(svn r25697) -Update from WebTranslator v3.0:

catalan - 6 changes by juanjo
simplified_chinese - 2 changes by siu238X
traditional_chinese - 2 changes by siu238X
english_AU - 2 changes by mrtux
estonian - 3 changes by KSiimson
polish - 1 changes by p0358
pull/155/head
translators 11 years ago
parent 43fc6df45e
commit fd03bf6e67

@ -1488,7 +1488,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :En arrossegar,
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Estableix la distància en les quals els senyals seran construïts a la via fins al següent obstacle (senyal, desviament), si els senyals són arrossegats
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} cel·la{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Quan arrosseguis, mantingues fixada la distància entre senyals: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecciona el comportament de la situació de senyals quan Ctrl+arrossega senyals. Si es desactiva els senyals són situats al voltant dels túnels o ponts per evitar grans troços sense senyals. Si s'activa, els senyals són situats cada n cel·les, fent l'aliniament de senyals en vies paral·leles més fàcil
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecciona el comportament de la situació de senyals quan Ctrl+arrossega senyals. Si es desactiva, els senyals són situats al voltant dels túnels o ponts per evitar grans trossos sense senyals. Si s'activa, els senyals són situats cada n cel·les, fent l'alineament de senyals en vies paral·leles més fàcil
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construir semàfors mecànics automàticament abans de: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Estableix l'any per utilitzar semàfors elèctrics. Abans d'aquest any s'utilitzaran senyals mecànics (que tenen exactament la mateixa funció, però amb diferent aspecte)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Activa la interfície de senyals: {STRING}
@ -1682,7 +1682,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... igno
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorant el conjunt de sons base '{STRING}': no trobats
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorant el conjunt de músiques base '{STRING}': no trobats
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Memòria exhaurida
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}L'assignació de {BYTES} de la memòria cau d'sprites ha fallat. La memòria cau d'sprites s'ha reduït a {BYTES}. Això reduirà el rendiment d'OpenTTD. Per reduir els requeriments de memòia pots probar a desactivar els gràfics de 32bpp i/o els nivells amb zoom
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}L'assignació de {BYTES} de la memòria cau d'sprites ha fallat. La memòria cau d'sprites s'ha reduït a {BYTES}. Això reduirà el rendiment d'OpenTTD. Per reduir els requeriments de memòria pots probar a desactivar els gràfics de 32bpp i/o els nivells amb zoom
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -1722,7 +1722,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprova
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Mostra els paràmetres de la IA/Script del joc
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Surt d'OpenTTD
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}A aquesta traducció li falta {NUM} string{P "" s}. Si us plau ajuda a fer millor OpenTTD unint-te com a traductor. Veure readme.txt per més detalls.
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}A aquesta traducció li falten {NUM} caden{P a es}. Si us plau ajuda a fer millor OpenTTD unint-te com a traductor. Veure readme.txt per més detalls.
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Surt
@ -3196,9 +3196,9 @@ STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Busquem
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastructura de {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Troços de via:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Trossos de via:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Senyals
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Troços de carretera:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Trossos de carretera:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Carretera
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Tramvia
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Cel·les d'aigua:
@ -4320,7 +4320,7 @@ STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vehi
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}No hi haurà cap vehicle disponible
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Canvia la teva configuració dels NewGRF
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Encara no hi ha vehicles disponibles
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Iniciar un nou joc desprès de {DATE_SHORT} o usar un NewGRF que proporciona vehicles primerencs
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Iniciar un nou joc després de {DATE_SHORT} o usar un NewGRF que proporciona vehicles primerencs
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill...

@ -4316,6 +4316,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Can't ch
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vehicle is destroyed
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}No vehicles will be available at all
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Change your NewGRF configuration
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}No vehicles are available yet
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Start a new game after {DATE_SHORT} or use a NewGRF which provides early vehicles

@ -1521,7 +1521,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Kuva teateid s
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Uued sõidukid: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Uue sõiduki lisandumisel näidatakse seda ajalehes
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Veoste vastuvõtutingimuste muutumine: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Kuva teateid jaamades kaupade vastuvõtu muutuste korral
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Teate näitamine, kui jaamas vastuvõetavad kaubad muutuvad
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Toetused: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Toetustega seotud sündmuste korral näidatakse seda ajalehes
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Üldine teave: {STRING}
@ -1544,7 +1544,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Kui lohistataks
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Määra vahemaa mille tagant paigutatakse rööbastele foorid kuni järgmise takistuseni (foor, ristmik), kui foore lohistatkse
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} ruut{P 0 "" u}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Lohistades hoia kindlat vahemaad fooride vahel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Vali fooride paigutamise loogika kui kasutatakse Ctrl+lohistamist. Kui on välja lülitataud, siis paigutatakse foorid tunnelite ja sildade otstesse, et vältida pikki, ilma foorideta vahemaid. Kui on sisse lülitatud, siis paigutatakse foorid iga N ruudu taha, et hoida ühtlast sammu paraleelsetel rööbastel
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :«Ctrl»+lohistamise abil signaalide paigutamise viis. Välja lülitades ümbritsetakse tunnelid ja sillad fooridega, et vähendada signaliseerimata lõike. Sisse lülitades paigutatakse signaalid ühtlaselt iga n ruudu järele, et paralleelrööbastel signaalid ühtlaselt jaotada
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Semafore ehitatakse enne: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Määra aasta alates millest hakatakse kasutama elektriga foore. Ennem seda aastat kasutatakse semafoore (mis täidavad sama eesmärki, aga näevad teist moodi välja)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Signaalide paigutamise graafiline kasutajaliides: {STRING}
@ -3099,7 +3099,7 @@ STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Veoseid
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Ootel: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} teel jaamast {STATION})
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} jaamast «{STATION}»)
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} kinni laadimiseks)
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Võtab vastu

@ -3779,7 +3779,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Wiadomo
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Właśnie zaprojektowaliśmy now{G y ą e} {STRING.b} - czy jesteś zainteresowany w rocznej wyłączności na użycie tego pojazdu, żebyśmy mogli zobaczyć przed wypuszczeniem na rynek jak się sprawuje?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotywa
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.b :{G=f}lokomotywę
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}samochód
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}pojazd
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.b :{G=m}samochód
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m}samolot
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.b :{G=m}samolot

@ -4316,6 +4316,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}不能
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... 运具已撞毁
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}没有可用的运输工具
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}请改动您的 NewGRF 设置
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}暂时沒有可用的运输工具
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}在{DATE_SHORT}后开始新游戏或使用一款能提供早期运输工具的NewGRF

@ -4316,6 +4316,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}不能
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... 運具已摧毀
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}沒有可用的運輸工具
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}請修改您的 NewGRF 設定
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}暫時沒有可用的運輸工具
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}在{DATE_SHORT}後開始新遊戲或使用一款提供早期運輸工具的NewGRF

Loading…
Cancel
Save