From fd03bf6e6776d40289b634ffb95a660e2f06e135 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: translators Date: Tue, 6 Aug 2013 17:45:41 +0000 Subject: [PATCH] (svn r25697) -Update from WebTranslator v3.0: catalan - 6 changes by juanjo simplified_chinese - 2 changes by siu238X traditional_chinese - 2 changes by siu238X english_AU - 2 changes by mrtux estonian - 3 changes by KSiimson polish - 1 changes by p0358 --- src/lang/catalan.txt | 12 ++++++------ src/lang/english_AU.txt | 2 ++ src/lang/estonian.txt | 6 +++--- src/lang/polish.txt | 2 +- src/lang/simplified_chinese.txt | 2 ++ src/lang/traditional_chinese.txt | 2 ++ 6 files changed, 16 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/src/lang/catalan.txt b/src/lang/catalan.txt index 027091ae36..d0c5609941 100644 --- a/src/lang/catalan.txt +++ b/src/lang/catalan.txt @@ -1488,7 +1488,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :En arrossegar, STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Estableix la distància en les quals els senyals seran construïts a la via fins al següent obstacle (senyal, desviament), si els senyals són arrossegats STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} cel·la{P 0 "" s} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Quan arrosseguis, mantingues fixada la distància entre senyals: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecciona el comportament de la situació de senyals quan Ctrl+arrossega senyals. Si es desactiva els senyals són situats al voltant dels túnels o ponts per evitar grans troços sense senyals. Si s'activa, els senyals són situats cada n cel·les, fent l'aliniament de senyals en vies paral·leles més fàcil +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecciona el comportament de la situació de senyals quan Ctrl+arrossega senyals. Si es desactiva, els senyals són situats al voltant dels túnels o ponts per evitar grans trossos sense senyals. Si s'activa, els senyals són situats cada n cel·les, fent l'alineament de senyals en vies paral·leles més fàcil STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construir semàfors mecànics automàticament abans de: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Estableix l'any per utilitzar semàfors elèctrics. Abans d'aquest any s'utilitzaran senyals mecànics (que tenen exactament la mateixa funció, però amb diferent aspecte) STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Activa la interfície de senyals: {STRING} @@ -1682,7 +1682,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... igno STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorant el conjunt de sons base '{STRING}': no trobats STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorant el conjunt de músiques base '{STRING}': no trobats STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Memòria exhaurida -STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}L'assignació de {BYTES} de la memòria cau d'sprites ha fallat. La memòria cau d'sprites s'ha reduït a {BYTES}. Això reduirà el rendiment d'OpenTTD. Per reduir els requeriments de memòia pots probar a desactivar els gràfics de 32bpp i/o els nivells amb zoom +STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}L'assignació de {BYTES} de la memòria cau d'sprites ha fallat. La memòria cau d'sprites s'ha reduït a {BYTES}. Això reduirà el rendiment d'OpenTTD. Per reduir els requeriments de memòria pots probar a desactivar els gràfics de 32bpp i/o els nivells amb zoom # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -1722,7 +1722,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprova STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Mostra els paràmetres de la IA/Script del joc STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Surt d'OpenTTD -STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}A aquesta traducció li falta {NUM} string{P "" s}. Si us plau ajuda a fer millor OpenTTD unint-te com a traductor. Veure readme.txt per més detalls. +STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}A aquesta traducció li falten {NUM} caden{P a es}. Si us plau ajuda a fer millor OpenTTD unint-te com a traductor. Veure readme.txt per més detalls. # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Surt @@ -3196,9 +3196,9 @@ STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Busquem # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastructura de {COMPANY} -STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Troços de via: +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Trossos de via: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Senyals -STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Troços de carretera: +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Trossos de carretera: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Carretera STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Tramvia STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Cel·les d'aigua: @@ -4320,7 +4320,7 @@ STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vehi STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}No hi haurà cap vehicle disponible STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Canvia la teva configuració dels NewGRF STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Encara no hi ha vehicles disponibles -STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Iniciar un nou joc desprès de {DATE_SHORT} o usar un NewGRF que proporciona vehicles primerencs +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Iniciar un nou joc després de {DATE_SHORT} o usar un NewGRF que proporciona vehicles primerencs # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill... diff --git a/src/lang/english_AU.txt b/src/lang/english_AU.txt index eb608bef87..836a555133 100644 --- a/src/lang/english_AU.txt +++ b/src/lang/english_AU.txt @@ -4316,6 +4316,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Can't ch STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vehicle is destroyed +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}No vehicles will be available at all +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Change your NewGRF configuration STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}No vehicles are available yet STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Start a new game after {DATE_SHORT} or use a NewGRF which provides early vehicles diff --git a/src/lang/estonian.txt b/src/lang/estonian.txt index 9dbcb806ad..9d568bb568 100644 --- a/src/lang/estonian.txt +++ b/src/lang/estonian.txt @@ -1521,7 +1521,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Kuva teateid s STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Uued sõidukid: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Uue sõiduki lisandumisel näidatakse seda ajalehes STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Veoste vastuvõtutingimuste muutumine: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Kuva teateid jaamades kaupade vastuvõtu muutuste korral +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Teate näitamine, kui jaamas vastuvõetavad kaubad muutuvad STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Toetused: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Toetustega seotud sündmuste korral näidatakse seda ajalehes STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Üldine teave: {STRING} @@ -1544,7 +1544,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Kui lohistataks STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Määra vahemaa mille tagant paigutatakse rööbastele foorid kuni järgmise takistuseni (foor, ristmik), kui foore lohistatkse STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} ruut{P 0 "" u} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Lohistades hoia kindlat vahemaad fooride vahel: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Vali fooride paigutamise loogika kui kasutatakse Ctrl+lohistamist. Kui on välja lülitataud, siis paigutatakse foorid tunnelite ja sildade otstesse, et vältida pikki, ilma foorideta vahemaid. Kui on sisse lülitatud, siis paigutatakse foorid iga N ruudu taha, et hoida ühtlast sammu paraleelsetel rööbastel +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :«Ctrl»+lohistamise abil signaalide paigutamise viis. Välja lülitades ümbritsetakse tunnelid ja sillad fooridega, et vähendada signaliseerimata lõike. Sisse lülitades paigutatakse signaalid ühtlaselt iga n ruudu järele, et paralleelrööbastel signaalid ühtlaselt jaotada STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Semafore ehitatakse enne: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Määra aasta alates millest hakatakse kasutama elektriga foore. Ennem seda aastat kasutatakse semafoore (mis täidavad sama eesmärki, aga näevad teist moodi välja) STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Signaalide paigutamise graafiline kasutajaliides: {STRING} @@ -3099,7 +3099,7 @@ STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Veoseid STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Ootel: {WHITE}{STRING} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG} -STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} teel jaamast {STATION}) +STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} jaamast «{STATION}») STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} kinni laadimiseks) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Võtab vastu diff --git a/src/lang/polish.txt b/src/lang/polish.txt index ed51b36b67..c619c70523 100644 --- a/src/lang/polish.txt +++ b/src/lang/polish.txt @@ -3779,7 +3779,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Wiadomo STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Właśnie zaprojektowaliśmy now{G y ą e} {STRING.b} - czy jesteś zainteresowany w rocznej wyłączności na użycie tego pojazdu, żebyśmy mogli zobaczyć przed wypuszczeniem na rynek jak się sprawuje? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotywa STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.b :{G=f}lokomotywę -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}samochód +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}pojazd STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.b :{G=m}samochód STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m}samolot STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.b :{G=m}samolot diff --git a/src/lang/simplified_chinese.txt b/src/lang/simplified_chinese.txt index eb1fa8ce43..a723477bb5 100644 --- a/src/lang/simplified_chinese.txt +++ b/src/lang/simplified_chinese.txt @@ -4316,6 +4316,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}不能 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... 运具已撞毁 +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}没有可用的运输工具 +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}请改动您的 NewGRF 设置 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}暂时沒有可用的运输工具 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}在{DATE_SHORT}后开始新游戏,或使用一款能提供早期运输工具的NewGRF diff --git a/src/lang/traditional_chinese.txt b/src/lang/traditional_chinese.txt index f95e51f989..13249caf99 100644 --- a/src/lang/traditional_chinese.txt +++ b/src/lang/traditional_chinese.txt @@ -4316,6 +4316,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}不能 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... 運具已摧毀 +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}沒有可用的運輸工具 +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}請修改您的 NewGRF 設定 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}暫時沒有可用的運輸工具 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}在{DATE_SHORT}後開始新遊戲,或使用一款提供早期運輸工具的NewGRF