VALUE :{NUM} políč{P ko ka ek} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE_ZERO :bez omezení STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_BRIDGES :Města mohou stavět mosty: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_BRIDGES_HELPTEXT :Povolí městům výstavbu mostů STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ABOVE_HEIGHT :Žádná města nad výškovou úroveň: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ABOVE_HEIGHT_HELPTEXT :Nad stanovenou výškovou úrovní se nebudou při tvorbě mapy generovat žádná města. STR_CONFIG_SETTING_MIN_TOWN_LAND_AREA :Minimální souvislá plocha pro obce: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MIN_TOWN_LAND_AREA_HELPTEXT :Města se mohou vytvořit jen na souvislých plošinách minimálně této velikosti. STR_CONFIG_SETTING_MIN_CITY_LAND_AREA :Minimální souvislá plocha pro velkoměsta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MIN_CITY_LAND_AREA_HELPTEXT :Velkoměsta se mohou vytvořit jen na souvislých plošinách minimálně této velikosti. STR_CONFIG_SETTING_MIN_LAND_AREA_VALUE :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_MIN_LAND_AREA_ZERO :vypnuto STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE :Upravené umístění arktických stromů: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_HELPTEXT :Upraví umístění stromů kolem sněhové čáry v sub-arktickém klimatu. Stromy nad sněhovou čarou řídnou. Stromy jsou směsí arktických a mírných těsně pod sněhovou čarou. Níže jsou už pouze stromy mírného pásma. STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_RANGE :Oblast arktických stromů: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_RANGE_HELPTEXT :Přibližná oblast arktických stromů kolem sněhové čáry STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_DYNAMIC_RANGE :Sezónní sněžná čára pro arktické stromy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_DYNAMIC_RANGE_HELPTEXT :Při použití sezónně proměnlivé sněžné čáry určuje, jaká část rozsahu sněžných čar se použije pro umisťování arktických stromů. 0% použije spodní (zimní) sněžnou čáru, 100% použije celý rozsah mezi zimní a letní sněžnou čarou. STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS :Výstavba veřejných silnic propojujících města: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_HELPTEXT :Vytváří veřejné silnice mezi městy. Na větších mapách trvá trochu déle. Volba "stavět bez křivek" vytváří silnice, které se vyhýbají zatáčkám, a výsledná propojení vypadají jako mřížka. STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_NONE :žádná (výchozí) STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_WITH_CURVES :stavět s křivkami STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_AVOID_CURVES :stavět bez křivek STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH :Rychlost růstu stromů: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_HELPTEXT :Určuje tempo růstu stromů v průběhu hry. Může ovlivnit průmysl závisející na růstu stromů, například pily. STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_NORMAL :normální STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_SLOW :pomalá STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_VERY_SLOW :velmi pomalá STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_EXTREMELY_SLOW :extrémně pomalá STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_STATIC :nulová STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONES :{ORANGE}Vlastní městské zóny STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_CALC_MODE :Použít vlastní vyměření městských zón: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_CALC_MODE_HELPTEXT :Umožní ručně přizpůsobit rozsah městem vytvářených zón. Výchozí hodnoty nastavení vlastních městských zón jsou podobné těm, které se používaly při výchozí tvorbě měst. U některých zón stačí malé změny, jiné (zejména zóna 0) vyžadují větší hodnoty. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_0_MULT :Násobitel Městské zóny 0: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_0_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny 0 (Nejzevnější silnice bez chodníků). U tohoto nastavení se vyplatí použití vysokých hodnot. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_1_MULT :Násobitel Městské zóny 1: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_1_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny 1 (Vnější silnice s chodníky). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_2_MULT :Násobitel Městské zóny 2: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_2_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny 2 (Vnější silnice s chodníky). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_3_MULT :Násobitel Městské zóny 3: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_3_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny 3 (Vnitřní silnice provázené stromořadím). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_4_MULT :Násobitel Městské zóny 4: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_4_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny (Nejvnitřnější silnice s pouličními světly). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu. STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_0_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 0: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_0_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 0 ve velkoměstě (Nejzevnější silnice bez chodníků). U tohoto nastavení se vyplatí použití vysokých hodnot. STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_1_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 1: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_1_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 1 ve velkoměstě (Vnější silnice s chodníky). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu. STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_2_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 2: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_2_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 2 ve velkoměstě (Vnější silnice s chodníky). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu. STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_3_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 3: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_3_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 3 ve velkoměstě (Vnitřní silnice provázené stromořadím). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu. STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_4_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 4: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_4_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 4 ve velkoměstě (Nejvnitřnější silnice s pouličními světly). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_CARGO_TRANSPORTED :Rychlost růstu města závisí na přepraveném nákladu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_CARGO_TRANSPORTED_HELPTEXT :Procento rychlosti růstu města, které závisí na podílu přepraveného městského nákladu za minulý měsíc. {} Zadaná procentuální část počítané rychlosti města je násobena podílem cestujících a pošty, kteří byli přepraveni během minulého měsíce. Toto nastavení může růst měst pouze zpomalit, nikoli zrychlit. STR_CONFIG_SETTING_RANDOM_ROAD_RECONSTRUCTION :Pravděpodobnost náhodné rekonstrukce silnice ve městě: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RANDOM_ROAD_RECONSTRUCTION_HELPTEXT :Pravděpodobnost, že na městské silnici náhodně dojde k rekonstrukci (0 = vypnuto, 1000 = maximum) STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM :Algoritmus platby za náklad: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_HELPTEXT :Algoritmus, podle nějž se počítá suma peněz vyplácená za doručení nákladu do jeho cíle. STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_TRADITIONAL :tradiční STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_MODERN :moderní STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE :Perioda herního cyklu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE_HELPTEXT :Počet milisekund na jeden herní cyklus. STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE_TRADITIONAL :30 ms/cyklus (tradiční) STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE_MODERN :27 ms/cyklus (moderní) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE :Minimální vzdálenost mezi městy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE_HELPTEXT :Nastaví minimální počet políček mezi městy při generování mapy a náhodném zakládání měst STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO :Prolomit mód distribuce pro tento náklad: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_PARAM :Prolomit mód distribuce pro {STRING}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_HELPTEXT :"výchozí" znamená, že mód distribuce odpovídá výchozímu módu pro daný typ nákladu. "symetrický" znamená, že zhruba ze stejného počtu nákladu půjde ze stanice A do stanice B jako z B do A. "asymetrický" znamená, že libovolné množství nákladu lze odeslat v obou směrech. "manuální" znamená, že u tohoto nákladu nedojde k žádné automatické distribuci. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_DEFAULT :výchozí STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}"Nerovnoměrný (rovnoměrné rozložení) znamená, že náklad bude distribuován do všech stanic, které ho přijímají, přibližně ve stejném množství. "Nerovnoměrný (nejbližší)" znamená, že náklad bude odeslán do nejbližší stanice, která ho přijímá. STR_CONFIG_SETTING_AIRCRAFT_PATH_COST :Prodloužit cesty používané letadly: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AIRCRAFT_PATH_COST_HELPTEXT :Zvýší cenu (míru délky) cest, které využívají letadla, takže budou vypadat delší/klikatější, než ve skutečnosti jsou. Tím lze u přímo létajících letadel a jejich tras snížit náchylnost k neúsnosnému překračování kapacity. STR_CONFIG_SETTING_SYNC_LOCALE_SETTINGS_NETWORK_SERVER :Synchronizovat lokalizaci se serverem: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SYNC_LOCALE_SETTINGS_NETWORK_SERVER_HELPTEXT :Při připojení na server s hrou pro více hráčů bude měnit nastavení lokalizace (jednotky sil, výkonu, rychlosti apod.) tak, aby odpovídalo serverovému STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_DEPARTUREBOARDS :{ORANGE}Odjezdové tabule STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_WALLCLOCK :{ORANGE}Nástěnné hodiny STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIME_CLIENT :{ORANGE}Nastavení klienta STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIME_SAVEGAME :{ORANGE}Nastavení této mapy STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIMETABLE :{ORANGE}Jízdní řády STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_SIGNALS :{ORANGE}Návěstidla STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_SAVE :{ORANGE}Ukládání & automatické ukládání STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VEHICLE_WINDOWS :{ORANGE}Okna vozidel STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD_RIVERS_LAKES :{ORANGE}Řeky a jezera STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST_PER_CARGO_OVERRIDE :{ORANGE}Distribuce nákladu - prolomit u jednotlivých druhů STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_OPTIONS :{ORANGE}Režim mapy STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_ROUTE_OVERLAY :{ORANGE}Vykreslování trasy vozidla STR_CONFIG_SETTING_SHARING :{ORANGE}Sdílení infrastruktury STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_EDITOR :{ORANGE}Editor scénáře STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE :Přesměrovat silniční vozidla, když se změní rozvržení silnice: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_HELPTEXT :Určuje, zda přesměrovat všechna silniční vozidla na mapě, když se změní rozvržení silnice.{}To může zlepšit schopnost silničních vozidel reagovat na změnu uspořádání silnic na úkor výkonu.{}Pokud je nastaveno na "Ano", může růst měst vyvolat přesměrování silničních vozidel, což může na velkých mapách způsobit zpomalení. STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_NO :Ne STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_REMOVE_ONLY :Pouze při odstranění silnice STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_YES :Ano STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_ROAD_CUSTOM_BRIDGE_HEADS :Povolit vlastní předmostí pro silniční mosty: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_ROAD_CUSTOM_BRIDGE_HEADS_HELPTEXT :Umožní, aby silniční mosty měly na koncových políčkách vlastní, nepřímo směřující úseky silnic STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_RAIL_CUSTOM_BRIDGE_HEADS :Povolit vlastní předmostí pro železniční mosty: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_RAIL_CUSTOM_BRIDGE_HEADS_HELPTEXT :Umožní, aby železniční mosty měly na koncových políčkách vlastní, nepřímo směřující koleje STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_OBJECTS_UNDER_BRIDGES :Povolit všechny objekty z NewGRF pod mosty: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_OBJECTS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, všechny objekty z NewGRF mohou být stavěny pod mosty, i když to samotná grafika neumožňuje.{}Může to vést ke grafickým problémům. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_STATIONS_UNDER_BRIDGES :Povolit všechny železniční stanice a směrovací body z NewGRF pod mosty: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, železniční stanice anebo směrovací body, u nichž není určeno, zda mohou být stavěny pod mosty, bude možné postavit pod most bez omezení.{}Může to vést ke grafickým problémům. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES :Povolit silniční a tramvajové zastávky pod mosty: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, silniční a tramvajové zastávky mohou být stavěny pod mosty. Průjezdné zastávky vyžadují 1 volnou výškovou úroveň, koncové zastávky vyžadují 2 úrovně. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}{}Grafiky se silničními/tramvajovými stanovišti mohou překonat toto nastavení a povolit nebo nepovolit vlastní zastávky pod mosty, případně stanovit vlastní požadavky na výšku volného prostoru nad zastávkou. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_DOCKS_UNDER_BRIDGES :Povolit doky pod mosty: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_DOCKS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, doky mohou být stavěny pod mosty. Doky vyžadují 2 volné výškové úrovně.{}Může to vést ke grafickým problémům. STR_CONFIG_SETTING_PURCHASE_LAND_PERMITTED :Povolit nákup pozemků: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PURCHASE_LAND_PERMITTED_HELPTEXT :Nastaví, zda společnosti mohou kupovat pozemky a v jakém množství STR_CONFIG_SETTING_BUILD_OBJECT_PERMITTED :Povolit hromadnou výstavbu objektů: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILD_OBJECT_PERMITTED_HELPTEXT :Nastaví, zda bude hráčům umožněno stavět objekty plošně namísto postupné výstavby po jednom. STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER :Žádné objekty nezastarají: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_HELPTEXT :Objekty, které by jinak po tomto roce zastaraly a nadále by nebylo možné je stavět, zůstanou dostupné navždy. STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_VALUE :po {NUM} STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_ZERO :nikdy STR_CONFIG_SETTING_IGNORE_OBJECT_INTRO_DATES :Ignorovat u objektů data uvedení: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_IGNORE_OBJECT_INTRO_DATES_HELPTEXT :Nastaví, zda bude společnostem umožněno stavět objekty před datem jejich uvedení.{}Nevztahuje se na objekty vytvořené během tvorby mapy. STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_NO :Ne STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_SINGLE :Ano, po jednom políčku STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_AREA :Ano, velké oblasti jedním kliknutím STR_PURCHASE_LAND_NOT_PERMITTED :Nákup pozemků není povolen STR_PURCHASE_LAND_NOT_PERMITTED_BULK :Hromadný nákup pozemků není povolen STR_BUILD_OBJECT_NOT_PERMITTED_BULK :Hromadná výstavba objektů není povolena STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_CROSSINGS :Uzavírat přilehlá úrovňová křížení: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_CROSSINGS_HELPTEXT :Uzavře všechna přilehlá úrovňová křížení na sousedních kolejích, kdykoli je alespoň jedna z nich obsazená STR_CONFIG_SETTING_SAFER_CROSSINGS :Bezpečnější přejezdy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SAFER_CROSSINGS_HELPTEXT :Provede změny v úrovňovém křížení pro zvýšení bezpečnosti silničních vozidel STR_CONFIG_SETTING_PAY_FOR_REPAIR_VEHICLE :Platit za opravu vozidel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAY_FOR_REPAIR_VEHICLE_HELPTEXT :Platit za opravu vozidel, která se porouchala STR_CONFIG_SETTING_REPAIR_COST :Náklady na opravu vozidel: 1/{STRING} ceny vozidla STR_CONFIG_SETTING_REPAIR_COST_HELPTEXT :Náklady na opravu vozidel která se porouchala, jako zlomek ze současné pořizovací ceny vozidla. Pokud je vozidlo starší než jeho maximální věk, cena za opravu se zdvojnásobí. STR_CONFIG_OCCUPANCY_SMOOTHNESS :Plynulost měření obsazenosti dle příkazu: {STRING} STR_CONFIG_OCCUPANCY_SMOOTHNESS_HELPTEXT :0% nastaví měření na nejnovější hodnotu, 100% ho ponechá beze změny STR_CONFIG_SETTING_ADVANCE_ORDER_ON_CLONE :Postup na příkaz po klonování/kopírování/sdílení vozidla: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCE_ORDER_ON_CLONE_HELPTEXT :Po klonování vozidla nebo kopírování/sdílení příkazů ze stávajícího vozidla.{}U vlaků, silničních vozidel a lodí: pokud je vozidlo v depu, které je v seznamu příkazů, přeskočit na příkaz, který následuje po jednom z příkazů pro toto depo.{}Pro letadla: pokud je letadlo v hangáru a přidružené letiště je v seznamu příkazů, přeskočit na jeden z příkazů pro toto letiště. STR_CONFIG_SETTING_COPY_CLONE_ADD_TO_GROUP :Přidat vozidlo do skupiny při kopírování bez sdílení: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COPY_CLONE_ADD_TO_GROUP_HELPTEXT :Nastaví, zda se vozidla, která byla naklonována bez sdílených příkazů, přidají do skupiny výchozího vozidla. STR_CONFIG_SETTING_REMAIN_IF_NEXT_ORDER_SAME_STATION :Zůstat ve stanici, když další příkaz vede do stejné stanice: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REMAIN_IF_NEXT_ORDER_SAME_STATION_HELPTEXT :Pokud další příkaz vozidla je pro tutéž stanici, ze které by mělo odjet, začne znovu nakládat/vykládat namísto odjíždění. STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_MULTIPLE_BUILDINGS :Povolit více kostelů/stadionů: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_MULTIPLE_BUILDINGS_HELPTEXT :Umožní ručně přidat kostely nebo stadiony, i když už ve městě jedna stavba daného typu stojí. STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_DATES :Ignorovat časové omezení domů: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_DATES_HELPTEXT :Umožní ručně stavět domy, které k danému datu nejsou dostupné. STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES :Ignorovat zónové omezení domů: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_HELPTEXT :Umožní ručně stavět domy, které nejsou pro cílovou (velko)městskou zónu vhodné. STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_GRF :Ignorovat vnitřní omezení domů: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_GRF_HELPTEXT :Umožní ručně stavět domy, i když to zakazuje NewGRF, jehož jsou obsahem. STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_OFF :neignorovat STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_WITHIN_TOWN :v obvodu města STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_ANYWHERE :všude STR_CONFIG_SETTING_NETWORK_CHANGE_NOT_ALLOWED :{WHITE}Nelze změnit nastavení... STR_CONFIG_SETTING_NETWORK_CHANGE_NOT_ALLOWED_NEWGRF :{WHITE}...nastavení je sledováno souborem NewGRF STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Zobrazit jízdní řády v cyklech místo ve dnech: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Ukazuje cestovní časy v jízdních řádech STR_CHEAT_EDIT_MONEY_QUERY_CAPT :{WHITE}Přidat nebo odebrat peníze STR_CHEAT_INFLATION_COST :{LTBLUE}Změnit faktor inflace nákladů: {ORANGE}{DECIMAL} STR_CHEAT_INFLATION_COST_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit faktor inflace nákladů STR_CHEAT_INFLATION_INCOME :{LTBLUE}Změnit faktor inflace příjmů: {ORANGE}{DECIMAL} STR_CHEAT_INFLATION_INCOME_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit faktor inflace příjmů STR_CHEAT_TOWN_RATING :{LTBLUE}Hodnocení společnosti samosprávou je vždy Úžasné: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY_RECEIVE :*** {STRING} poslal(a) tvé společnosti {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Poslal(a) jsi {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_MONEY_GIVE_SRC_DESCRIPTION :{STRING} ({COMPANY}) STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení ukazatelů naložení. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím STR_TRANSPARENT_TUNNELS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti vozidel v tunelech. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION_GENERAL :{}Průměrný cestovní čas: {STRING} STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_CAPACITY :{}Kapacita: {CARGO_LONG} STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_POLYRAIL :{BLACK}Stavět železniční tratě v Mnohočarném režimu. Ctrl přepíná stavění a demolování železničních staveb. Shift přepíná výstavbu a zobrazování odhadu její ceny. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PROG_TOOLTIP :{BLACK}Programovatelné před-návěstidlo (mechanické){}Programovatelné před-návěstidlo je kombinované návěstidlo, které může být naprogramováno, aby se chovalo různě složitými způsoby. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NO_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Návěstidlo zakazující jízdu (mechanické){}Cestově orientované návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Okolo návěstidla zakazující jízdu nelze projet proti čelní straně. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PROG_TOOLTIP :{BLACK}Programovatelné před-návěstidlo (světelné){}Programovatelné před-návěstidlo je kombinované návěstidlo, které může být naprogramováno, aby se chovalo různě složitými způsoby. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NO_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Návěstidlo zakazující jízdu (světelné){}Cestově orientované návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Okolo návěstidla zakazující jízdu nelze projet proti čelní straně. STR_BUILD_SIGNAL_DEFAULT_STYLE :Výchozí STR_BUILD_SIGNAL_STYLE_TOOLTIP :{BLACK}Volba stylu návěstidla # Tracerestrict GUI STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :není STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menší než STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menší než nebo rovno STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je větší než STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je větší než nebo rovno STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_CARGO_EQUALS :může přepravovat STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_CARGO_NOT_EQUALS :nemůže přepravovat STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_STATUS :má STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOESNT_HAVE_STATUS :nemá STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_PASS :vede přes STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOESNT_PASS :nevede přes STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_IF :Pokud STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ELIF :jinak pokud STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORIF :nebo pokud STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ELSE :jinak STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENDIF :konec podmínky. STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_LENGTH :délka vlaku STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_MAX_SPEED :maximální rychlost STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_CURRENT_ORDER :aktuální příkaz STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_NEXT_ORDER :další příkaz STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_LAST_VISITED_STATION :poslední navštívená stanice STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_CARGO :náklad STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_LOAD_PERCENT :procentuální naložení STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_ENTRY_DIRECTION :směr příjezdu STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_ENTRY_SIGNAL :vstupní PBS návěstidlo STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_ENTRY_SIGNAL_LONG :vstupní návěstidlo PBS bloku STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_SIGNAL :koncové PBS návěstidlo STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_SIGNAL_LONG :aktuální koncové návěstidlo PBS rezervace STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_TILE :koncové políčko PBS rezervace STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_TILE_LONG :políčko na konci PBS rezervace STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_GROUP :skupina vlaků STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_SLOT :vlak ve slotu STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY :obsazenost slotu STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_REMAINING :zbývající kapacita slotu STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_SHORT :obsazenost STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_REMAINING_SHORT :zbývající kapacita STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_COUNTER_VALUE :hodnota počítadla STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TIME_DATE_VALUE :aktuální čas a datum STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_RESERVED_TILES_AHEAD :rezervovaná políčka vpředu STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_WEIGHT :váha STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_POWER :výkon STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_MAX_TE :maximální tažná síla STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_POWER_WEIGHT_RATIO :poměr výkon / hmotnost STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_MAX_TE_WEIGHT_RATIO :poměr tažná síla / hmotnost STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_OWNER :vlastník vlaku STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_STATUS :stav vlaku STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_ENGINE_CLASS :typ lokomotivy STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_ORDER_TARGET_DIRECTION :směr k cíli příkazu STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_RESERVATION_THROUGH :PBS rezervace prochází políčkem STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_RESERVATION_THROUGH_SHORT :PBS reservation STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_UNDEFINED :nedefinováno STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_UNDEFINED_RED :{PUSH_COLOUR}{RED}nedefinováno{POP_COLOUR} STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_INTEGER :{STRING} {STRING} {STRING} {COMMA}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_SPEED :{STRING} {STRING} {STRING} {VELOCITY}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_WEIGHT :{STRING} {STRING} {STRING} {WEIGHT_SHORT}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_POWER :{STRING} {STRING} {STRING} {POWER}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_FORCE :{STRING} {STRING} {STRING} {FORCE}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_POWER_WEIGHT_RATIO :{STRING} {STRING} {STRING} {POWER_WEIGHT_RATIO}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_FORCE_WEIGHT_RATIO :{STRING} {STRING} {STRING} {FORCE_WEIGHT_RATIO}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_TIME_HHMM :{STRING} {STRING} {STRING} {TIME_HHMM}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_STATION :{STRING} {STRING} {STRING} {STATION}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_WAYPOINT :{STRING} {STRING} {STRING} {WAYPOINT}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} {DEPOT}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_CARGO :{STRING} vlak {STRING} náklad: {STRING}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_DIRECTION :{STRING} směr, z nějž přijíždí vlak k návěstidlu, {STRING} {STRING}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_SIGNAL_FACE :{STRING} návěstidlo, když ho vlak míjí, {STRING} orientováno {STRING} k vlaku, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_SIGNAL_TYPE :{STRING} vlak {STRING} {STRING}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TILE_INDEX :{STRING} {STRING} {STRING} na {NUM} x {NUM}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_GROUP :{STRING} vlak {STRING} ve skupině {GROUP}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_GROUP_STR :{STRING} vlak {STRING} ve skupině {STRING} {BLACK}{STRING}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_OWNER :{STRING} {STRING} {STRING} {COMPANY} {COMPANY_NUM}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT :{STRING} vlak {STRING} ve slotu {TRSLOT}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_STR :{STRING} vlak {STRING} ve slotu {STRING} {BLACK}{STRING}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY :{STRING} {STRING} slotu {TRSLOT} {STRING} {COMMA}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY_STR :{STRING} {STRING} slotu {STRING} {BLACK}{STRING} {STRING} {COMMA}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TRAIN_STATUS :{STRING} vlak {STRING} stav "{STRING}", STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COUNTER :{STRING} hodnota počítadla {TRCOUNTER} {STRING} {COMMA}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COUNTER_STR :{STRING} hodnota počítadla {STRING} {BLACK}{STRING} {STRING} {COMMA}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENGINE_CLASSES :{STRING} vlak {STRING}: {STRING}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TARGET_DIRECTION :{STRING} políčko, kam vede {STRING}, {STRING} dále na {STRING} než toto políčko, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_PASSES_TILE_INDEX :{STRING} {STRING} {STRING} {NUM} x {NUM}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_UNDEFINED :{STRING} {STRING} {STRING} {RED}nedefinováno {BLACK}{STRING}, STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_UNDEFINED :{STRING} {RED}nedefinováno {BLACK}{STRING}, STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_ITEM :udělit hledači cesty přirážku {COMMA}, STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_ITEM_PRESET :udělit {STRING} přirážku hledači cesty, STR_TRACE_RESTRICT_WHITE :{WHITE} STR_TRACE_RESTRICT_START :Začátek úpravy: STR_TRACE_RESTRICT_END :konec úpravy. STR_TRACE_RESTRICT_PF_DENY :odmítnout, STR_TRACE_RESTRICT_PF_ALLOW :přijmout, STR_TRACE_RESTRICT_PF_ALLOW_LONG :přijmout (zrušit předchozí odmítnutí), STR_TRACE_RESTRICT_RESERVE_THROUGH :rezervovat skrz, STR_TRACE_RESTRICT_RESERVE_THROUGH_CANCEL :zrušit rezervaci skrz návěstidlo, STR_TRACE_RESTRICT_LONG_RESERVE :rezervovat předběžně, STR_TRACE_RESTRICT_LONG_RESERVE_CANCEL :zrušit předběžnou rezervaci, STR_TRACE_RESTRICT_WAIT_AT_PBS :čekat u PBS návěstidla, STR_TRACE_RESTRICT_WAIT_AT_PBS_CANCEL :zrušit čekání u PBS návěstidla, STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT :čekat u vstupního PBS návěstidla, pokud by rezervace končila zde, STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_CANCEL :zrušit čekání u vstupního PBS návěstidla, pokud by rezervace končila zde, STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_SHORT :Čekat u vstupního PBS... STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_CANCEL_SHORT :Zrušit čekání u vstupního PBS... STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY :přirážka STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_SMALL :malou STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_MEDIUM :střední STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_LARGE :velkou STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_CUSTOM :vlastní STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_FRONT :čelní stranou STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_BACK :zadní stranou STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_NE :severovýchod STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_SE :jihovýchod STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_SW :jihozápad STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_NW :severozápad STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_TUNBRIDGE_ENTRANCE :namířen do tunelu/na most STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_TUNBRIDGE_EXIT :namířen z tunelu/z mostu STR_TRACE_RESTRICT_COMPANY :společnost STR_TRACE_RESTRICT_UNDEFINED_COMPANY :nedefinovaná společnost STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_OP :operace se sloty STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE :obrátit vlak STR_TRACE_RESTRICT_SPEED_RESTRICTION :omezení rychlosti STR_TRACE_RESTRICT_NEWS_CONTROL :úprava zobrazení zpráv STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_OP :operace s počítadly STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_CONTROL :úprava přirážek STR_TRACE_RESTRICT_SPEED_ADAPTATION_CONTROL :úprava adaptace rychlosti STR_TRACE_RESTRICT_SIGNAL_MODE_CONTROL :úprava návěstního režimu STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_ACQUIRE_WAIT :vstoupit nebo počkat STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE :pokusit se o vstup STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_FRONT :uvolnit (čelo vlaku) STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_BACK :uvolnit (konec vlaku) STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_ACQUIRE_WAIT :koncové PBS: vstoupit nebo počkat STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_TRY_ACQUIRE :koncové PBS: pokusit se o vstup STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_RELEASE :koncové PBS: uvolnit STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_ACQUIRE_WAIT_ITEM :vstoupit do slotu {STRING}{BLACK}{STRING} nebo čekat u PBS návěstidla, STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE_ITEM :pokusit se o vstup do slotu {STRING}{BLACK}{STRING} a bez ohledu na výsledek pokračovat, STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_FRONT_ITEM :uvolnit slot {STRING}{BLACK}{STRING} při průjezdu čela vlaku kolem návěstidla, STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_BACK_ITEM :uvolnit slot {STRING}{BLACK}{STRING} při průjezdu konce vlaku kolem návěstidla, STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_ACQUIRE_WAIT_ITEM :PBS rezervace končící zde: vstoupit do slotu {STRING}{BLACK}{STRING} nebo čekat u PBS návěstidla, STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_TRY_ACQUIRE_ITEM :PBS rezervace končící zde: pokusit se o vstup do slotu {STRING}{BLACK}{STRING} a pokračovat, STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_RELEASE_ITEM :PBS rezervace končící zde: uvolnit slot {STRING}{BLACK}{STRING} a pokračovat, STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_NAME :{TRSLOT} STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_NAME_PREFIXED :[{STRING}] {TRSLOT} STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_LIST_HEADER :{BLACK}Slot{CONSUME_ARG}{P "" y ů}: {LTBLUE} STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_LIST_SEPARATOR :{BLACK}, {LTBLUE} STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_NAME :{TRCOUNTER} STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_INCREASE :zvýšit STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DECREASE :snížit STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET :nastavit STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_INCREASE_ITEM :zvýšit hodnotu počítadla {STRING} o {COMMA}, STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DECREASE_ITEM :snížit hodnotu počítadla {STRING} o {COMMA}, STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_ITEM :nastavit hodnotu {STRING} na {COMMA}, STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_EMPTY :prázdný STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_FULL :plně obsazený STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_BROKEN_DOWN :porouchaný STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_NEEDS_REPAIR :vyžaduje opravu STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_REVERSING :obrací se STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_HEADING_TO_STATION_WAYPOINT :míří do stanice/směrovacího bodu STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_HEADING_TO_DEPOT :míří do depa STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_LOADING :nakládá STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_WAITING :čeká STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_LOST :ztracený STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_REQUIRES_SERVICE :vyžaduje údržbu STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_STOPPING_AT_STATION_WAYPOINT :zastavuje ve stanici/směrovacím bodu STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE_SIG :obrátit vlak za návěstidlem, STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE_SIG_CANCEL :zrušit obrácení vlaku za návěstidlem, STR_TRACE_RESTRICT_SET_SPEED_RESTRICTION :omezit rychlost vlaku na {VELOCITY} STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_SPEED_RESTRICTION :zrušit rychlostní omezení STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK :vlak není zablokovaný - neukazovat zprávy o čekání u tohoto návěstidla, STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_CANCEL :zrušit "vlak není zablokovaný - neukazovat zprávy o čekání u tohoto návěstidla", STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_SHORT :Vlak není zablokovaný... STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_CANCEL_SHORT :Zrušit, že vlak není zablokovaný... STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY :neudělovat přirážku při projetí tohoto návěstidla ze zadní strany STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_CANCEL :zrušit neudělování přirážku při projetí tohoto návěstidla ze zadní strany STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_SHORT :Zezadu bez přirážky... STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_CANCEL_SHORT :Zrušit "zezadu bez přirážky"... STR_TRACE_RESTRICT_MAKE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :vyjmout vlak z režimu automatické adaptace rychlosti, STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :zrušit vyjmutí vlaku z režimu automatické adaptace rychlosti, STR_TRACE_RESTRICT_MAKE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT_SHORT :vyjmout STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT_SHORT :zrušit vyjmutí STR_TRACE_RESTRICT_USE_NORMAL_ASPECT_MODE :používat návěstní znaky pro jízdu (smíšená návěstidla pro jízdu a posun), STR_TRACE_RESTRICT_USE_SHUNT_ASPECT_MODE :používat návěstní znaky pro posun (smíšená návěstidla pro jízdu a posun), STR_TRACE_RESTRICT_USE_NORMAL_ASPECT_MODE_SHORT :návěsti pro jízdu STR_TRACE_RESTRICT_USE_SHUNT_ASPECT_MODE_SHORT :návěsti pro posun STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE :aktuální minuta (0 - 59) STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR :aktuální hodina (0 - 23) STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE :aktuální hodina a minuta (0 - 2359) STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY :aktuální den(1 - 31) STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH :aktuální měsíc (1 - 12) STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE_ITEM :aktuální minuta STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_ITEM :aktuální hodina STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE_ITEM :aktuální hodina a minuta STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY_ITEM :aktuální den STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH_ITEM :aktuální měsíc STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE_SHORT :minuta STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_SHORT :hodina STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE_SHORT :hodina a minuta STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY_ITEM_SHORT :den STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH_ITEM_SHORT :měsíc STR_TRACE_RESTRICT_TIMETABLE_LATENESS :zpoždění STR_TRACE_RESTRICT_TIMETABLE_EARLINESS :náskok STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_NEXT :následující výpravní pořadí STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_LAST :poslední výpravní pořadí STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_SHORT_NEXT :další STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_SHORT_LAST :poslední STR_TRACE_RESTRICT_VALUE_CAPTION :{WHITE}Hodnota STR_TRACE_RESTRICT_CAPTION :{WHITE}Omezení směrování STR_TRACE_RESTRICT_CAPTION_SHARED :{WHITE}Omezení směrování - sdíleno {COMMA} návěstidly STR_TRACE_RESTRICT_UP_BTN_TOOLTIP :{BLACK}Přesunout vybranou instrukci nahoru{}Ctrl+kliknutí posune podmíněnou instrukci namísto celého bloku STR_TRACE_RESTRICT_DOWN_BTN_TOOLTIP :{BLACK}Přesunout vybranou instrukci dolů{}Ctrl+kliknutí posune podmíněnou instrukci namísto celého bloku STR_TRACE_RESTRICT_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Typ STR_TRACE_RESTRICT_COND_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Operátor porovnání STR_TRACE_RESTRICT_COND_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota STR_TRACE_RESTRICT_CONDFLAGS_TOOLTIP :{BLACK}Typ podmínky STR_TRACE_RESTRICT_GOTO_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na návěstidlo STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_OP_TOOLTIP :{BLACK}Typ operace se slotem STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_GUI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sloty - klikni na slot pro seznam všech vozidel v tomto slotu. STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím vytvoříš slot STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat vybraný slot STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybraný slot STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_SET_MAX_OCCUPANCY_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit maximální obsazenost vybraného slotu STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CAPTION :{WHITE}Omezení směrování - správa slotů ({STRING}) STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_MANAGE :Spravovat sloty STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_MAX_OCCUPANCY :{TINY_FONT}{COMMA} / {COMMA} STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat slot STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CREATE_CAPTION :{BLACK}Vytvořit slot STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_SET_MAX_OCCUPANCY_CAPTION :{BLACK}Nastavit maximální obsazenost slotu STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_QUERY_DELETE_CAPTION :{WHITE}Smazat slot STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš smazat tento slot? STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_OP_TOOLTIP :{BLACK}Typ operace s počítadly STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_GUI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Počítadla - klikni na počítadlo pro nastavení jeho hodnoty. STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE :{BLACK}Vytvořit STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE :{BLACK}Smazat STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME :{BLACK}Přejmenovat STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE :{BLACK}Nastavit hodnotu STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pro vytvoření počítadla STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat vybrané počítadlo STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybrané počítadlo STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit hodnotu vybraného počítadla STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CAPTION :{WHITE}Omezení směrování - správa počítadel STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_MANAGE :Spravovat počítadla STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat počítadlo STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE_CAPTION :{BLACK}Vytvořit počítadlo STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE_CAPTION :{BLACK}Nastavit hodnotu počítadla STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_QUERY_DELETE_CAPTION :{WHITE}Smazat počítadlo STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš smazat toto počítadlo? STR_TRACE_RESTRICT_INSERT :{BLACK}Vložit STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE :{BLACK}Odebrat STR_TRACE_RESTRICT_RESET :{BLACK}Reset STR_TRACE_RESTRICT_COPY :{BLACK}Kopírovat STR_TRACE_RESTRICT_APPEND :{BLACK}Připojit STR_TRACE_RESTRICT_DUPLICATE :{BLACK}Duplikovat STR_TRACE_RESTRICT_SHARE :{BLACK}Sdílet STR_TRACE_RESTRICT_UNSHARE :{BLACK}Zastavit sdílení STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_ONTO :{BLACK}Sdílet tohle STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_TARGET :{BLACK}Vyber cíl STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_SIGNAL :{BLACK}Vyber návěstidlo STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_TILE :{BLACK}Vyber políčko STR_TRACE_RESTRICT_INSERT_TOOLTIP :{BLACK}Vloží instrukci STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odebere zvolenou instrukci{}Ctrl+kliknutí odebere zvolenou podmíněnou instrukci, ale zachová její obsah STR_TRACE_RESTRICT_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetuje toto návěstidlo (neovlivní sdílené programy) STR_TRACE_RESTRICT_COPY_TOOLTIP :{BLACK}Zkopíruje program z jiného návěstidla{}Ctrl+kliknutí připojí program z jiného návěstidla STR_TRACE_RESTRICT_DUPLICATE_TOOLTIP :{BLACK}Zdvojí zvolenou instrukci{}Ctrl+kliknutí připojí program z jiného návěstidla STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Sdílet program s jiným návěstidlem. STR_TRACE_RESTRICT_UNSHARE_TOOLTIP :{BLACK}Zastaví sdílení programu s jinými návěstidly, vytvoří kopii programu STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Ctrl+kliknutí umožňuje sdílet s ostatními návěstidly tento program STR_TRACE_RESTRICT_SIGNAL_GUI_TOOLTIP :{BLACK}Omezení směrování STR_TRACE_RESTRICT_INSTRUCTION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na instrukci pro její výběr{}Ctrl+kliknutí přeskočí na cíl instrukce (pokud existuje) STR_TRACE_RESTRICT_HIGHLIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zvýraznění všech návěstidel sdílejících tento program STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_REQUIRES_REALISTIC_BRAKING :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(vyžaduje realistické brždění){POP_COLOUR} STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_SIGNAL_MODE_CONTROL_ONLY :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(pouze pro úpravu návěstního režimu){POP_COLOUR} STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_NO_SIGNAL_MODE_CONTROL :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(neslouží k úpravě návěstního režimu){POP_COLOUR} STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_INSERT_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze vložit STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_MODIFY_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze upravit STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_REMOVE_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze odstranit STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_MOVE_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze přesunout STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_DUPLICATE_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze duplikovat STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALUE_TOO_LARGE :{WHITE}Příliš velká hodnota, maximum je {DECIMAL} STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_NO_PROGRAM :Žádný program neexistuje STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_OFFSET_TOO_LARGE :Příliš velký posun STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_CHANGE_CONDITIONALITY :Podmíněnost nelze změnit STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_REMOVE_ENDIF :Nelze odstranit konec podmínky STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_SHALLOW_REMOVE_IF_ELIF :Nelze odstranit začátek bloku 'Pokud' s jedním nebo více bloky 'jinak pokud', 'nebo pokud' nebo 'jinak' STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_END_CONDSTACK :Ověření selhalo: Blok podmínek na konci není prázdný STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_NO_IF :Ověření selhalo: 'jinak'/'konec podmínky' bez počátečního 'Pokud' STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_DUP_ELSE :Ověření selhalo: vícenásobné 'jinak' STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_ELIF_NO_IF :Ověření selhalo: 'jinak pokud' bez počátečního 'Pokud' STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_UNKNOWN_INSTRUCTION :Ověření selhalo: neznámá instrukce STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SOURCE_SAME_AS_TARGET :Zdrojové a cílové návěstidlo je jedno a totéž STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_TARGET_ALREADY_HAS_PROGRAM :Cílové návěstidlo již má program STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_RESET_SIGNAL :{WHITE}Nelze resetovat návěstidlo STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_COPY_PROGRAM :{WHITE}Nelze kopírovat program STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_COPY_APPEND_PROGRAM :{WHITE}Nelze připojit program STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_SHARE_PROGRAM :{WHITE}Nelze sdílet program STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_UNSHARE_PROGRAM :{WHITE}Nelze zastavit sdílení programu STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit slot... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze smazat tento slot... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat slot... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do tohoto slotu... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_REMOVE_VEHICLE :{WHITE}Nelze odebrat vozidlo z tohoto slotu... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_SET_MAX_OCCUPANCY :{WHITE}Nelze nastavit maximální obsazenost tohoto slotu... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit počítadlo... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze odstranit počítadlo... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat počítadlo... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_MODIFY :{WHITE}Nelze upravit počítadlo... # Programmable Pre-Signals STR_PROGRAM_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Programování před-návěstidla STR_ERR_PROGSIG_INVALID_INSTRUCTION :{WHITE}Nelze vložit instrukci po instrukci s neplatným ID STR_ERR_PROGSIG_INVALID_OPCODE :{WHITE}Nelze vložit instrukci tohoto operačního kódu STR_ERR_PROGSIG_NOT_THERE :{WHITE}Není zde žádné programovatelné před-návěstidlo STR_ERR_PROGSIG_INVALID_SIGNAL_STATE :{WHITE}Tento stav návěstidla je neplatný STR_ERR_PROGSIG_INVALID_CONDITION :{WHITE}Tato podmínka je neplatná STR_ERR_PROGSIG_INVALID_CONDITION_FIELD :{WHITE}Toto pole není pro podmínku platné STR_ERR_PROGSIG_INVALID_COMPARATOR :{WHITE}Tento porovnávač není platný STR_ERR_PROGSIG_INVALID_SIGNAL :{WHITE}Bylo vybráno neplatné návěstidlo STR_PROGSIG_CAPTION :{WHITE}Program před-návěstidla STR_PROGSIG_COND_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Podmínka k porovnání STR_PROGSIG_COND_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Operátor, který má být použit k porovnání proměnné STR_PROGSIG_COND_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, s níž má být proměnná porovnána STR_PROGSIG_SIGNAL_STATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví návěstidlo do stavu STR_PROGSIG_COND_SET_SIGNAL :{BLACK}Nastavit návěstidlo STR_PROGSIG_COND_SET_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Zvolí návěstidlo, které má být sledováno STR_PROGSIG_GOTO_SIGNAL :{BLACK}Jít na návěstidlo STR_PROGSIG_GOTO_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Pohled k tomuto návěstidlu STR_PROGSIG_INSERT_TOOLTIP :{BLACK}Vložit instrukci STR_PROGSIG_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit vybranou instrukci STR_PROGSIG_REMOVE_PROGRAM_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit celý program STR_PROGSIG_COPY_PROGRAM_TOOLTIP :{BLACK}Kopírovat program ze stávajícího návěstidla STR_PROGSIG_COND_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Slot, jehož obsazenost má být porovnávána STR_PROGSIG_COND_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Počítadlo, jehož hodnota má být porovnávána STR_PROGSIG_REMOVE_PROGRAM :{BLACK}Odstranit program STR_PROGSIG_COPY_PROGRAM :{BLACK}Kopírovat program STR_PROGSIG_REMOVE :{BLACK}Odstranit STR_PROGSIG_INSERT :Vložit STR_PROGSIG_INSERT_IF :Podmínka STR_PROGSIG_INSERT_SET_SIGNAL :Stav návěstidla STR_PROGSIG_FIRST :Začátek úpravy: STR_PROGSIG_LAST :konec úpravy. STR_PROGSIG_IF :Pokud {STRING}, STR_PROGSIG_ELSE :jinak STR_PROGSIG_ENDIF :konec podmínky. STR_PROGSIG_SET_SIGNAL :Dávat návěst {STRING} STR_PROGSIG_COND_ALWAYS :vždy STR_PROGSIG_COND_NEVER :nikdy STR_PROGSIG_COND_COMPARE :{STRING} {STRING} {NUM} STR_PROGSIG_COND_SLOT_COMPARE :obsazenost {TRSLOT} {STRING} {NUM}, STR_PROGSIG_COND_SLOT_COMPARE_INVALID :obsazenost {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM}, STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING_COMPARE :zbývající kapacita {TRSLOT} {STRING} {NUM}, STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING_COMPARE_INVALID :zbývající kapacita {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM}, STR_PROGSIG_COND_COUNTER_COMPARE :hodnota počítadla {TRCOUNTER} {STRING} {NUM}, STR_PROGSIG_COND_COUNTER_COMPARE_INVALID :hodnota počítadla {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM}, STR_PROGSIG_COND_SIGNAL_STATE :stav návěstidla STR_PROGSIG_COND_SLOT :obsazenost slotu STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING :zbývající kapacita slotu STR_PROGSIG_COND_COUNTER :hodnota počítadla STR_PROGSIG_CONDVAR_SIGNAL_STATE_SPECIFIED :návěstidlo na {NUM} x {NUM} dává Volno ("je zelené"), STR_PROGSIG_CONDVAR_SIGNAL_STATE_UNSPECIFIED :{PUSH_COLOUR}{RED}nespecifikované návěstidlo{POP_COLOUR} dává Volno ("je zelené") STR_PROGSIG_CONDVAR_NUM_RED :návěstí Stůj (červených) STR_PROGSIG_CONDVAR_NUM_GREEN :návěstí Volno (zelených) STR_PROGSIG_CONDITION_VALUE_CAPT :{WHITE}Hodnota podmínky STR_ERROR_CAN_T_INSERT_INSTRUCTION :{WHITE}Instrukci nelze vložit STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_INSTRUCTION :{WHITE}Instrukci nelze upravit STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_INSTRUCTION :{WHITE}Instrukci nelze odstranit STR_ERROR_CAN_T_GOTO_UNDEFINED_SIGNAL :{WHITE}Nelze přejít na nedefinované návěstidlo STR_ERROR_NOT_AN_EXIT_SIGNAL :{WHITE}Nejedná se o výjezdové návěstidlo STR_ERROR_NOT_AN_PROG_SIGNAL :{WHITE}Nejedná se o programovatelné před-návěstidlo STR_ERROR_CANNOT_USE_SELF :{WHITE}Nelze kopírovat program ze sebe STR_ERROR_CAN_T_DEPEND_UPON_BIDIRECTIONAL_SIGNALS :{WHITE}Nelze podmíněně záviset na obousměrných návěstidlech STR_ERROR_INVALID_SIGNAL :{WHITE}Neplatné návěstidlo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Postavit na silnici směrovací bod. Ctrl zapíná spojování směrovacích bodů. Shift vyvolá zobrazení odhadu ceny STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Postavit na tramvajové trati směrovací bod. Ctrl zapíná spojování směrovacích bodů. Shift vyvolá zobrazení odhadu ceny STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_IN_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Vytvářet řeky STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RULER_TOOL :{BLACK}Použít virtuální pravítko pro měření vzdálenosti a výšky #House construction window (for SE only) STR_HOUSE_BUILD_CAPTION :{WHITE}Volba domu STR_HOUSE_BUILD_CUSTOM_CAPTION :{WHITE}{STRING} STR_HOUSE_BUILD_HOUSESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit sadu domů STR_HOUSE_BUILD_SELECT_HOUSE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit dům k vybudování STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_NAME :{GOLD}{STRING} STR_HOUSE_BUILD_HISTORICAL_BUILDING :{GOLD}(historická budova) STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_POPULATION :{BLACK}Počet obyvatel: {GOLD}{NUM} STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONES :{BLACK}Městské zóny: {STRING} {STRING} {STRING} {STRING} {STRING} STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONE_DISABLED :{GRAY}{NUM} STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONE_ENABLED :{GOLD}{NUM} STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE :{BLACK}Terén: {STRING} STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ABOVE_OR_BELOW_SNOWLINE :{GOLD}nad sněžnou čarou nebo pod ní STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ONLY_ABOVE_SNOWLINE :{GOLD}pouze nad sněžnou čarou STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ONLY_BELOW_SNOWLINE :{GOLD}pouze pod sněžnou čarou STR_HOUSE_BUILD_YEARS :{BLACK}Roky: {STRING}{GOLD} - {STRING} STR_HOUSE_BUILD_YEARS_BAD_YEAR :{RED}{NUM} STR_HOUSE_BUILD_YEARS_GOOD_YEAR :{GOLD}{NUM} STR_HOUSE_BUILD_SUPPLIED_CARGO :{BLACK}Poskytuje: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_HOUSE_BUILD_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Přijímá: {GOLD}{STRING} STR_HOUSE_BUILD_CARGO_FIRST :{STRING} STR_HOUSE_BUILD_CARGO_SEPARATED :, {STRING} STR_HOUSE_BUILD_CARGO_VALUE_JUST_NAME :{1:STRING} STR_HOUSE_BUILD_CARGO_VALUE_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_BASIC_HOUSE_SET_NAME :Základní domy #Town select window (for SE only) STR_SELECT_TOWN_CAPTION :{WHITE}Vybrat město STR_SELECT_TOWN_LIST_ITEM :{BLACK}{TOWN} STR_TREES_REMOVE_TREES_BUTTON :{BLACK}Odstranit všechny stromy STR_TREES_REMOVE_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Odstraní všechny stromy z terénů STR_TERRAFORM_PUBLIC_ROADS :{BLACK}Postavit veřejné silnice STR_TERRAFORM_PUBLIC_ROADS_TOOLTIP :{BLACK}Postaví veřejné silnice mezi městy na mapě STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_ALL :Veškerý průmysl STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PROGSIGNALS :Železniční trať s programovatelným před-návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s návěstidlem zakazujícím jízdu STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PROGSIGNALS :Železniční trať s obyčejnými a programovatelnými před-návěstidly STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s obyčejnými návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PROGSIGNALS :Železniční trať s před- a programovatelnými před-návěstidly STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s před-návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PROGSIGNALS :Železniční trať s výjezdovými a programovatelnými před-návěstidly STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s výjezdovými návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PROGSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými a programovanými před-návěstidly STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s kombinovanými návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s PBS a návěstidly zakazujícími jízdu STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_PROGSIGNALS :Železniční trať s PBS a programovatelnými před-návěstidly STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY_PROGSIGNALS :Železniční trať s jednosměrnými PBS a programovatelnými před-návěstidly STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s jednosměrnými PBS a návěstidly zakazujícími jízdu STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PROG_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s programovatelnými před-návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_SIGNAL_STYLE :{STRING}: ({STRING}) STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_SIGNAL_STYLE2 :{STRING}: ({STRING} and {STRING}) STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_RESTRICTED_SIGNAL :{STRING} (omezeno) STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_CHUNNEL :Železniční tunel (podmořský) STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL :Železniční tunel se simulací návěstidel STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL_CHUNNEL :Železniční tunel se simulací návěstidel (podmořský) STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD_CHUNNEL :Silniční tunel (podmořský) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL :Železniční most se simulací návěstidel STR_SAVELOAD_UNKNOWN_ID :{YELLOW}Tento soubor může pocházet z jiné hry. STR_SAVELOAD_DIFFERENT_ID :{YELLOW}Tento soubor pochází z jiné hry. STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE_DIFFERENT_ID :{WHITE}Přepsat soubor (z jiné hry) STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE_DIFFERENT_VERSION_SUFFIX :{STRING} (odlišná verze) STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_DIFFERENT_ID :{YELLOW}Opravdu chceš přepsat existující soubor?{}{}Soubor pochází z jiné hry. STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_DIFFERENT_VERSION_SUFFIX :{STRING}{}{}Soubor pochází z jiné verze.{STRING}.{}Bude-li přepsán, soubor už nebude zpracovatelný v původní verzi. STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_VERSION_NAME : ({STRING}) STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška sněžné čáry: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšit sněžnou čáru o jednu úroveň STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Snížit sněžnou čáru o jednu úroveň STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška čáry deštného pralesa: STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_UP :{BLACK}Zvýšit čáru deštného pralesa o jednu úroveň STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_DOWN :{BLACK}Snížit čáru deštného pralesa o jednu úroveň STR_MAPGEN_TOO_MANY_TILES_MESSAGE :{YELLOW}Příliš mnoho políček na mapě. Maximální počet políček je {NUM}, ty jsi vybral {NUM} STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku sněžné čáry STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku čáry deštného pralesa STR_GENERATION_PUBLIC_ROADS_GENERATION :{BLACK}Tvorba veřejných silnic STR_NEWGRF_INSPECT_REFRESH :{BLACK}O STR_NEWGRF_INSPECT_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Zapne obnovování obsahu okna s každým snímkem STR_NEWGRF_INSPECT_LOG_CONSOLE :{BLACK}V STR_NEWGRF_INSPECT_LOG_CONSOLE_TOOLTIP :{BLACK}Vypíše textový obsah tohoto okna do příkazového řádku STR_NEWGRF_INSPECT_DUPLICATE :{BLACK}D STR_NEWGRF_INSPECT_DUPLICATE_TOOLTIP :{BLACK}Duplikuje toto okno STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP :{BLACK}S STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazí aktuální posloupnost spritů STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT :{BLACK}U STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazí skupiny spritů bez užití jakékoli optimalizace.{}{}Vyžaduje znovunačítání NewGRF, nebylo-li dříve zapnuto (misc_debug 10). STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_GOTO :Přejít na číslo spritu... STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_PANEL_TOOLTIP_HIGHLIGHT :{BLACK}Kliknutí zvýrazní skupinu spritů STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_PANEL_TOOLTIP_COLLAPSE :{BLACK}Shift+kliknutí sbalí skupinu spritů STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_PANEL_TOOLTIP_HIGHLIGHT_TEMP :{BLACK}Ctrl+kliknutí zvýrazní dočasný registr úložiště STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_SIGNALS :Návěstidla STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_FEATURE_ID :Neimplementované přemapované feature ID: název: {2:STRING}, mapováno na: {5:HEX} (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_PROPERTY :Neimplementované přemapované Action 0 property feature: {4:HEX}, název: {2:STRING}, mapováno na: {5:HEX} (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_ACTION5_TYPE :Neimplementované přemapované Action 5 type: name: {2:STRING}, mapováno na: {4:HEX} (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_TOO_MANY_STRINGS :{WHITE}Pro všechna NewGRF není dostupný dostatek ID řetězců. STR_NEWGRF_TOO_MANY_STRINGS_DETAIL :{WHITE}Některé názvy a textová pole se mohou zobrazovat špatně. Zkus užívat méně grafik. STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN_NO_LIMIT :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA} STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_ALLOW_ROADS :Oprávnění stavět silnice STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_ALLOW_LEVEL_CROSSINGS :Oprávnění stavět železniční přejezdy STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TUNNELS :Oprávnění stavět tunely STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_MAX_ROAD_SLOPE :Omezení výstavby spojitě stoupajících silnic STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TOWN_GROWTH :Rychlost růstu města STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_BRIDGES :Allowed to build bridges STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_DEFAULT :výchozí ("{STRING}") STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_STR :{STRING}: {PUSH_COLOUR}{YELLOW}{STRING}{POP_COLOUR} STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TEXT :{YELLOW}Změna následujícího nastavení v tomto konkrétním městě:{}{STRING}{}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit individuální nastavení STR_STATION_VIEW_DEPARTURES_BUTTON :{BLACK}Odjezdy STR_STATION_VIEW_DEPARTURES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit seznam odjezdů podle jízdního řádu STR_STATION_VIEW_HISTORY_BUTTON :{BLACK}Historie STR_STATION_VIEW_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit historii čekajícího nákladu STR_DEPARTURES_CAPTION :{WHITE}Aktuální dopravní informace - {STATION} STR_DEPARTURES_CAPTION_WAYPOINT :{WHITE}Aktuální dopravní informace - {WAYPOINT} STR_DEPARTURES_PAX :{BLACK}{TINY_FONT}C STR_DEPARTURES_FREIGHT :{BLACK}{TINY_FONT}N STR_DEPARTURES_DEPARTURES :{BLACK}{TINY_FONT}O STR_DEPARTURES_ARRIVALS :{BLACK}{TINY_FONT}P STR_DEPARTURES_VIA_BUTTON :{BLACK}{TINY_FONT}přes STR_DEPARTURES_PAX_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit odjezdy/příjezdy osobní dopravy STR_DEPARTURES_FREIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit odjezdy/příjezdy nákladní dopravy STR_DEPARTURES_DEPARTURES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit odjezdy dle jízdního řádu STR_DEPARTURES_ARRIVALS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit příjezdy dle jízdního řádu STR_DEPARTURES_VIA_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit vozidla, která zde podle jízdního řádu nezastavují STR_DEPARTURES_SHOW_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit vlaky v jízdních řádech této stanice STR_DEPARTURES_SHOW_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit silniční vozidla v jízdních řádech této stanice STR_DEPARTURES_SHOW_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit lodě v plavebních řádech této stanice STR_DEPARTURES_SHOW_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit letadla v letových řádech této stanice STR_DEPARTURES_SHOW_TYPE_TOOLTIP_CTRL_SUFFIX :{BLACK}{STRING}. Ctrl+kliknutí je zobrazí samostatně. STR_DEPARTURES_EMPTY :{ORANGE}Tuto stanici aktuálně nemá v jízdním řádu žádné vozidlo. STR_DEPARTURES_NONE_SELECTED :{ORANGE}Nejsou požadovány žádné informace z jízdního řádu. STR_DEPARTURES_TIME :{ORANGE}{TT_TIME} STR_DEPARTURES_TIME_DEP :{ORANGE}{TT_TIME} {GREEN}{UP_ARROW} STR_DEPARTURES_TIME_ARR :{ORANGE}{TT_TIME} {RED}{DOWN_ARROW} STR_DEPARTURES_TIME_BOTH :{ORANGE}{1:TT_TIME} {RED}{DOWN_ARROW} {ORANGE}{0:TT_TIME} {GREEN}{UP_ARROW} STR_DEPARTURES_TERMINUS :{ORANGE}{STATION}{STRING} STR_DEPARTURES_TERMINUS_VIA_STATION :{ORANGE}{STATION}{STRING} přes {STRING} STR_DEPARTURES_TERMINUS_VIA :{ORANGE}{STATION}{STRING} přes STR_DEPARTURES_VIA :{ORANGE}přes {STRING} STR_DEPARTURES_TOC :{ORANGE}{COMPANY} STR_DEPARTURES_GROUP :{ORANGE}{GROUP} STR_DEPARTURES_VEH :{ORANGE}{VEHICLE} STR_DEPARTURES_CALLING_AT :{ORANGE}Směr jízdy: STR_DEPARTURES_CALLING_AT_FIRST_STATION :{STATION} STR_DEPARTURES_CALLING_AT_STATION :{STRING} - {STATION} STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LAST_STATION :{STRING} - {STATION} STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LIST :{ORANGE}{STRING} STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LIST_SMART_TERMINUS :{ORANGE}{STRING}. Tento spoj pokračuje do {STATION}. STR_DEPARTURES_TINY :{TINY_FONT}{STRING} STR_DEPARTURES_VIA_DESCRIPTOR :{STRING}{STRING} STR_DEPARTURES_VIA_AND :{STRING} a {STRING} STR_DEPARTURES_TYPE_TRAIN :{ORANGE}{TRAIN} STR_DEPARTURES_TYPE_TRAIN_SILVER :{SILVER}{TRAIN} STR_DEPARTURES_TYPE_BUS :{ORANGE}{BUS} STR_DEPARTURES_TYPE_BUS_SILVER :{SILVER}{BUS} STR_DEPARTURES_TYPE_LORRY :{ORANGE}{LORRY} STR_DEPARTURES_TYPE_LORRY_SILVER :{SILVER}{LORRY} STR_DEPARTURES_TYPE_PLANE :{ORANGE}{PLANE} STR_DEPARTURES_TYPE_PLANE_SILVER :{SILVER}{PLANE} STR_DEPARTURES_TYPE_SHIP :{ORANGE}{SHIP} STR_DEPARTURES_TYPE_SHIP_SILVER :{SILVER}{SHIP} STR_DEPARTURES_STATION_NONE : STR_DEPARTURES_STATION_PORT :{ORANGE} {SHIP} STR_DEPARTURES_STATION_AIRPORT :{ORANGE} {PLANE} STR_DEPARTURES_STATION_PORTAIRPORT :{ORANGE} {SHIP} {PLANE} STR_DEPARTURES_ON_TIME :{GREEN}Včas STR_DEPARTURES_ARRIVED :{GREEN}Přijel STR_DEPARTURES_DELAYED :{YELLOW}Opožděn STR_DEPARTURES_EXPECTED :{YELLOW}Očekávání {TT_TIME} STR_DEPARTURES_CANCELLED :{RED}SPOJ ZRUŠEN STR_CONFIG_SETTING_DEPARTUREBOARDS :{ORANGE}Odjezdové tabule STR_CONFIG_MAX_DEPARTURES :Zobrazovat nanejvýš {STRING} spojů v každé stanici STR_CONFIG_MAX_DEPARTURES_HELPTEXT :Maximální počet záznamů, které se mohou zobrazit na odjezdové tabuli STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME :Zobrazovat spoje nejdříve {STRING} dnů před příjezdem/odjezdem STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME_HELPTEXT :Jak daleko do budoucna zobrazovat příjezdy a odjezdy (ve dnech) STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME_MINUTES :Zobrazovat spoje nejdříve {STRING} minut před příjezdem/odjezdem STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME_MINUTES_HELPTEXT :Jak daleko do budoucna zobrazovat příjezdy a odjezdy (v minutách) STR_CONFIG_DEPARTURE_CALC_FREQUENCY :Počítat vstupy odjezdových tabulí každých {STRING} cyklů STR_CONFIG_DEPARTURE_CALC_FREQUENCY_HELPTEXT :Jak často obnovovat seznam příjezdů/odjezdů (v cyklech) STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_NAME :Zobrazovat u spojů název vozidla: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_NAME_HELPTEXT :Zda zobrazovat název vozidla v jeho záznamech na odjezdové tabuli STR_CONFIG_DEPARTURE_GROUP_NAME :Zobrazovat u spojů název skupiny: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_GROUP_NAME_HELPTEXT :Zda zobrazovat názvy skupin, do kterých vozidlo patří, v záznamech vozidla na odjezdové tabuli STR_CONFIG_DEPARTURE_COMPANY_NAME :Zobrazovat u spojů název společnosti: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_COMPANY_NAME_HELPTEXT :Zda zobrazovat název společnosti v záznamech jejího vozidla na odjezdové tabuli STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_TYPE :Zobrazovat u spojů ikonu typu vozidla: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_TYPE_HELPTEXT :Zda zobrazovat typ vozidla jako ikonu v jeho záznamu na odjezdové tabuli STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_COLOR :Zobrazovat ikonu typu vozidla stříbrně: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_COLOR_HELPTEXT :Zda zobrazovat ikonu typu vozidla ve stříbrné barvě STR_CONFIG_DEPARTURE_LARGER_FONT :Používat na odjezdových tabulí pro stanice, v nichž je zastavováno, větší font: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_LARGER_FONT_HELPTEXT :Zda používat pro seznam obsluhovaných stanic větší font STR_CONFIG_DEPARTURE_DESTINATION_TYPE :Zobrazovat ikony pro cíle, které jsou doky nebo letiště: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_DESTINATION_TYPE_HELPTEXT :Zda zobrazovat ikony u stanic, jejichž součástí jsou doky nebo letiště STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_BOTH :Zobrazovat příjezdy a odjezdy ve stejném řádku: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_BOTH_HELPTEXT :Zda odjezdové a příjezdové časy smísit do jednoho záznamu namísto jejich odděleného vypisování STR_CONFIG_DEPARTURE_ONLY_PASSENGERS :Zobrazovat záznamy jen o vozidlech, která mohou přepravovat cestující: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_ONLY_PASSENGERS_HELPTEXT :Zda ukazovat příjezdy a odjezdy jen těch spojů, které slouží přepravě cestujících STR_CONFIG_DEPARTURE_SMART_TERMINUS :Neukazovat destinace, kterých lze dosáhnout dříve při jízdě pozdějším spojem: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_SMART_TERMINUS_HELPTEXT :Zda vypisovat cílové stanice, do kterých lze dorazit dříve jiným spojem, který odjíždí později STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS :Podmíněná přeskočení příkazů zpracovávat: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_HELPTEXT :Jak by mělo být nakládáno s podmíněnými příkazy při výpočtu záznamů na odjezdové tabule STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_1 :vynechávajíc STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_2 :předpokládajíc, že budou vykonány STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_3 :předpokládajíc, že nebudou vykonány STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_ALL_STOPS :Zobrazovat všechny stanice bez ohledu na nakládání/nenakládání: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_ALL_STOPS_HELPTEXT :Zda stanice, ve kterých vozidlo pouze nakládá, budou zobrazeny v seznamu obsluhovaných stanic STR_CONFIG_DEPARTURE_MERGE_IDENTICAL :Spojit shodné záznamy: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_MERGE_IDENTICAL_HELPTEXT :Zda by identické záznamy v jízdním řádu měly být spojeny do jednoho STR_WAYPOINT_VIEW_HIDE_VIEWPORT_LABEL :{BLACK}Skrýt popisek tohoto směrovacího bodu STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}. Shift+kliknutí pro zadání výše úvěru STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}. Shift+kliknutí pro zadání výše splátky STR_FINANCES_BORROW_QUERY_CAPT :{WHITE}Zadej navýšení úvěru STR_FINANCES_REPAY_QUERY_CAPT :{WHITE}Zadej výši splátky # Town tooltip STR_TOWN_NAME_TOOLTIP :{BLACK}{TOWN} STR_TOWN_NAME_POP_TOOLTIP :{BLACK}{TOWN}: {COMMA} STR_TOWN_NAME_RATING_TOOLTIP :{STRING}{}Tvoje hodnocení je {STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_NAME_TOOLTIP :{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRED_TOOLTIP_FIRST :{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRED_TOOLTIP_NEXT :, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_STOCKPILED_TOOLTIP :{CARGO_LONG} čeká{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED_TOOLTIP_EXTENSION :{CARGO_LONG}{STRING} ({COMMA}%) STR_DEPOT_VIEW_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} vozid{P lo la el} STR_DEPOT_VIEW_COUNT_STOPPED_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} {P "zastavené vozidlo" "zastavená vozidla" "zastavených vozidel"} STR_DEPOT_VIEW_COUNT_WAITING_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} {P "čekající vozidlo" "čekající vozidla" "čekajících vozidel"} STR_DEPOT_VIEW_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} vozidel: STR_DEPOT_VIEW_STOPPED_TOOLTIP :{}{COMMA} {P je jsou jsou} v nečinném stavu STR_DEPOT_VIEW_WAITING_TOOLTIP :{}{COMMA} {P čeká čekají čekají} STR_DEPOT_VIEW_FREE_WAGONS_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} v{P ůz ozy ozů} STR_DEPOT_VIEW_MIXED_CONTENTS_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{STRING} STR_STATION_VIEW_NAME_TOOLTIP :{STATION}{NBSP}{STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_CARGO_LINE_TOOLTIP :{STRING} ({COMMA}%): {CARGO_SHORT} STR_VEHICLE_LIST_AGE :{STRING}, stáří: {COMMA} {P rok roky let} ({COMMA}) STR_VEHICLE_LIST_AGE_RED :{STRING}, stáří: {RED}{COMMA} {BLACK}{P rok roky let} ({COMMA}) STR_VEHICLE_LIST_CARGO_LIST :{STRING}, náklad: {CARGO_LIST} STR_VEHICLE_LIST_RELIABILITY :{STRING}, spolehlivost: {COMMA}% STR_VEHICLE_LIST_RELIABILITY_RED :{STRING}, spolehlivost: {RED}{COMMA}% STR_VEHICLE_LIST_MAX_SPEED :{STRING}, max. rychlost: {VELOCITY} STR_VEHICLE_LIST_ENGINE_BUILT :{STRING}, řada: {ENGINE}, rok výroby: {NUM} STR_VEHICLE_LIST_VALUE :{STRING}, hodnota: {CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_LIST_LENGTH :{STRING}, délka: {DECIMAL} políč{P ko ka ek} STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE :{STRING}, životnost: zbývá {COMMA} {P rok roky let} STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE_RED :{STRING}, životnost: zbývá {RED}{COMMA} {BLACK}{P rok roky let} STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE_OVERDUE :{STRING}, životnost: překročena o {RED}{COMMA} {BLACK}{P rok roky let} STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_LATE :{STRING}, plnění jízdního řádu: o {RED}{STRING} opožděn STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_EARLY :{STRING}, plnění jízdního řádu: o {STRING} dříve STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_ON_TIME :{STRING}, plnění jízdního řádu: včas STR_VEHICLE_LIST_ORDER_OCCUPANCY_AVERAGE :{STRING}, průměrná obsazenost dle příkazu: {COMMA}% STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_LIFETIME :{STRING} (životnost: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_CANCEL_DEPOT_SERVICE :Zastavit provoz/poslat do STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT_SELL :Poslat do depa a prodat STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT_SELL :Poslat do garáže/depa a prodat STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT_SELL :Poslat do doků a prodat STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR_SELL :Poslat do hangáru a prodat STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_STATION :Přenést příkaz na jinou stanici STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_WAYPOINT :Přenést příkaz na jiný směrovací bod STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_TRAIN_DEPOT :Přenést příkaz na jiné depo STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Přenést příkaz na jinou garáž/jiné depo STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_SHIP_DEPOT :Přenést příkaz na jiný dok STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_AIRCRAFT_HANGAR :Přenést příkaz na jiný hangár STR_GROUP_EXPAND_ALL :{BLACK}Rozbalit vše STR_GROUP_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Sbalit vše STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LOCOMOTIVES :Hnací vozidla STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_WAGONS :Tažená vozidla STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED :{BLACK}Uvedeno: {GOLD}{NUM} STR_BUY_REFIT_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Po nákupu přestavět STR_BUY_REFIT_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky přizpůsobit zvýrazněné vozidlo po jeho zakoupení vybranému druhu nákladu STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Koupit hnací vozidlo STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_WAGON_BUTTON :{BLACK}Koupit vůz STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Koupit a přestavět hnací vozidlo STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_WAGON_BUTTON :{BLACK}Koupit a přestavět vůz STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit zvýrazněnou lokomotivu či hnací vůz nebo jednotku. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhad ceny STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Koupit zvýrazněné tažené vozidlo. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhad ceny STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět zvýrazněnou lokomotivu či hnací vůz nebo jednotku. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhad ceny STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět zvýrazněné tažené vozidlo. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhad ceny STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat hnací vozidlo STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_WAGON_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat vůz STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat lokomotivu či hnací vůz nebo jednotku STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat tažené vozidlo STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_LOCOMOTIVE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat tuto řadu lokomotiv STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_WAGON_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat tuto řadu vozů STR_VEHICLE_VIEW_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP_SHIFT :{STRING}. Shift+kliknutím vyber, do kterého STR_VEHICLE_VIEW_SEND_TO_DEPOT_MENU :{BLACK}Zrušit odeslání vozidla do depa/hangáru. Ctrl+kliknutí otevře nabídku. Shift+kliknutí pro výběr depa/hangáru STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{BLACK}{}Shift+kliknutí zapne vykreslování trasy vozidla, i když není jeho okno vybráno STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING_ADVANCE :{STRING}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN_VEL :{RED}Porucha - {STRING}, {LTBLUE} {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN_VEL_SHORT :{RED}Porucha - {STRING} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK_WAIT_RESTRICTION :{ORANGE}Čeká kvůli omezení směrování STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_WAITING_TIMETABLE :{ORANGE}Čeká podle jízdního řádu STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_REVERSING :{ORANGE}Obrací se, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_MOVING_DEPOT :{ORANGE}Posunuje v depu STR_BREAKDOWN_TYPE_CRITICAL :selhání agregátů STR_BREAKDOWN_TYPE_EM_STOP :nouzové zastavení STR_BREAKDOWN_TYPE_LOW_SPEED :omezení na {VELOCITY} STR_BREAKDOWN_TYPE_LOW_POWER :{COMMA}% výkon STR_BREAKDOWN_TYPE_HIT_RV :srážka se silničním vozidlem STR_BREAKDOWN_TYPE_BRAKES_OVERHEATED :přehřáté brzdy STR_BREAKDOWN_TYPE_DEPOT :Míří do hangáru na {STATION} pro provedení oprav STR_BREAKDOWN_TYPE_LANDING :Míří na {STATION} pro nouzové přistání STR_ERROR_TRAIN_TOO_HEAVY :{WHITE}Souprava {VEHICLE} je příliš těžká STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SELL_VEL :{CREAM}Míří na {PUSH_COLOUR}{RED}prodej{POP_COLOUR} do {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_LOAD_THROUGH_ABORTED_INSUFFICIENT_TRACK :{WHITE}{VEHICLE}: postupná nakládka v {STATION} přerušena pro nedostatečné kolejiště STR_VEHICLE_LOAD_THROUGH_ABORTED_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE}: postupná nakládka v {STATION} přerušena kvůli depu STR_RUNNING :{LTBLUE}V činnosti STR_NEED_REPAIR :{ORANGE}Vozidlo potřebuje opravu - maximální rychlost snížena na {VELOCITY} STR_CURRENT_STATUS :{BLACK}Aktuální stav: {STRING} STR_VEHICLE_INFO_TRAIN_LENGTH :{BLACK}Délka soupravy: {LTBLUE}{DECIMAL} políč{P ko ka ek} {STRING} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_RATIOS :{STRING} {STRING} STR_VEHICLE_INFO_POWER_WEIGHT_RATIO :{BLACK}Výkon / hmotnost: {LTBLUE}{POWER_WEIGHT_RATIO} STR_VEHICLE_INFO_TE_WEIGHT_RATIO :{BLACK}Max. tažná síla / hmotnost: {LTBLUE}{FORCE_WEIGHT_RATIO} STR_VEHICLE_INFO_FULL_WEIGHT_WITH_RATIOS :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {STRING} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_LOADED :{BLACK}Maximální rychlost (plně obsazené soupravy): {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_LIFETIME :{STRING} (od zahájení provozu: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_GROUP :{BLACK}Skupina: {LTBLUE}{GROUP} STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_ROUTE :z {TOWN} do {TOWN}{STRING} STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_LOCAL_ROUTE :{TOWN} místní{STRING} STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_CARGO_LIST : ({CARGO_LIST}) STR_VEHICLE_INFO_SPEED_RESTRICTION :{BLACK}Omezení rychlosti: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :{BLACK}Vlak je vyjmut z adaptace rychlosti. STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE_AND_SPEED :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Rok výroby: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} {BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE_AND_SPEED :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} {BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_WEIGHT :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}(provozní) - {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}(celková) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}(prázdný) - {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}(plně obsazený) STR_ORDER_DROP_CARGO_TYPE_LOAD :Naložit podle druhu STR_ORDER_DROP_CARGO_TYPE_UNLOAD :Vyložit podle druhu STR_ORDER_REVERSE :{BLACK}Obrátit STR_ORDER_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Změní úvraťové chování vlaku v pozici daného příkazu. STR_ORDER_DROP_SELL_DEPOT :Prodat vozidlo STR_ORDER_CONDITIONAL_VEHICLE_IN_SLOT :Vozidlo ve slotu STR_ORDER_CONDITIONAL_NEXT_STATION :Další stanice STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Náklad, s nímž mají být porovnávány údaje ze stanice STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Vlakový slot, jehož obsazenost má být ověřena STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Počítadlo, jehož hodnota má být ověřena STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Proměnná aktuálního času nebo data, jejíž hodnota má být ověřena STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Proměnná jízdního řádu, jejíž hodnota má být ověřena STR_ORDER_CONDITIONAL_SCHED_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Rozvrh vypravení, který má být použit STR_ORDER_CONDITIONAL_SCHED_TEST_TOOLTIP :{BLACK}Podmínka rozvrhu vypravení, která má být vyzkoušena STR_ORDER_CONDITIONAL_VIA :{BLACK}Přes STR_ORDER_CONDITIONAL_VIA_TOOLTIP :{BLACK}Sledovat pouze náklad, který bude cestovat přes vybranou stanici STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_ACCEPTS :přijímá STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOES_NOT_ACCEPT :nepřijímá STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS :má STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_NO :nemá STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_LESS_THAN :má méně než STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_LESS_EQUALS :má méně než nebo přesně STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_MORE_THAN :má více než STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_MORE_EQUALS :má více než nebo přesně STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_FULLY_OCCUPIED :je plně obsazen STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_YET_FULLY_OCCUPIED :není plně obsazen STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_OCCUPANCY_EMPTY :je prázdný STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_OCCUPANCY_NOT_EMPTY :není prázný STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_IN_SLOT :vlak je ve STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_NOT_IN_SLOT :vlak není ve STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_IN_ACQUIRE_SLOT :vlak je ve/vstupuje do STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_NOT_IN_ACQUIRE_SLOT :vlak není ve/nemůže vstoupit do STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_IN_SLOT :vozidlo je ve STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_NOT_IN_SLOT :vozidlo není ve STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_IN_ACQUIRE_SLOT :vozidlo je ve/vstupuje do STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_NOT_IN_ACQUIRE_SLOT :vozidlo není ve/nemůže vstoupit do STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_FIRST :je první pořadí STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_FIRST :není první pořadí STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_LAST :je poslední pořadí STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_LAST :není poslední pořadí STR_ORDERS_MANAGE_LIST :{BLACK}Spravovat seznam STR_ORDERS_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spravovat tento seznam příkazů STR_ORDERS_MANAGE_ORDER :{BLACK}Spravovat příkaz STR_ORDERS_MANAGE_ORDER_TOOLTIP :{BLACK}Spravovat tento příkaz STR_ORDER_REVERSE_ORDER_LIST :Obrátit seznam příkazů STR_ORDER_APPEND_REVERSED_ORDER_LIST :Připojit obrácený seznam příkazů STR_ORDER_DUPLICATE_ORDER :Duplikovat příkaz STR_ORDER_CHANGE_JUMP_TARGET :Změnit cílový příkaz přeskočení STR_ORDER_RELEASE_SLOT_BUTTON :Uvolnit slot STR_ORDER_CHANGE_COUNTER_BUTTON :Změnit počítadlo STR_ORDER_RELEASE_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Slot, který má být uvolněn STR_ORDER_CHANGE_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Počítadlo, jehož hodnota má být změněna STR_ORDER_LABEL_TEXT :Popisek: {STRING} STR_ORDER_LABEL_TEXT_CAPTION :{WHITE}Popisek STR_ORDER_LABEL_TEXT_BUTTON :Popisek STR_ORDER_LABEL_TEXT_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Změnit text popisku STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA_BUTTON :"Přes" na odjezdových tabulích STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA :Odjezdové tabule: {STRING} {STRING}" STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_SHOW_AS_VIA :zobrazit jako "přes STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_REMOVE_VIA :pro předchozí cílovou stanici odebrat "přes STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_REMOVE_VIA_SHORT :odebrat "přes STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit jako "přes": Tato stanice nebo směrovací bod se na odjezdových tabulích ve stanicích před tímto příkazem zobrazí jako nácestná do cílů za tímto příkazem.{}Použij dva za sebou pro dvojité "přes".{}{}Odebrat "přes" pro předchozí cíl: Nezobrazovat tuto stanici jako nácestnou, když se obsluhovaná stanice před tímto příkazem zobrazuje jako cíl. STR_ORDERS_OCCUPANCY_BUTTON :{BLACK}{STRING}% STR_ORDERS_OCCUPANCY_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Průběžně zobrazovat průměrnou obsazenost.{}Zobrazené procento je celkový průměr obsazeností dle příkazů STR_ORDERS_OCCUPANCY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Obsazenost dle příkazu - u každého příkazu do stanice se zobrazuje průběžně počítaný průměr z obsazeností, které v nedávné době měla vozidla sdílející tyto příkazy při jejím opouštění STR_ORDERS_OCCUPANCY_PERCENT :{NUM}% STR_ORDERS_NEW_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit skupinu z jediného vozidla STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Ctrl+kliknutí vytvoří skupinu z jediného vozidla STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT_REVERSE :Jet přes {WAYPOINT} a obrátit se tam STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT_REVERSE :Jet bez zastavení přes {WAYPOINT} a obrátit se tam STR_ORDER_SELL_ORDER :(prodat vozidlo) STR_ORDER_CARGO_TYPE_LOAD :(naložit podle druhu) STR_ORDER_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(vyložit vše a naložit podle druhu) STR_ORDER_TRANSFER_CARGO_TYPE_LOAD :(přeložit vše a naložit podle druhu) STR_ORDER_NO_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(nic nevykládat and naložit podle druhu) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD :(vyložit podle druhu) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD :(vyložit podle druhu a plně naložit vším) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(vyložit podle druhu a plně naložit čímkoli) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_NO_LOAD :(vyložit podle druhu a nechat prázdné) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(vyložit podle druhu a naložit podle druhu) STR_ORDER_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(přestavět na {STRING} a naložit podle druhu) STR_ORDER_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(vyložit, přestavět na {STRING} a naložit podle druhu) STR_ORDER_TRANSFER_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(přeložit, přestavět na {STRING} a naložit podle druhu) STR_ORDER_NO_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(nevykládat, přestavět na {STRING} a naložit podle druhu) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_REFIT :(vyložit podle druhu, přestavět na {STRING} a naložit) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(vyložit podle druhu, přestavět na {STRING} a plně naložit vším) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(vyložit podle druhu, přestavět na {STRING} a plně naložit čímkoli) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(vyložit podle druhu, přestavět na {STRING} a naložit podle druhu) STR_ORDER_RV_DIR_NE :[severovýchodní směr] STR_ORDER_RV_DIR_SE :[jihovýchodní směr] STR_ORDER_RV_DIR_SW :[jihozápadní směr] STR_ORDER_RV_DIR_NW :[severozápadní směr] STR_ORDER_CONDITIONAL_PERCENT_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA} v {COMMA} procentech případů STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_ACCEPTANCE :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} čekající {STRING} STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT :Skočit na příkaz {COMMA}, když {TRSLOT} {STRING} STR_ORDER_CONDITIONAL_INVALID_SLOT :Skočit na příkaz {COMMA}, když {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING} {POP_COLOUR}{STRING} STR_ORDER_CONDITIONAL_IN_SLOT :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} slotu: {TRSLOT} STR_ORDER_CONDITIONAL_IN_INVALID_SLOT :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING} {POP_COLOUR} STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když procento naložení {STRING} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když množství {STRING} v {STRING} {STRING} {CARGO_SHORT} STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT_VIA_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když množství {STRING} v {STRING} přes {STRING} {STRING} {CARGO_SHORT} STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER :Skočit na příkaz {COMMA}, když hodnota {TRCOUNTER} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_INVALID_COUNTER :Skočit na příkaz {COMMA}, když hodnota {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_HHMM :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} {TIME_HHMM} STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} {TT_TICKS} STR_ORDER_CONDITIONAL_DISPATCH_SLOT_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_RELEASE_SLOT :Uvolnit slot: {STRING} STR_TIMETABLE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}minut{P a y ""} STR_TIMETABLE_HOURS :{COMMA}{NBSP}hodin{P a y ""} STR_TIMETABLE_HOURS_MINUTES :{COMMA}{NBSP}hodin{P a y ""} and {COMMA}{NBSP}minut{P a y ""} STR_TIMETABLE_MINUTES_SUFFIX : ({STRING}) STR_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS : + {COMMA} cykl{P us y ů} STR_TIMETABLE_AUTOMATE :{BLACK}Automatizovat STR_TIMETABLE_AUTOMATE_TOOLTIP :{BLACK}Spravovat jízdní řády automatickým aktualizováním hodnot pro každou jízdu STR_TIMETABLE_AUTO_SEPARATION :{BLACK}Automatický rozestup STR_TIMETABLE_AUTO_SEPARATION_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky upravovat počáteční časy jízdních řádů, aby byl mezi jednotlivými vozidly zajištěn rozestup STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH :{BLACK}Rozvrh vypravení STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_TOOLTIP :{BLACK}Otevřít okno vypravení podle rozvrhu pro automatické nastavování počátečních časů pro jízdní řády STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}[{STRING}vypravení podle rozvrhu]{POP_COLOUR} STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NO_WAIT_TIME :{PUSH_COLOUR}{RED}[{STRING}vypravení podle rozvrhu - bez času na pobyt]{POP_COLOUR} STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_SCHEDULE_INDEX :{NUM}{NBSP}-{NBSP} STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NAMED_SCHEDULE :{STRING}{NBSP}-{NBSP} STR_TIMETABLE_LOCK_ORDER_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zamknout/odemknout daný čas pro zvýrazeněný příkaz (Ctrl+kliknutí zamkne čas u všech příkazů).{}Když je zamčený, čas se nebude měnit automatizovaným jízdním řádem ani automatickým vyplněním. STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER :[odjet dříve] STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER_FULL_ANY :[odjet dříve, je-li cokoli plně naloženo] STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER_FULL_ALL :[odjet dříve, je-li vše plně naloženo] STR_TIMETABLE_LEAVE_NORMAL :Odjezd dle jízdního řádu STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY :Brzký odjezd STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_FULL_ANY :Brzký odjezd (cokoli plné) STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_FULL_ALL :Brzký odjezd (vše plné) STR_TIMETABLE_EXTRA_DROP_DOWN :{BLACK}Nepravidelné STR_TIMETABLE_EXTRA_DROP_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Možnosti nepravidelné úpravy{}{}Odjezd dle jízdního řádu: Vozidla před opuštěním stanice vyčkají do plánovaného času odjezdu dle jízdního řádu (výchozí).{}Brzký odjezd: vozidla mohou odjet ihned po ukončeném odbavení, a to i před pravidelným časem odjezdu.{}Brzký odjezd (cokoli plné): Jako výše, je-li jakýkoli druh nákladu plně naložen.{}Brzký odjezd (vše plné): Jako výše, jsou-li všechny druhy nákladu plně naloženy. STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_DROP_DOWN :{BLACK}Přiřadit rozvrh STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_DROP_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Přiřadit rozvrh vypravení k vybranému příkazu nebo ho od něj odřadit STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_NONE :Žádný rozvrh STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_ID :Rozvrh {NUM} STR_TIMETABLE_AUTOSEP_TIMETABLE_INCOMPLETE :{BLACK}Tento jízdní řád není automaticky rozestupován, protože je neúplný STR_TIMETABLE_AUTOSEP_OK :{BLACK}Tento jízdní řád je automaticky rozestupován STR_TIMETABLE_AUTOSEP_SINGLE_VEH :{BLACK}Tento jízdní řád není automaticky rozestupován, protože se jím řídí jediné vozidlo STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOSEP_CONDITIONAL :{BLACK}Nelze vytvořit automatické rozestupy: přítomnost podmíněných příkazů STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOSEP_MISSING_TIMINGS :{BLACK}Nelze vytvořit automatické rozestupy: chybí jízdní nebo pobytové časy STR_TIMETABLE_WARNING_FULL_LOAD :{BLACK}Aplikace jízdního řádu na příkazy k plnému naložení se nedoporučuje STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOFILL_CONDITIONAL :{BLACK}Automatické vyplnění se dotkne jen skutečně vykonaných podmíněných příkazů STR_TIMETABLE_NON_TIMETABLED_BRANCH :{BLACK}Ne všechny podmíněné větve příkazů mají vyplněné časy STR_TIMETABLE_WARNING_NO_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_ASSIGNED :{BLACK}Rozvrh vypravení není přiřazen žádnému příkazu STR_TIMETABLE_WARNING_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NO_WAIT_TIME :{BLACK}Příkaz s rozvrhem vypravení by měl mít v jízdním řádu nějaký pobytový čas STR_TIMETABLE_WARNING_SCHEDULE_ID :{BLACK}Rozvrh {NUM}: {STRING} STR_TIMETABLE_FILL_TIMETABLE_SUGGESTION :{BLACK}Zapni 'Automatizovat' pro automatické vyplnění a obnovování jízdních a cestovních časů. STR_TIMETABLE_FILL_TIMETABLE_SUGGESTION_2 :{BLACK}(Alternativně můžeš zadat automatické vyplnění polí v jízdním řádu nebo je vyplnit ručně). STR_TIMETABLE_WARNINGS_OMITTED :{BLACK}{NUM} další varování vynechána... STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :P: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O: STR_DATE_MINUTES_MINUTE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit minutu STR_DATE_MINUTES_HOUR_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit hodinu STR_TIME_CAPTION :{WHITE}Nastavit čas # Cargo type orders Window STR_CARGO_TYPE_ORDERS_LOAD_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ({NUM}: Naložit v {STATION}) STR_CARGO_TYPE_ORDERS_UNLOAD_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ({NUM}: Vyložit v {STATION}) STR_CARGO_TYPE_ORDERS_LOAD_TITLE :{GOLD}Navol příkazy k vykládce podle druhu nákladu: STR_CARGO_TYPE_ORDERS_UNLOAD_TITLE :{GOLD}Navol příkazy k nakládce podle druhu nákladu: STR_CARGO_TYPE_ORDERS_CLOSE_BUTTON :{BLACK}Zavřít STR_CARGO_TYPE_ORDERS_DROP_FULL_LOAD :Plně naložit STR_CARGO_TYPE_LOAD_ORDERS_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nakládací chování pro tento druh nákladu STR_CARGO_TYPE_UNLOAD_ORDERS_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Změnit vykládací chování pro tento druh nákladu STR_CARGO_TYPE_ORDERS_SET_TO_ALL_LABEL :{BLACK}Nastavit všem: STR_CARGO_TYPE_ORDERS_SET_TO_ALL_TOOLTIP :{BLACK}U všech druhů nákladu nastaví příkaz zvolený z rozevíracího seznamu STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT_DEFAULT_ZOOM :{BLACK}Snímek celé mapy ve výchozím přiblížení STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT_CURRENT_ZOOM :{BLACK}Snímek celé mapy v aktuálním přiblížení STR_SCREENSHOT_TOPOGRAPHY_SCREENSHOT :{BLACK}Topografická mapa STR_SCREENSHOT_INDUSTRY_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa průmyslu # Plans window STR_PLANS_CAPTION :{WHITE}Plány STR_PLANS_NEW_PLAN :{BLACK}Nový STR_PLANS_NEW_PLAN_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit nový plán STR_PLANS_ADD_LINES :{BLACK}Přidat křivky STR_PLANS_ADDING_LINES :{BLACK}Přidávání... STR_PLANS_HIDE_ALL :{BLACK}Skrýt všechny STR_PLANS_HIDE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Vypnout viditelnost všech plánů a všech jejich křivek STR_PLANS_SHOW_ALL :{BLACK}Zobrazit všechny STR_PLANS_SHOW_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Zapnout viditelnost všech plánů a všech jejich křivek STR_PLANS_VISIBILITY_PRIVATE :{BLACK}Zesoukromnit STR_PLANS_VISIBILITY_PUBLIC :{BLACK}Zveřejnit STR_PLANS_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Přepíná viditelnost plánu. Veřejný plán se bude zobrazovat ostatním společnostem v okně plánů, ale jen vlastník plánu do něj může přidávat křivky. STR_PLANS_COLOUR :{BLACK}Barva STR_PLANS_COLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví barvu plánu STR_PLANS_DELETE :{BLACK}Smazat STR_PLANS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymaže vybranou položku ze seznamu STR_PLANS_LIST_ITEM_PLAN_PRIVATE :[Soukromý]: {STRING} STR_PLANS_LIST_ITEM_PLAN :Plán č. {NUM}: {NUM} křiv{P ka ky ek} ({DATE_SHORT}) STR_PLANS_LIST_ITEM_NAMED_PLAN :{STRING}: {NUM} křiv{P ka ky ek} ({DATE_SHORT}) STR_PLANS_LIST_ITEM_LINE : -- Křivka #{NUM}: {NUM} segment{P "" y ů} STR_PLANS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dvojité kliknutí na kteroukoli položku sbalí nebo rozbalí související plán.{}Ctrl+kliknutí pro přesun na plán STR_PLANS_QUERY_RENAME_PLAN :{WHITE}Přejmenovat plán STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_UNCORRECTABLE_VEHICLES :{WHITE}Odstraněno {NUM} vozidel, která byla během načítání shledána neopravitelně neplatnými STR_GAME_SAVELOAD_FROM_VERSION : z verze {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}{} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_FEATURE_VERSION :Uložená hra {0:STRING} má verzi {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{2:NUM}{POP_COLOUR} prvku '{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{1:STRING}{POP_COLOUR}', ale nejvyšší podporovaná verze je {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{3:NUM}{POP_COLOUR} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_UNKNOWN_FEATURE :Uložená hra {0:STRING} má neznámý prvek '{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{1:STRING}{POP_COLOUR}' (verze: {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{2:NUM}{POP_COLOUR}), který není podporován STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_HUGE_AIRPORTS_PRESENT :Uložená hra používá rozsáhlá letiště STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_HELI_OILRIG_BUG :V uložené hře se nějaký vrtulník blíží k chybovité ropné plošině # Clear area query STR_QUERY_CLEAR_AREA_CAPTION :{WHITE}Vyklidit oblast STR_CLEAR_AREA_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáš se demolovat důležitou stavbu. Jsi si jist? STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit dům... STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_IN_THIS_TOWN_ZONE :{WHITE}... nepřípustné v této městské zóně. STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... nepřípustné nad sněžnou čarou. STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... nepřípustné pod sněžnou čarou. STR_ERROR_TOO_MANY_HOUSE_SETS :{WHITE}... příliš mnoho sestav domů ve městě STR_ERROR_TOO_MANY_HOUSE_TYPES :{WHITE}... příliš mnoho typů domů ve městě STR_ERROR_BUILDING_IS_TOO_OLD :{WHITE}... budova je příliš zastaralá. STR_ERROR_BUILDING_IS_TOO_MODERN :{WHITE}... budova je přílš moderní. STR_ERROR_ONLY_ONE_BUILDING_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... ve městě je povolena pouze jedna budova tohoto typu. STR_ERROR_NO_MORE_BUILDINGS_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... příliš mnoho budov tohoto typu ve městě. STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED :{WHITE}... tato budova není povolena. STR_ERROR_TOO_MANY_DOCKS :{WHITE}Příliš mnoho přístavů STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze postavit silniční směrovací bod... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Nelze odebrat silniční směrovací bod... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit silniční směrovací bod STR_ERROR_UNSUITABLE_SIGNAL_TYPE :{WHITE}... nevhodný typ návěstidla STR_ERROR_SIGNAL_CHANGES :{WHITE}Počet vyhodnocení programovatelných před-návěstidel překročil mez STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}Most je na stanici příliš nízký STR_ERROR_BRIDGE_PILLARS_OBSTRUCT_STATION :{WHITE}Pilíře mostu překáží stanici STR_ERROR_CHUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Podmořský tunel by končil mimo mapu STR_ERROR_CHUNNEL_RAMP :{WHITE}... podmořské tunely musí mít nájezdovou rampu v délce od {NUM} do {NUM} políček. STR_ERROR_TUNNEL_TOO_MANY :{WHITE}... příliš mnoho tunelů STR_ERROR_NO_DRILLING_ABOVE_CHUNNEL :{WHITE}Nad podmořskými tunely není povolen provoz ropných vrtů. STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY_FOR_CHUNNEL :{WHITE}Na průjezd pod druhým tunelem jsou zapotřebí tři políčka STR_ERROR_CHUNNEL_ONLY_OVER_SEA :{WHITE}Podmořské tunely smí podjíždět pouze moře... STR_ERROR_PURCHASE_LAND_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosažen limit pro nákup území STR_ERROR_CANT_PURCHASE_OTHER_COMPANY_DEPOT :{WHITE}Depo patří jiné společnosti, a nákup vozidel zde není povolen. STR_ERROR_DEPOT_HAS_WRONG_RAIL_TYPE :{WHITE}Depo nelze využít pro nákup vozidel na tento typ dráhy. STR_ERROR_CANNOT_MODIFY_TRACK_TRAIN_APPROACHING :{WHITE}Blíží se vlak... STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Není zde žádný silniční směrovací bod # Plan related errors STR_ERROR_TOO_MANY_PLANS :{WHITE}... příliš mnoho plánů STR_ERROR_TOO_MANY_NODES :{WHITE}... příliš mnoho uzlů v této plánové křivce STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_LINES :{WHITE}Nezbývá žádné místo pro křivky STR_ERROR_CAN_T_RENAME_PLAN :{WHITE}Nelze přejmenovat plán... STR_TRADITIONAL_TRAIN_NAME :{G=m}Vlak {COMMA} STR_TRADITIONAL_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=n}Silniční vozidlo {COMMA} STR_TRADITIONAL_SHIP_NAME :{G=f}Loď {COMMA} STR_TRADITIONAL_AIRCRAFT_NAME :{G=n}Letadlo {COMMA} STR_FORMAT_DATE_MINUTES :{0:STRING}:{1:STRING} STR_HHMM_WITH_DATE_Y :{TIME_HHMM} / {NUM} STR_HHMM_WITH_DATE_YM :{TIME_HHMM} / {DATE_SHORT} STR_HHMM_WITH_DATE_YMD :{TIME_HHMM} / {DATE_LONG} STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME_LONG :{GROUP} - {STRING} STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP :{BROWN}{NUM} {STRING} STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_STATION :{BLACK}ST STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_WAYPOINT :{GRAY}SB STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_IMPLICIT :{GRAY}IM STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_DEPOT :{RED}DE STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_OVERFLOW :{RED}{NUM}x STR_BLACK_PLUS :{BLACK}+ STR_DECIMAL1_WITH_SCALE :{DECIMAL1} ({DECIMAL}x) STR_HIERARCHY_SEPARATOR :{SP}/{SP} STR_ZONING_TOOLBAR :{WHITE}Panel nástrojů Zóny STR_ZONING_OUTER :{BLACK}Vnější hranice políček: STR_ZONING_INNER :{BLACK}Vnitřní hranice políček: STR_ZONING_OUTER_INFO :{BLACK}Zvol, jaký typ zóny chceš zvýraznit na vnější hranici políčka. STR_ZONING_INNER_INFO :{BLACK}Zvol, jaký typ zóny chceš zvýraznit na vnitřní hranici políčka. STR_ZONING_NO_ZONING :žádné zóny STR_ZONING_AUTHORITY :veřejná správa STR_ZONING_CAN_BUILD :kde nemůžu stavět STR_ZONING_STA_CATCH :pokrytí stanic STR_ZONING_STA_CATCH_OPEN :pokrytí stanic (při aktivním okně) STR_ZONING_BUL_UNSER :neobsluhované budovy STR_ZONING_IND_UNSER :neobsluhovaný průmysl STR_ZONING_TRACERESTRICT :návěstidla s omezením STR_ZONING_2x2_GRID :městská silniční mřížka 2x2 STR_ZONING_3x3_GRID :městská silniční mřížka 3x3 STR_ZONING_ONE_WAY_ROAD :jednosměrné silnice STR_STATION_RATING_TOOLTIP_RATING_DETAILS :Detaily hodnocení ({STRING}) STR_STATION_RATING_TOOLTIP_TOTAL_RATING :Celkové hodnocení dle cíle: {LTBLUE}{NUM}% STR_STATION_RATING_TOOLTIP_USING_CHEAT :Cheat aktivní STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_RATING :Hodnocení stanic NewGRF: {STRING} {BLACK}založeno na STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_RATING_0 :{GOLD}{PLUS_NUM}% STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_RATING_1 :{LTBLUE}{PLUS_NUM}% STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_SPEED :Maximální rychlost posledního vozidla: {LTBLUE}{VELOCITY} ({STRING}) STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_WAITUNITS :Čekající náklad (v průměru na další stanici): {LTBLUE}{NUM} STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_WAITTIME :Čas od poslední obsluhy: {LTBLUE}{NUM} d{P en ny ní} STR_STATION_RATING_MAX_PERCENTAGE : (max. {PLUS_NUM}%) STR_STATION_RATING_MAX_PERCENTAGE_COMMA :, max. {PLUS_NUM}% STR_STATION_RATING_PERCENTAGE_COMMA :, {PLUS_NUM}% STR_STATION_RATING_TOOLTIP_SPEED :Maximální rychlost posledního vozidla{STRING}: {COLOUR}{VELOCITY}{STRING} ({STRING}) STR_STATION_RATING_TOOLTIP_AGE :Stáří posledního vozidla{STRING}: {COLOUR}{NUM} {P rok roky let}{STRING} STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITTIME :Čas od poslední obsluhy{STRING}: {STRING} STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITTIME_SHIP :Čas od poslední obsluhy{STRING}: {STRING} (lodí) STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITTIME_VALUE :{COLOUR}{NUM} d{P en ny ní}{STRING} STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITUNITS :Čekající náklad (v průměru na další stanici){STRING}): {COLOUR}{NUM}{STRING} STR_STATION_RATING_TOOLTIP_STATUE :Socha ve městě{STRING}: {STRING} STR_STATION_RATING_TOOLTIP_STATUE_NO :{GOLD}ne{STRING} STR_STATION_RATING_TOOLTIP_STATUE_YES :{GREEN}ano{STRING} STR_STATION_RATING_TOOLTIP_TRAIN :vlak STR_STATION_RATING_TOOLTIP_ROAD_VEHICLE :silniční vozidlo STR_STATION_RATING_TOOLTIP_SHIP :loď STR_STATION_RATING_TOOLTIP_AIRCRAFT :letadlo STR_STATION_RATING_TOOLTIP_INVALID :N/A STR_TMPL_RPL_TITLE :{WHITE}Nahrazování podle šablon STR_TMPL_TEMPLATE_REPLACEMENT :Šablonové nahrazování STR_TMPL_TRAINS_IN_GROUP :{BLACK}Vlaky ve skupině STR_TMPL_AVAILABLE_TEMPLATES :{BLACK}Dostupné šablony STR_TMPL_DEFINE_TEMPLATE :{BLACK}Nová STR_TMPL_EDIT_TEMPLATE :{BLACK}Upravit STR_TMPL_CREATE_CLONE_VEH :{BLACK}Klonovat STR_TMPL_DELETE_TEMPLATE :{BLACK}Smazat STR_TMPL_RENAME_TEMPLATE :{BLACK}Přejmenovat šablonu STR_TMPL_RPL_ALL_TMPL :{BLACK}Nahradit všechny šablony STR_TMPL_NEW_VEHICLE :{BLACK}Nové vozidlo STR_TMPL_CONFIRM :{BLACK}OK STR_TMPL_CANCEL :{BLACK}Zrušit STR_TMPL_NEW :{BLACK}Nová šablona vozidla STR_TMPL_REFIT :{BLACK}Přestavět STR_TMPL_GROUP_INFO :{BLACK}Informace skupiny: {ORANGE} STR_TMPL_TEMPLATE_INFO :{BLACK}Informace šablony: {ORANGE} STR_TMPL_RPL_START :{BLACK}Spustit nahrazování STR_TMPL_RPL_START_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro spuštění nahrazování vlaků z vybrané skupiny podle vybrané šablony STR_TMPL_RPL_STOP :{BLACK}Zastavit nahrazování STR_TMPL_RPL_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení nahrazování vlaků z vybrané skupiny STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_VALUE :{BLACK}Pořizovací cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_VALUE_LTBLUE :{BLACK}Pořizovací cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_RUNNING_COST :{BLACK}Odhad provozních nákladů: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_MULTIPLE :{BLACK}{STRING}{BLACK} {STRING} STR_TMPL_WARNING_FREE_WAGON :{RED}Souprava bez hnacího vozidla - nepojízdná! STR_TMPL_WARNING_VEH_UNAVAILABLE :{RED}Vlak nelze zakoupit - nedostupné vozidlo! STR_TMPL_WARNING_VEH_NO_COMPATIBLE_RAIL_TYPE :{RED}Vlak nelze zakoupit - souprava není přechodná na žádný typ kolejí STR_TMPL_GROUP_USES_TEMPLATE :{BLACK}Použitá šablona: {STRING} STR_TMPL_NAME :{NUM}: {STRING} STR_TMP_TEMPLATE_IN_USE :Šablona je používána STR_TMP_TEMPLATE_FROM_PARENT_GROUP :Použít šablonu nadřazené skupiny STR_TMPL_GROUP_NUM_TRAINS :{BLACK}{NUM} STR_TMPL_CREATEGUI_TITLE :{WHITE}Vytvořit/upravit šablonu vozidla STR_TMPL_MAINGUI_DEFINEDGROUPS :{BLACK}Skupiny vymezené touto společností STR_TMPL_TMPLRPL_EX_DIFF_RAILTYPE :Používá šablonu pro jiný typ kolejí STR_TMPL_ADD_LOCOMOTIVE :{BLACK}Přidat lokomotivu STR_TMPL_ADD_WAGON :{BLACK}Přidat vagon STR_TMPL_ADD_VEHICLE :{BLACK}Přidat vozidlo STR_TMPL_ADD_LOCOMOTIVE_REFIT :{BLACK}Přidat a přestavět lokomotivu STR_TMPL_ADD_WAGON_REFIT :{BLACK}Přidat a přestavět vagon STR_TMPL_ADD_VEHICLE_REFIT :{BLACK}Přidat a přestavět vozidlo STR_TMPL_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Přidat zvýrazněné vozidlo do šablony. STR_TMPL_ADD_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přidat zvýrazněné vozidlo do šablony a přestavět ho. STR_TMPL_SET_USEDEPOT :{BLACK}Použít vozidla v depu STR_TMPL_SET_USEDEPOT_TIP :{BLACK}Použije vozila, která stojí v nečinném stavu bez příkazů v depu, na sestavení souprav při nahrazování podle šablon, aby byly sníženy pořizovací náklady STR_TMPL_SET_KEEPREMAINDERS :{BLACK}Zachovat zbytky STR_TMPL_SET_KEEPREMAINDERS_TIP :{BLACK}Po dokončení šablonového nahrazování zachová všechna zbvýající vozidla z původní soupravy v nečinném stavu bez příkazů pro pozdější využití STR_TMPL_SET_OLD_ONLY :{BLACK}Pouze zastaralé STR_TMPL_SET_OLD_ONLY_TIP :{BLACK}Je-li nastaveno, budou se nahrazovat pouze zastaralá a na automatické nahrazení zralá vozidla STR_TMPL_CONFIG_USEDEPOT :užij depo STR_TMPL_CONFIG_KEEPREMAINDERS :nech zbyt STR_TMPL_CONFIG_OLD_ONLY :jen staré STR_TMPL_NUM_TRAINS_NEED_RPL :vlaků k nahrazení: {COLOUR}{COMMA} STR_TMPL_CARGO_SUMMARY :{CARGO_LONG} STR_TMPL_CARGO_SUMMARY_MULTI :{CARGO_LONG} (x{NUM}) STR_TMPL_RPLALLGUI_TITLE :{WHITE}Nahradit všechny šablony vozidel STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP :{BLACK}Zvolit typ vozidla a nahrazení STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP_1 :{BLACK}Šablony lokomotiv STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP_2 :{BLACK}Zakoupitelné lokomotivy STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_BOTTOM :{BLACK}Seznam současných šablon (aktualizován jen po nahrazování) STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_RPLALL :{BLACK}Nahradit všechny STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_APPLY :{BLACK}Použít STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušit STR_TMPL_RPLALLGUI_USE_TIP :{BLACK}Zvol typ vozidla z každého seznamu a stiskni 'Nahradit všechny'. Jsi-li spokojen s výsledkem zobrazeným v seznamu šablon, stiskni 'Použít' pro skutečné provedení těchto změn. STR_TMPL_CANT_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit šablonu či virtuální vozidlo... STR_TMPL_CANT_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat šablonu... # Scheduled Dispatch STR_SCHDISPATCH_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (rozvrh vypravení) STR_SCHDISPATCH_ENABLED :{BLACK}Zapnout STR_SCHDISPATCH_ENABLED_TOOLTIP :{BLACK}Zapnout pro tyto sdílené příkazy vypravování podle rozvrhu. Vyžaduje vypnutí automatického rozestupu. STR_SCHDISPATCH_ADD :{BLACK}Přidat pořadí STR_SCHDISPATCH_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Přidá do rozvrhu vypravení nové pořadové číslo. STR_SCHDISPATCH_ADD_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING} Ctrl+kliknutí přidá více pořadí najednou. STR_SCHDISPATCH_ADD_CAPTION :{BLACK}Pořadové číslo STR_SCHDISPATCH_DURATION :{BLACK}Délka STR_SCHDISPATCH_DURATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví dobu trvání rozvrhu. STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Délka (minuty) STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_DAY :{BLACK}Délka (dny) STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_TICKS :{BLACK}Délka (cykly) STR_SCHDISPATCH_START :{BLACK}Počáteční čas STR_SCHDISPATCH_SET_START :{BLACK}Nastavit počáteční čas STR_SCHDISPATCH_START_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví čas, kdy se vozidla začnou vypravovat podle tohoto rozvrhu. STR_SCHDISPATCH_START_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Počáteční čas (hhmm) STR_SCHDISPATCH_DELAY :{BLACK}Zpoždění STR_SCHDISPATCH_DELAY_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví maximální zpoždění, po jehož překročení je pořadí vynecháno. STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Zpoždění (minuty) STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_DAY :{BLACK}Zpoždění (dny) STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_TICKS :{BLACK}Zpoždění (cykly) STR_SCHDISPATCH_ADJUST :{BLACK}Posunout všechna pořadí STR_SCHDISPATCH_ADJUST_TOOLTIP :{BLACK}Upraví časovou polohu všech pořadí o zadaný čas. STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Posun v minutách STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_DAY :{BLACK}Posun ve dnech STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_TICKS :{BLACK}Posun v cyklech STR_SCHDISPATCH_RESET_LAST_DISPATCH :{BLACK}Vynulovat poslední vypravení STR_SCHDISPATCH_RESET_LAST_DISPATCH_TOOLTIP :{BLACK}Vynuluje, když bylo nějaké vypraveno podle tohoto rozvrhu jako poslední. STR_SCHDISPATCH_CLEAR :{BLACK}Vymazat pořadí STR_SCHDISPATCH_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vymaže z rozvrhu všechna pořadová čísla. STR_SCHDISPATCH_MANAGE :{BLACK}Spravovat rozvrh STR_SCHDISPATCH_MANAGE_TOOLTIP_SUFFIX :{}{}{STRING} STR_SCHDISPATCH_PREV_SCHEDULE :{BLACK}Předchozí STR_SCHDISPATCH_PREV_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na předchozí rozvrh vypravení STR_SCHDISPATCH_NEXT_SCHEDULE :{BLACK}Další STR_SCHDISPATCH_NEXT_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na další rozvrh vypravení STR_SCHDISPATCH_ADD_SCHEDULE :{BLACK}Přidat STR_SCHDISPATCH_ADD_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Přidat nový rozvrh vypravení STR_SCHDISPATCH_REMOVE_SCHEDULE :{BLACK}Odebrat aktuální rozvrh STR_SCHDISPATCH_REMOVE_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Kompletně odebere tento rozvrh vypravení. STR_SCHDISPATCH_DUPLICATE_SCHEDULE :{BLACK}Zdvojit aktuální rozvrh STR_SCHDISPATCH_DUPLICATE_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvoří kopii tohoto rozvrhu vypravení. STR_SCHDISPATCH_APPEND_VEHICLE_SCHEDULES :{BLACK}Připojit rozvrhy z vozidla... STR_SCHDISPATCH_APPEND_VEHICLE_SCHEDULES_TOOLTIP :{BLACK}Připojí rozvrhy vypravení z jiného vozidla. STR_SCHDISPATCH_NO_SCHEDULES :{BLACK}Žádný rozvrh STR_SCHDISPATCH_SCHEDULE_ID :{BLACK}Rozvrh {NUM} z {NUM} STR_SCHDISPATCH_NAMED_SCHEDULE_ID :{BLACK}{STRING} ({NUM} z {NUM}) STR_SCHDISPATCH_RENAME_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Pojmenovat rozvrh STR_SCHDISPATCH_RENAME_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Název rozvrhu STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SCHEDULE :{WHITE}Nelze pojmenovat rozvrh... STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_LAST_DEPARTURE_PAST :{BLACK}Poslední odjezd v {TT_TIME}. STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_LAST_DEPARTURE_FUTURE :{BLACK}Poslední pořadí ještě neodjelo, odjede v {TT_TIME}. STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L1 :{BLACK}Tento rozvrh vyžaduje {COMMA} vozid{P lo la el}. STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L2 :{BLACK}Tento rozvrh se opakuje každých {STRING}. STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L3 :{BLACK}Tento rozvrh začal v {TT_TIME} a skončí v {TT_TIME}. STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L4 :{BLACK}Před vynecháním pořadí je tolerováno zpoždění nejvýše {STRING}. STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_NOT_ENABLED :{BLACK}Tento rozvrh není aktivní. STR_SCHDISPATCH_SLOT_OUTSIDE_SCHEDULE :{BLACK}Jedno nebo několik pořadí je mimo dobu trvání rozvrhu. STR_SCHDISPATCH_NOT_ASSIGNED_TO_ORDER :{BLACK}Tento rozvrh vypravení není přiřazen žádnému příkazu. STR_SCHDISPATCH_ASSIGNED_TO_ORDER :{BLACK}Tento rozvrh vypravení je přirazen k příkazu {NUM}: {STRING}. STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_START :{BLACK}Začátek: STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_STEP :{BLACK}Interval: STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_END :{BLACK}Konec: STR_SCHDISPATCH_QUERY_CLEAR_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Vymazat všechna pořadí STR_SCHDISPATCH_QUERY_CLEAR_SCHEDULE_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš vymazat celkem {NUM} {P "pořadové číslo" "pořadová čísla" "pořadových čísel"} z tohoto rozvrhu? STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Vymazat rozvrh STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš vymazat tento rozvrh vypravení (obsahující {NUM} výpravní{P "" "" ch} pořadí)? STR_ERROR_SCHDISPATCH_TRIED_TO_ADD_TOO_MANY_SLOTS :{WHITE}Zkoušíš přidat příliš mnoho pořadových čísel najednou STR_ERROR_SCHDISPATCH_ADJUSTMENT_TOO_LARGE :{WHITE}Posun rozvrhu vypravení je příliš velký # Modifier key toggle window STR_MODIFIER_KEY_TOGGLE_CAPTION :{WHITE}Modifikační klávesy STR_SHIFT_KEY_NAME :{BLACK}Shift STR_CTRL_KEY_NAME :{BLACK}Ctrl STR_MODIFIER_TOGGLE_SHIFT_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pro převrácení stavu klávesy Shift STR_MODIFIER_TOGGLE_CTRL_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pro převrácení stavu klávesy Ctrl STR_ERROR_TUNNEL_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Na silnici tohoto typu nejsou povoleny tunely. STR_REFIT_SHIP_PART_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, která část této lodi má být přestavěna STR_REFIT_WHOLE_SHIP :Celá loď STR_REFIT_SHIP_PART :Část {NUM} STR_VERY_REDUCED :výrazně snížené STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}{}(Ctrl+kliknutí na tlačítko "{STRING}" vytvoří nový výchozí název.{}{}Ctrl+kliknutí umožní vyměnit názvy s jinou stanicí. STR_ERROR_CAN_T_EXCHANGE_STATION_NAMES :{WHITE}Nelze vyměnit názvy stanic... STR_ERROR_STATIONS_NOT_IN_SAME_TOWN :{WHITE}... stanice nejsou ve stejném městě STR_ERROR_STATION_ATTACHED_TO_INDUSTRY :{WHITE}... stanice je součástí průmyslu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Po Ctrl+kliknutí lze měnit kolejové dílky místo celých políček. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Povolit kupování podílu z ostatních společností: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Je-li zapnuto, umožní nákup a prodej akcií ve společnostech. Akcie jsou k dispozici pouze u společností, které dosáhly určitého stáří STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Minimální stáří společnosti pro obchod s akciemi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Určuje stáří společnosti, od kterého mohou ostatní společnosti kupovat a prodávat její akcie. STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_VALUE :{COMMA} {P rok roky let} STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_NO_MIN :žádné minimum STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastněno {COMPANY}) STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Koupit 25% podíl ve společnosti STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodat 25% podíl ve společnosti STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit 25% podíl v této společnosti. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhadovanou cenu STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat 25% podíl v této společnosti. Shift+kliknutí zobrazí (bez prodeje) odhadovaný příjem STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nelze koupit podíl v této společnosti... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Nelze prodat podíl v této společnosti... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Tato společnost zatím neobchoduje s akciemi... STR_TOWN_DIRECTORY_INFO :{BLACK}{STRING}, počet měst: {COMMA} STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MAIN_TOOLBAR :{BLACK}Zvětšit hlavní lištu STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MAIN_TOOLBAR_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtni pro zvětšení hlavní lišty nástrojů STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TOOLTIPS :{ORANGE}Kontextová nápověda STR_CONFIG_SETTING_INSTANT_TILE_TOOLTIP :Zobrazovat v pohledech kontextovou nápovědu bez pravého kliknutí: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INSTANT_TILE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zobrazovat v pohledech kontextovou nápovědu k typům políček, jako je průmysl, bez požadavku na kliknutí pravým tlačítkem myši, když je zobrazení kontextových nápověd nastaveno na pravé kliknutí STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE :Zobrazit kontextovou nápovědu s názvem města: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_HELPTEXT :Zobrazit kontextovou nápovědu k silničním a bytovým políčkům, která patří městům. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_OFF :ne STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_ON_IF_HIDDEN :ano, pokud jsou názvy měst skryté STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_ALWAYS_ON :vždy ano STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_SHOW :Zobrazit kontextovou nápovědu k průmyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_SHOW_HELPTEXT :Zobrazit kontextovou nápovědu při pohybu myší nad průmyslovými objekty. STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_NAME :Zobrazit název v kontextové nápovědě k průmyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_NAME_HELPTEXT :Zobrazit název průmyslového objektu v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad průmyslovými políčky. STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_REQUIRED :Zobrazit vyžadovaný náklad v kontextové nápovědě k průmyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_REQUIRED_HELPTEXT :Zobrazit seznam druhů nákladu, které jsou vyadovány průmyslem, v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad průmyslovými políčky. STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_STOCKPILED :Zobrazit nahromaděný náklad v kontextové nápovědě k průmyslu {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_STOCKPILED_HELPTEXT :Zobrazit seznam druhů nákladu, které se nahromadily v průmyslech, v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad průmyslovými políčky. STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_PRODUCED :Zobrazit produkovaný náklad v kontextové nápovědě k průmyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_PRODUCED_HELPTEXT :Zobrazit seznam druhů nákladu, které průmysl produkuje, v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad průmyslovými políčky. STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE :Kontextová nápověda k depům: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_HELPTEXT :Nastaví, zda se při pohybu myší nad políčky depa bude zobrazovat kontextová nápověda a kolik informací bude obsahovat STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_OFF :vypnutá STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_SIMPLE :stručná STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_DETAILED :podrobná STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME :Zobrazit kontextovou nápovědu ke směrovacím bodům a k bójkám: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_HELPTEXT :Zobrazit název směrovacího bodu nebo bójky v kontextové nápovědě při pohybu myší nad tímto objektem. STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_OFF :ne STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ON_IF_HIDDEN :ano, jsou-li názvy směrovacích bodů skryté STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ALWAYS_ON :vždy ano STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME :Zobrazit název v kontextové nápovědě ke stanici: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_HELPTEXT :Zobrazit název stanice v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad jejím políčkem. STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_CARGO :Zobrazit podrobnosti o nákladu v kontextové nápovědě ke stanici: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_CARGO_HELPTEXT :Zobrazit seznam s množstvími a hodnoceními jednotlivých druhů nakladu, které kdy byly dodány do této stanice průmysly, městy nebo vozidly s příkazem k vykládce či překládce, která není konečným doručením. STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_OFF :ne STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ON_IF_HIDDEN :ano, jsou-li názvy stanic skryté STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ALWAYS_ON :vždy ano STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE :Kontextová nápověda u hodnocení stanic: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_HELPTEXT :Nastaví, zda a do jaké míry se v podokně hodnocení stanice zobrazuje kontextová nápověda s detaily. STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_OFF :vypnutá STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_SIMPLE :stručná STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_DETAILED :podrobná STR_VIEWPORT_TOWN_COLOUR :{1:COLOUR}{0:TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_COLOUR_POP :{WHITE}{TOWN} {COLOUR}({COMMA}) STR_ABOUT_MENU_SHOW_PICKER_TOOL :Nástroj výběru STR_ABOUT_MENU_SHOW_TOGGLE_MODIFIER_KEYS :Okno modifikačních kláves