No need for the caps, no other pattern of "HOWTO" in file names.
2.4 KiB
How to compile lang files (OpenTTD and strgen)
Last updated: 2009-06-30
strgen usage
This guide is only interesting for people who want to alter something themselves without access to translator.openttd.org.
Please note that your compiled language file will only be compatible with the OpenTTD version
you have downloaded english.txt
, the master language file, for. While this is
not always true, namely when changes in the code have not touched language
files, your safest bet is to assume this 'limitation'.
As a first step you need to compile strgen. This is as easy as typing
'make strgen'
. You can download the precompile strgen from:
http://www.openttd.org/download-strgen
strgen takes as argument a txt file and translates it to a lng file, allowing
it to be used inside OpenTTD. strgen needs the master language file
english.txt
to work. Below are some examples of strgen usage.
Examples
Example 1
If you are in the root of your working copy (git repository), you should type
./strgen/strgen -s lang lang/english.txt
to compile english.txt
into english.lng
. It will be placed in the lang dir.
Example 2
You only have the strgen executable (no working copy) and you want to compile
a txt file in the same directory. You should type
./strgen english.txt
and you will get and english.lng
in the same dir.
Example 3
You have strgen somewhere, english.txt
in /usr/openttd/lang
and you want the
resulting language file to go to /tmp. Use
./strgen -s /usr/openttd/lang -d /tmp english.txt
You can interchange english.txt
to whichever language you want to generate a
.lng file for.
strgen command switches
-v | --version
strgen will tell what git revision it was last modified
-t | --todo
strgen will add to any untranslated/missing strings and use the english
strings while compiling the language file
-w | --warning
strgen will print any missing strings or wrongly translated (bad format)
to standard error output(stderr)
-h | --help | -?
Print out a summarized help message explaining these switches
-s | --source_dir
strgen will search for the master file english.txt in the directory specified
by this switch instead of the current directory
-d | --dest_dir
strgen will put .lng in the directory specified by this switch; if
no dest_dir is given, output is the same as source_dir