(svn r25644) -Update from WebTranslator v3.0:

catalan - 21 changes by juanjo
dutch - 2 changes by habell
estonian - 73 changes by KSiimson
polish - 2 changes by wojteks86
spanish - 12 changes by juanjo
thai - 7 changes by sf_alpha
pull/155/head
translators 11 years ago
parent f613faac19
commit a7b2516660

@ -1535,7 +1535,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Posició de la
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posició horitzontal de la barra d'estat a la part inferior de la pantalla STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posició horitzontal de la barra d'estat a la part inferior de la pantalla
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Radi d'acció de la finestra: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Radi d'acció de la finestra: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distància entre finestres abans que la finestra moguda sigui automàticament alineada a una finestra propera STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distància entre finestres abans que la finestra moguda sigui automàticament alineada a una finestra propera
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" s} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} píxel{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Desactivat STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Nombre màxim de finestres no-enganxoses: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Nombre màxim de finestres no-enganxoses: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Nombre de finestres no-enganxoses obertes abans que les finestres antigues es tanquin automàticament per fer lloc a les noves finestres STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Nombre de finestres no-enganxoses obertes abans que les finestres antigues es tanquin automàticament per fer lloc a les noves finestres
@ -1551,13 +1551,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Velocitat de creixement de les ciutats: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Velocitat de creixement de les poblacions: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Velocitat de creixement de les poblacions STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Velocitat de creixement de les poblacions
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Cap STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Cap
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Ràpida STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Ràpida
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Molt Ràpida STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Molt ràpida
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporció de pobles que es convertiran en ciutats: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporció de pobles que es convertiran en ciutats: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Quantitat de pobles que esdevenen una ciutat, es a dir un poble que comença més gran i creix més ràpidament STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Quantitat de pobles que esdevenen una ciutat, es a dir un poble que comença més gran i creix més ràpidament
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 en {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 en {COMMA}
@ -1567,9 +1567,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :La grandària m
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Treu els elements de carretera absurds durant la reconstrucció de carretera: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Treu els elements de carretera absurds durant la reconstrucció de carretera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Elimina les carreteres sense sortida durant les reconstruccions de carreteres finançades STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Elimina les carreteres sense sortida durant les reconstruccions de carreteres finançades
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualitza el graf de distribució cada {STRING} dia{P 0:2 "" s} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualitza el graf de distribució cada {STRING} di{P 0:2 a es}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Temps entre recàlculs successius del graf de connexions. Cada recàlcul calcula els plans per un component del graf. Això significa que un valor X per aquest paràmetre no implica que tot el graf serà actualitzat cada X dies. Només alguns components ho seran. Com més curt el valor, més temps de processador es requerirà per calcular-ho. Com més llarg, més temps passarà fins que la distribució de càrregues comenci en noves rutes. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Temps entre recàlculs successius del graf de distribució. Cada recàlcul calcula els plans per un component del graf. Això significa que un valor X per aquest paràmetre no implica que tot el graf serà actualitzat cada X dies. Només alguns components ho seran. Com més curt el valor, més temps de processador es requerirà per calcular-ho. Com més llarg, més temps passarà fins que la distribució de càrregues comenci en noves rutes.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Pren {STRING} dia{P 0:2 "" s} pel recàlcul del graf de distribució STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Empra {STRING} di{P 0:2 a es} per al recàlcul del graf de distribució
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Temps dedicat a cada recàlcul d'un component del graf de connexions. Quan un recàlcul s'inicia, el programa crea un fil que pot executar-se durant aquest nombre de dies. Com més curt el valor, més probable que el fil no hagi acabat quan s'espera. Aleshores el programa s'atura fins que el fil acaba ("ralentització"). Com més llarg el valor, més temps requereix l'actualització de la distribució quan les rutes canvien. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Temps dedicat a cada recàlcul d'un component del graf de connexions. Quan un recàlcul s'inicia, el programa crea un fil que pot executar-se durant aquest nombre de dies. Com més curt el valor, més probable que el fil no hagi acabat quan s'espera. Aleshores el programa s'atura fins que el fil acaba ("ralentització"). Com més llarg el valor, més temps requereix l'actualització de la distribució quan les rutes canvien.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimètric STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimètric
@ -1583,7 +1583,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe de c
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Mode de distribució per altres classes de càrrega: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Mode de distribució per altres classes de càrrega: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"simètric" significa que aproximadament la mateixa quantitat de càrrega s'enviarà de l'estació A a la B que de B a A. "asimètric" vol dir que quantitats arbitràries de càrrega poden ser enviades en qualsevol sentit. "manual" significa que no s'aplicarà cap distribució automàtica a aquestes càrregues. Probablement voldreu indicar "asimètric" o manual. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"simètric" significa que aproximadament la mateixa quantitat de càrrega s'enviarà de l'estació A a la B que de B a A. "asimètric" vol dir que quantitats arbitràries de càrrega poden ser enviades en qualsevol sentit. "manual" significa que no s'aplicarà cap distribució automàtica a aquestes càrregues. Probablement voldreu indicar "asimètric" o manual.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisió de la distribució: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisió de la distribució: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Com més alt el valor indicat, més temps de processador requerirà el càlcul del graf de connexions. Si requereix massa temps podeu notar ralentització. Si indiqueu un valor baix, però, la distribució serà poc acurada, i us podeu trobar que la càrrega no és enviada als llocs que espereu. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Com més alt el valor indicat, més temps de processador requerirà el càlcul del graf de distribució. Si requereix massa temps podeu notar ralentització. Si indiqueu un valor baix, però, la distribució serà poc acurada, i us podeu trobar que la càrrega no és enviada als llocs que espereu.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecte de la distància sobre les demandes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecte de la distància sobre les demandes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si indiqueu un valor major de 0, la distància entre l'estació d'origen A d'una càrrega i la possible destinació B, tindrà efecte en la quantitat de càrrega enviada de A a B. Com més lluny és B de A menys càrrega s'hi enviarà. Com més alt el valor, menys càrrega s'enviarà a estacions llunyanes i més càrrega a estacions properes. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si indiqueu un valor major de 0, la distància entre l'estació d'origen A d'una càrrega i la possible destinació B, tindrà efecte en la quantitat de càrrega enviada de A a B. Com més lluny és B de A menys càrrega s'hi enviarà. Com més alt el valor, menys càrrega s'enviarà a estacions llunyanes i més càrrega a estacions properes.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantitat de càrrega retornada per mode simètric: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantitat de càrrega retornada per mode simètric: {STRING}
@ -1598,18 +1598,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Mètric (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unitats de potència dels vehicles: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unitats de potència dels vehicles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Quan es mostra la potència d'n vehicle a la interfície d'usuari, presenta-la en les unitats seleccionades STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Quan es mostra la potència d'un vehicle a la interfície d'usuari, presenta-la en les unitats seleccionades
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Mètric (hp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Mètric (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unitats dels pesos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unitats de massa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Quan es mostren pesos a la interfície d'usuari, presenta-les en les unitats seleccionades STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Quan es mostren masses a la interfície d'usuari, presenta-les en les unitats seleccionades
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (t curta/tona) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (t curta/tona)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Mètric (t/tona) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Mètric (t/tona)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unitats de volums: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unitats de volum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Quan es mostren volums a la interfície d'usuari, presenta'ls en les unitats seleccionades STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Quan es mostren volums a la interfície d'usuari, presenta'ls en les unitats seleccionades
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Mètric (l) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Mètric (l)
@ -1621,8 +1621,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Mètric (kgf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Mètric (kgf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unitats de les alçades: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unitats de longitud: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Quan es mostren alçades a la interfície d'usuari, presenta-les en les unitats seleccionades STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Quan es mostren longituds a la interfície d'usuari, presenta-les en les unitats seleccionades
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (peu) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (peu)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Mètric (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Mètric (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
@ -2055,7 +2055,7 @@ STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Utilitza
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Unir-se STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Unir-se
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Unir-se i jugar amb aquesta companyia STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Unir-se i jugar amb aquesta companyia
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Contrasenya STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Contrasenya
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegeix la teva Empresa amb contrasenya per tal d'evitar que la utilitzin usuaris no autoritzats STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegeix la teva empresa amb contrasenya per tal d'evitar que la utilitzin usuaris no autoritzats
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Estableix la contrasenya de l'Empresa STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Estableix la contrasenya de l'Empresa
# Network chat # Network chat
@ -3864,7 +3864,7 @@ STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
# AI debug window # AI debug window
STR_AI_DEBUG :{WHITE}IA/Depuració de l'script del joc STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuració de la IA/Script de Joc
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom de l'script STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom de l'script
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Paràmetres STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Paràmetres
@ -3888,16 +3888,16 @@ STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Un dels
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}IA/La finestra de depuració de l'Script del Joc només està disponible pel servidor STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}IA/La finestra de depuració de l'Script del Joc només està disponible pel servidor
# AI configuration window # AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}IA/Configuració dels Scripts del joc STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuració de la IA/Script de Joc
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}L'Script del Joc que serà carregat al proper joc STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}L'Script del Joc que serà carregat al proper joc
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Les IA que seran carregades al proper joc STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Les IA que seran carregades al proper joc
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jugador humà STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jugador humà
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA Aleatòria STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatòria
STR_AI_CONFIG_NONE :(cap) STR_AI_CONFIG_NONE :(cap)
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Mou Amunt STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Mou amunt
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mou la IA selecionada amunt a la llista STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mou la IA selecionada amunt a la llista
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Mou Avall STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Mou avall
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mou la IA selecionada avall a la llista STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mou la IA selecionada avall a la llista
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script del Joc STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script del Joc
@ -4007,7 +4007,7 @@ STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Només s
# Screenshot related messages # Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Captura de pantalla enorme STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Captura de pantalla enorme
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}La captura de pantalla tindrà una resolució de {COMMA} x {COMMA} pixels. Es tardarà una estona a fer la captura. Vols continuar? STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}La captura de pantalla tindrà una resolució de {COMMA} x {COMMA} píxels. Es tardarà una estona a fer la captura. Vols continuar?
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla desada correctament com a '{STRING}' STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla desada correctament com a '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Error en la captura de pantalla! STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Error en la captura de pantalla!
@ -4046,7 +4046,7 @@ STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}El teu i
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Aquí no es pot elevar el terreny... STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Aquí no es pot elevar el terreny...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Aquí no es pot rebaixar el terreny... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Aquí no es pot rebaixar el terreny...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Aquí no es pot anivellar... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Aquí no es pot anivellar...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavació pot malmetre el túnel STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}L'excavació pot malmetre el túnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ja ets a nivell del mar STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ja ets a nivell del mar
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Massa alt STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Massa alt
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ja és pla STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ja és pla

@ -4316,6 +4316,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan onde
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... voertuig is vernietigd STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... voertuig is vernietigd
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Geen enkel voertuig zal beschikbaar zijn
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Pas je NewGRF configuratie aan
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Nog geen voertuigen beschikbaar STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Nog geen voertuigen beschikbaar
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE} Start een nieuw spel na {DATE_SHORT} of gebruik een NewGRF dat in vroege voertuigen voorziet STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE} Start een nieuw spel na {DATE_SHORT} of gebruik een NewGRF dat in vroege voertuigen voorziet

@ -297,7 +297,7 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Sulge ak
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Akna pealkiri. Liigutamiseks lohista seda hiirega. STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Akna pealkiri. Liigutamiseks lohista seda hiirega.
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Akna peitmine - näidatakse ainult pealkirjariba STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Akna peitmine - näidatakse ainult pealkirjariba
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Näita NewGRF debug-i informatsiooni STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Näita NewGRF debug-i informatsiooni
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Aken vaikimisi suurusesse. Praegune suurus jääb vaikimisi suuruseks CTRL-klõpsu abil STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Taasta akna esialgne suurus. Ctrl+klõps muudab praeguse suuruse esialgseks
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Märgib, et «Sulge kõik aknad» nupp seda akent ei sulge. «Ctrl+klõps» jätab suletamatuse vaikekäitumiseks STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Märgib, et «Sulge kõik aknad» nupp seda akent ei sulge. «Ctrl+klõps» jätab suletamatuse vaikekäitumiseks
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klõpsa ja lohista, et akna suurust muuta STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klõpsa ja lohista, et akna suurust muuta
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Lülita aken suureks/väikseks STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Lülita aken suureks/väikseks
@ -306,7 +306,7 @@ STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Kerimisr
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Ruudul asuvate hoonete jms. lammutamine. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Ruudul asuvate hoonete jms. lammutamine. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
# Query window # Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Vaikimisi STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Esialgne
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Tühista STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Tühista
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
@ -373,7 +373,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Näita j
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Näita eesmärke STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Näita eesmärke
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Ava graafik STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Ava graafik
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Ava ettevõtete edetabel STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Ava ettevõtete edetabel
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Rahasta uute ehitiste konstrueerimist STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Uue tööstuse rajamise rahastamine või tööstuste registri avamine
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Ava ettevõtte rongide register. Rühma- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Ava ettevõtte rongide register. Rühma- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Ava ettevõtte mootorsõidukite register. Rühma- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Ava ettevõtte mootorsõidukite register. Rühma- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Ava ettevõtte laevade register. Rühma- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Ava ettevõtte laevade register. Rühma- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
@ -872,7 +872,7 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} sõiduplaanis on liiga vähe korraldusi STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} sõiduplaanis on liiga vähe korraldusi
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on tühistatud käsk STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on tühistatud käsk
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on topeltkäske STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on topeltkäske
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Sõiduki {VEHICLE} käskudes on väär jaam STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Sõiduki «{VEHICLE}» korraldustes on kõlbmatu jaam
# end of order system # end of order system
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} on vanaks saamas STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} on vanaks saamas
@ -1121,7 +1121,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Sulge k
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(seletus puudub) STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(seletus puudub)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Vaikeväärtus: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Vaikeväärtus: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Seade rühm: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Seade rühm: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Kliendi seade (ei salvestu koos mänguga, mõjutab ainult uusi mänge) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Kliendi seade (ei salvestu koos mänguga; mõjutab kõiki mänge)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Mängu seade (salvestub koos mänguga; mõjutab ainult uusi mänge) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Mängu seade (salvestub koos mänguga; mõjutab ainult uusi mänge)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Ettevõtte seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Ettevõtte seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
@ -1137,7 +1137,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Seaded mis erin
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Piirab allolevat nimekirja valitud sätte tüübi järgi STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Piirab allolevat nimekirja valitud sätte tüübi järgi
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Kõik seadistused STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Kõik seadistused
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Kliendi seade (ei salvestu koos mänguga, mõjutab kõiki mänge) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Kliendi seade (ei salvestu koos mänguga; mõjutab kõiki mänge)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firma seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firma seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
@ -1236,17 +1236,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Sõltuvalt suun
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Paremal STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Paremal
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Aastalõpu rahavoogude aruanne: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Aastalõpu rahavoogude aruanne: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Kui lubatud, siis ilmub finantside aken iga aasta lõpus lubades lihtsalt jälgida oma ettevõtte staatust STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Kui lubatud, siis ilmub finantside aken iga aasta lõpus lubades lihtsalt jälgida oma ettevõtte staatust
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Uued sihtpunktid on vaikimisi 'peatusteta': {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Korraldused on esialgselt «Peatusteta»: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Tavaliselt, peatub sõiduk igas peatuses mida ta läbib. Lubades seda seadet sõidab sõiduk peatumata läbi jaamade viimasesse sihtkohta. NB! See seade määrab ainult vaikimisi määratud väärtusi uutele käskutele. Individuaalseid käske saab lisada nii või naa STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Tavaliselt peatub sõiduk igas peatuses, mida ta läbib. Selle seadega sõidab sõiduk lõppsihini ilma vahejaamades peatumata. NB! See seade määrab vaid uute korralduse esialgse seadistuse. Korraldusi saab hiljem eraldi ümber seadistada
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Vaikimisi platvormiosa peatumiseks uute rongikäskudega: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Uue rongi korralduse esialgne platvormi peatumisosa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Koht jaamas kus rong peatub vaikimisi. 'Lõpu lähedal' tähendab sisenemis koha lähistel. 'Keskel' tähendab keset jaama platvormi. 'Kaugel lõpus' tähendab kaugel sisenemis kohast. NB! See seade paneb paika vaikimisi kus peatuda, seda saab käskudes individuaalselt muuta! STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Esialgne peatumiskoht rongiplatvormil. «Lõpu lähedal» tähendab sisenemispunkti lähistel. «Keskel» tähendab keset platvormi. «Kaugel lõpus» tähendab kaugel sisenemispunktist. NB! Selle seadega sõidab sõiduk lõppsihini ilma vahejaamades peatumata. NB! See seade määrab vaid uute korralduse esialgse seadistuse. Korraldusi saab hiljem eraldi ümber seadistada
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :lõpu lähedal STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :lõpu lähedal
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :keskel STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :keskel
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :täiesti lõpus STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :täiesti lõpus
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Mootorsõidukite järjekorrad (koos mahuefektidega): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Mootorsõidukite järjekorrad (koos mahuefektidega): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Pane sõiduk ootama hõivatud peatuse ees kuni need on vabastatud STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Pane sõiduk ootama hõivatud peatuse ees kuni need on vabastatud
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Vaate liikumine, kui hiireosuti on akna servas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Vaate liikumine, kui hiireosuti on akna servas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis vaateaknad hakkavad kerima kui hiire kursor on serve lähedal STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Sisse lülitamisel liigub vaade, kui hiireosuti on aknaserva lähedal
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Väljas STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Väljas
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Peamine vaateaken, ainult täisekraan STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Peamine vaateaken, ainult täisekraan
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Peamine vaateaken STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Peamine vaateaken
@ -1353,9 +1353,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Roheline
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tumeroheline STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tumeroheline
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violetne STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violetne
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Vaade liigub vastassuunas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Vaade liigub vastassuunas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Meetod kaardi kerimiseks parema hiire nupuga. Kui on välja lülitatud siis liigutab hiir kaamerat. Kui on sisse lülitataud siis liigutab hiir kaarti STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Vaate liigutamine parema hiireklahviga. Kui see on välja lülitatud, siis hiireosuti juhib vaatepunkti. Kui sisse, siis kaarti
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Vaatevälja liigutatakse sujuvalt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Vaade keskendatakse sujuvalt: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Juhib peamise vaateakna kerimiste määratud kohta kui väikesel kaardil vajutatakse mõnele punktile või kui sisestatakse käsklis kerimiseks määratud elemendi asukohale. Kui on aktiveeritud toimub kerimine sujuvalt, kui ei ole aktiveeritud siis hüpatakse kohe määratud asukohta STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Vaateakna asukohale keskendamise viis, kui vajutatakse väikesele kaardile, või kui vaade keskendatakse mõnele rekvisiidile. Sisse lülitades on liikumine sujuv, välja lülitades läheb vaade kohe sihtpunkti
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Ehitamisel mõõtude arvesti näitamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Ehitamisel mõõtude arvesti näitamine: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Näitab ehitamise ajal kahe ruudu kaugus- ja kõrgusvahemikke STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Näitab ehitamise ajal kahe ruudu kaugus- ja kõrgusvahemikke
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Ettevõtte värve näidatakse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Ettevõtte värve näidatakse: {STRING}
@ -1365,19 +1365,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Oma ettevõttel
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Igal ettevõttel STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Igal ettevõttel
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :«ENTER» avab meeskonnavestluse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :«ENTER» avab meeskonnavestluse: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Vahetab «ENTER» ja «Ctrl+ENTER» klahvidega ettevõttesisese ja avaliku vestluse avamise STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Vahetab «ENTER» ja «Ctrl+ENTER» klahvidega ettevõttesisese ja avaliku vestluse avamise
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Kerimisrulliku otstarve: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Hiirerulli otstarve: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Lülitab sisse kerimise kahesuunaliste (hiire) kerimisratastega STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Võimaldab vaadet liigutada kahesuunalise hiirerulliga
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Kaardi suurendamine STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Kaardi suurendamine
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Kaardi kerimine STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Kaardil liikumine
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Väljas STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Väljas
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Kaardi kerimisrulliku kiirus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Hiirerulli tundlikkus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Juhib hiire kettaga kerimise tundlikkust STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Muudab hiirerulli tundlikkust
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Ekraani klaviatuur: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Klaviatuuri näitamine ekraanil: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vali meetod mille järgi kuvatakse ekraanile klaviatuur teksti sisestamiseks osutamise seadmega. See on mõeldud väiksemate seadmete jaoks, millel puudub füüsiline klaviatuur. STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Ekraaniklaviatuuri avamise viis. Ekraaniklaviatuur võimaldab teksti sisestamist ainult hiireosutiga. See on mõeldud kasutamiseks väikeste seadmetega, millel ei ole klaviatuuri
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Väljas STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Väljas
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Topeltklõps STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Topeltklõpsuga
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Üks klõps (kui on fookuses) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Ühe klõpsuga (kui on fookuses)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Üks klõps (koheselt) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Ühe klõpsuga (koheselt)
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Paremklõpsu matkimine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Paremklõpsu matkimine: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Vali meetod mille järgi emuleeritakse hiite paremklõpse STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Vali meetod mille järgi emuleeritakse hiite paremklõpse
@ -1385,8 +1385,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+klõps
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+klõps STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+klõps
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Väljas STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Väljas
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Kerimine vasakklõpsul: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Vaate liigutamine vasaku hiireklahviga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Lülita sisse kaardi kerimine lohistades hiire parema nupuga. See on eriti abiks puutetundliku ekraaniga mängimisel STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Lubab kaardi liigutamise vasaku hiireklahvi abil. See lihtsustab mängimist puutetundlikul ekraanil
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Salvestatud mängu nimes kasutatakse {STRING} kuupäevavormingut STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Salvestatud mängu nimes kasutatakse {STRING} kuupäevavormingut
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Kuupäeva vorming salvestatud mängu nimes STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Kuupäeva vorming salvestatud mängu nimes
@ -1394,8 +1394,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :pikka (31. dets
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :lühikest (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :lühikest (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Vaikimisi palett NewGRF-le millel kindlat paletti määranud pole: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Kasutatav NewGRF-i palett, kui NewGRF ise paletti ei määra: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Vaikimisi palet nende NewGRF-ide jaoks, mis ise nõutud paletti ei määra STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Palett, kui NewGRF-i vajalikku paletti ei määra
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :DOS-i palett STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :DOS-i palett
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Windows-i palett STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Windows-i palett
@ -1429,22 +1429,22 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Hoia sildade, t
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Kulutuste rühmitamine rahavoogude aruandes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Kulutuste rühmitamine rahavoogude aruandes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Määrab rahavoogude aruande ülesehituse STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Määrab rahavoogude aruande ülesehituse
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Uudise kokkuvõte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Lühiteadetes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Mängi heliefekte uudiste kokkuvõtete jaoks STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Lühiteate ilmumisel kostub helisignaal
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Ajaleht: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Ajalehes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Mängi häält ajalehe vaatamisel STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Ajalehe avamisel kostub hääl
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Aasta lõpp: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Aastalõpul: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Mängi heliefekte aasta lõppus, ettevõtte aasta aruande võrdlemisel eelneva aasta aruandega STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Kui aasta lõpus ilmub ettevõtte rahavoogude aruanne, kus võrreldakse ettevõtte tulemusi eelmise aastaga, kõlab heli
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Ehitis: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Ehitamisel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Mängi heliefekti edukatel rajamistel või muudel tegevustel STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Ehitamise käigus ja selle lõppemisel kostuvad helid
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Nupu vajutused: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Nupuvajutustel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Piiksu nuppe klõpsates STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Nupu vajutamisel kostub helisignaal
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastroofid/õnnetused: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastroofides/õnnetustes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Mängi õnnetuste ja katastroofide heliefekte STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Õnnetustes ja katastroofides kõlavad helid
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Sõidukid: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Sõidukitel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Mängi sõidukite helieffekte STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Kostuvad sõidukite helid
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Keskkond: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Taustahelid: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Mängi ümbritseva keskkonna, ettevõtete ja linnade heliefekte STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Maastikult, tööstustest ja linnadest kostuvad taustahelid
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Taristu ehitamine ainult vastavate sõidukite olemasolul: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Taristu ehitamine ainult vastavate sõidukite olemasolul: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis on taristu ehitamine avatud ainult juhul kui antud taristule vastavad sõidukid on saadaval. Väldib mõttetut ehitamist kui taristu kasutamiseks vajalikke sõidukeid pole saadaval. STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis on taristu ehitamine avatud ainult juhul kui antud taristule vastavad sõidukid on saadaval. Väldib mõttetut ehitamist kui taristu kasutamiseks vajalikke sõidukeid pole saadaval.
@ -1479,7 +1479,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maksimaalne arv
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Hooldusvälp protsentides: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Hooldusvälp protsentides: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Vali kas sõiduki hooldus käivitub vastavalt ajale mis on möödunud viimasest hooldusest või kui sõiduki usaldusväärsus langeb allapoole lubatud piiri sõiduki maksimaalsest usaldusväärsuse protsendist STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Vali kas sõiduki hooldus käivitub vastavalt ajale mis on möödunud viimasest hooldusest või kui sõiduki usaldusväärsus langeb allapoole lubatud piiri sõiduki maksimaalsest usaldusväärsuse protsendist
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Rongi hooldusvälba vaikeväärtus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Rongide esialgne hooldusvälp: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Määrab uute rööbassõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Määrab uute rööbassõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} päev{P 0 "" a}/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} päev{P 0 "" a}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Väljas STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Väljas
@ -1549,8 +1549,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Semafore ehitat
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Määra aasta alates millest hakatakse kasutama elektriga foore. Ennem seda aastat kasutatakse semafoore (mis täidavad sama eesmärki, aga näevad teist moodi välja) STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Määra aasta alates millest hakatakse kasutama elektriga foore. Ennem seda aastat kasutatakse semafoore (mis täidavad sama eesmärki, aga näevad teist moodi välja)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Signaalide paigutamise graafiline kasutajaliides: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Signaalide paigutamise graafiline kasutajaliides: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Kuva aken erinevate fooride tüüpidega mida saab ehitada, selle asemel et kuvada üks fooride nupp ja kasutada Ctrl+klõpsu fooride ehitamiseks STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Kuva aken erinevate fooride tüüpidega mida saab ehitada, selle asemel et kuvada üks fooride nupp ja kasutada Ctrl+klõpsu fooride ehitamiseks
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Vaikimisi ehitatav signaalide liik: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Esialgselt ehitatav signaaliliik: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Vaikimisi foori tüüp mida kasutada STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Esialgselt kasutatav signaaliliik
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Tavaline STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Tavaline
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Täiustatud STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Täiustatud
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Ühesuunaline täiustatud STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Ühesuunaline täiustatud
@ -1562,7 +1562,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Kõik
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Uute linnade tänavaplaneering: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Uute linnade tänavaplaneering: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Teedevõrgu paigutus linnades STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Teedevõrgu paigutus linnades
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Vaikimisi STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Esialgne
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Paremad teed STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Paremad teed
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 võrgustik STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 võrgustik
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 võrgustik STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 võrgustik
@ -1723,20 +1723,20 @@ STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Muuda se
# Config errors # Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Eksitus konfiguratsiooni failiga... STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Eksitus konfiguratsiooni failiga...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... vigane massiiv '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... vigane massiiv '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... tundmatu väärtus '{STRING}' '{STRING}' jaoks STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... väärtus «{STRING}» on «{STRING}» jaoks kõlbmatu
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... seadistuse lõpule järgnevad tähed '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... seadistuse lõpule järgnevad tähed '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... vigast NewGRF-i '{STRING}' ei arvestata: korduv GRF-i ID '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... vigast NewGRF-i '{STRING}' ei arvestata: korduv GRF-i ID '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... vigast NewGRF-i '{STRING}' ei võeta arvesse: {STRING} STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... eiratakse kõlbmatut NewGRF-i «{STRING}»: {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ei leitud STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ei leitud
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :staatilise kasutuse puhul ohtlik STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :muutumatus kasutuses ohtlik
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :süsteem NewGRF STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :süsteem NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :Mitteühilduv selle OpenTTD versiooniga STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :Mitteühilduv selle OpenTTD versiooniga
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :tundmatu STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :tundmatu
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... pakkimise tihedus '{STRING}' ei ole lubatud STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... tihendusaste «{STRING}» ei sobi
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... salvestatud mängu formaat '{STRING}' ei ole saadaval. Taastatakse formaat '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... mängu salvestamise vormingut «{STRING}» ei ole. Taastatakse «{STRING}»
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse alusgraafika kogu '{STRING}': ei leitud STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse alusgraafika kogu «{STRING}»: ei leitud
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse alushelide kogu '{STRING}': ei leitud STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse alushelide kogu «{STRING}»: ei leitud
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse alusmuusika kogu '{STRING}': ei leitud STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse alusmuusika kogu «{STRING}»: ei leitud
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Vahemälu on täis STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Vahemälu on täis
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pildipuhvri (ingl k «spritecache») suurendamine {BYTES} võrra ebaõnnestus. Pildipuhvri uus suurus on {BYTES}. Seetõttu on OpenTTD nüüd aeglasem. 32 bpp graafika keelamine ja suurendusastme ülempiiri vähendamine piirab vahemälu tarbimist STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pildipuhvri (ingl k «spritecache») suurendamine {BYTES} võrra ebaõnnestus. Pildipuhvri uus suurus on {BYTES}. Seetõttu on OpenTTD nüüd aeglasem. 32 bpp graafika keelamine ja suurendusastme ülempiiri vähendamine piirab vahemälu tarbimist
@ -2104,8 +2104,8 @@ STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Sisesta
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Sisestatud salasõna ei salvestata STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Sisestatud salasõna ei salvestata
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Määra ettevõtte uus salasõna STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Määra ettevõtte uus salasõna
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Ettevõtte salasõna STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Ettevõtte salasõna
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Vaikimisi määratud ettevõtte salasõna STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Esialgne ettevõtte salasõna
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Kasuta selle ettevõtte salasõna uute ettevõtete vaikimisi määratud salasõnana STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Määra ettevõtte salasõna uute ettevõtete esialgseks salasõnaks
# Network company info join/password # Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Liitu STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Liitu
@ -2159,7 +2159,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :ühendus katkes
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokolli viga STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokolli viga
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF-i kokkusobimatus STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF-i kokkusobimatus
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :keelatud STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :keelatud
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :kahtlane pakett vastu võetud STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :saadud pakett on kõlbmatu
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :vale osa STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :vale osa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nimi on juba kasutusel STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nimi on juba kasutusel
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :vale salasõna STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :vale salasõna
@ -2361,7 +2361,7 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Ehita ja
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vali jaama klass mida tahad näidata STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vali jaama klass mida tahad näidata
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vali ehitatava jaama tüüp STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vali ehitatava jaama tüüp
STR_STATION_CLASS_DFLT :Vaikimisi valitud jaam STR_STATION_CLASS_DFLT :Esialgne jaam
STR_STATION_CLASS_WAYP :Meldepunktid STR_STATION_CLASS_WAYP :Meldepunktid
# Signal window # Signal window
@ -2405,7 +2405,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Trammite
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Ehita sõidutee lõik. Ctrl vahetab tee ehitamise/eemaldamise vahel. Shift kuvab ehitamisehinna. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Ehita sõidutee lõik. Ctrl vahetab tee ehitamise/eemaldamise vahel. Shift kuvab ehitamisehinna.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Ehita trammitee blokk. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Ehita trammitee blokk. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Ehita autotee osa kasutades Autoroad režiimi. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Ehita autotee osa kasutades Autoroad režiimi. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Ehita trammitee osa kasutades Autotram režiimi. Ctrl valib trammitee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Ehita trammitee lõik «Autotram» režiimis. Ctrl valib trammitee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Depoo ehitamine (veovahendite ostmiseks ja hooldamiseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Depoo ehitamine (veovahendite ostmiseks ja hooldamiseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Ehita trammidepoo (veeremi ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Ehita trammidepoo (veeremi ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Ehita bussijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Ehita bussijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
@ -2708,7 +2708,7 @@ STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salvesta
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Laadi stsenaariumit STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Laadi stsenaariumit
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Laadi kõrguskaart STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Laadi kõrguskaart
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Salvesta kõrguskaart STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Salvesta kõrguskaart
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Vajuta siia, et minna praegusesse vaikimisi valitud salvestamise/laadimise kausta STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Vajutamisel avaneb salvestuste ja jätkamiste jaoks määratud algne kataloog
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} vaba STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} vaba
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri ketastest, kataloogidest ja salvestatud mängudest STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri ketastest, kataloogidest ja salvestatud mängudest
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Mängu salvestuse nimi STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Mängu salvestuse nimi
@ -2890,7 +2890,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Esines r
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :OpenTTD väitel {1:STRING} ei tööta selle TTDPatch osaga. STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :OpenTTD väitel {1:STRING} ei tööta selle TTDPatch osaga.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} on {STRING} TTD osa jaoks. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} on {STRING} TTD osa jaoks.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} on mõeldud kasutamiseks {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} on mõeldud kasutamiseks {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :vigane parameeter {1:STRING} jaoks: parameeter {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :kõlbmatu «{1:STRING}» parameeter: parameeter {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} peab olema laetud enne {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} peab olema laetud enne {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} peab olema laetud pärast {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} peab olema laetud pärast {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nõuab OpenTTD osa {STRING} või uuemat STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nõuab OpenTTD osa {STRING} või uuemat
@ -2899,7 +2899,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Liiga palju New
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Laadides {1:STRING} staatilise NewGRF-na koos {STRING} võib põhjustada sünkrooni katkemist. STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Laadides {1:STRING} staatilise NewGRF-na koos {STRING} võib põhjustada sünkrooni katkemist.
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Ootamatu sprite (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Ootamatu sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ootamatu tegevus 0 property {4:HEX} (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ootamatu tegevus 0 property {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Katse kasutada vigast ID'd (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Kasutati kõlbmatut ID-d («sprite» {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sisaldab vigast pilti. Kõiki vigaseid pilte näidatakse punase küsimärgina (?) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sisaldab vigast pilti. Kõiki vigaseid pilte näidatakse punase küsimärgina (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sisaldab mitut Action 8 kirjet (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sisaldab mitut Action 8 kirjet (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Loe pseudo-sprite lõpust edasi (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Loe pseudo-sprite lõpust edasi (sprite {3:NUM})
@ -2907,7 +2907,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Praegune
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}Praegune alusgraafika kogu ei sisalda mitmeid spraite.{}Palun uuenda alusgraafika kogu.{}Kuna sa mängid {YELLOW}OpenTTD arendusversiooniga{WHITE}, siis ilmselt pead sa kasutama {YELLOW}alusgraafika kogu arendusversiooni{WHITE} STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}Praegune alusgraafika kogu ei sisalda mitmeid spraite.{}Palun uuenda alusgraafika kogu.{}Kuna sa mängid {YELLOW}OpenTTD arendusversiooniga{WHITE}, siis ilmselt pead sa kasutama {YELLOW}alusgraafika kogu arendusversiooni{WHITE}
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Soovitud GRFi ressursid ei ole saadaval (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Soovitud GRFi ressursid ei ole saadaval (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} blokeeriti {STRING} poolt STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} blokeeriti {STRING} poolt
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Kehtetu/tundmatu sprite'i asetuse formaat (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :«Sprite» paigutus kõlbmatus vormis («sprite» {3:NUM})
# NewGRF related 'general' warnings # NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Ettevaatust! STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Ettevaatust!
@ -2932,19 +2932,19 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Puuduvad f
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '{STRING}' käitumine põhjustab tõenäoliselt sünkrooni katkemisi ja/või mängu kokkujooksmiseid. STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '{STRING}' käitumine põhjustab tõenäoliselt sünkrooni katkemisi ja/või mängu kokkujooksmiseid.
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}See muutis sõiduki '{1:ENGINE}' vedavate vagunite olekut väljaspool depood STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}See muutis sõiduki '{1:ENGINE}' vedavate vagunite olekut väljaspool depood
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Depoost väljas asudes on sõiduki '{1:ENGINE}' pikkus muudetud. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Depoost väljas asudes on sõiduki '{1:ENGINE}' pikkus muudetud.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ettevõtte '{1:COMPANY}' rongil '{0:VEHICLE}' on ebasobiv pikkus. See on tõenäoliselt põhjustatud problemaatilistest NewGRF-dest. Mäng võib kokku joosta või sünkroonist välja minna STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ettevõtte «{1:COMPANY}» rongil «{0:VEHICLE}» pikkus on kõlbmatu. Midagi on valesti NewGRF-iga. Mäng võib kokku joosta või sünkroonist välja minna
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' sisaldab väära teavet. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' sisaldab väära teavet.
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Veose/ümberseadistamise teave sõidukil '{1:ENGINE}' erineb ehitamisaegsest ostunimekirjast. Seetõttu võib uuendamisel või asendamisel ümberseadistamine ebaõnnestuda STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Veose/ümberseadistamise teave sõidukil '{1:ENGINE}' erineb ehitamisaegsest ostunimekirjast. Seetõttu võib uuendamisel või asendamisel ümberseadistamine ebaõnnestuda
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' põhjustas toodangu tagasikutsumises lõpmatu korduse STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' põhjustas toodangu tagasikutsumises lõpmatu korduse
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tagasikutse {1:HEX} tagastas teadmata/kehtetu vaste {2:HEX} STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tagasikutse «{1:HEX}» tulemus «{2:HEX}» on kõlbmatu
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<vale või vigane kaup> STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<kõlbmatu kaup>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <vale või vigane kaup> STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <kõlbmatu kaup>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<sobimatu mootorimudel> STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<kõlbmatu sõiduki mudel>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<vigane tööstus> STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<kõlbmatu tööstus>
# NewGRF scanning window # NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}NewGRF-ide skanneerimine STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}NewGRF-ide skanneerimine
@ -3643,7 +3643,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Suurenda
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Vähenda hooldusvahemiku 10 võrra. Ctrl+Klõps vähendab hooldusvahemikku 5 võrra. STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Vähenda hooldusvahemiku 10 võrra. Ctrl+Klõps vähendab hooldusvahemikku 5 võrra.
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Muuda hooldusvälba liiki STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Muuda hooldusvälba liiki
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Vaikimisi STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Esialgne
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Päeva STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Päeva
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Protsent STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Protsent
@ -3852,7 +3852,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Mine sihtpunkti
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Mine sihtpunkti {COMMA}, kui {STRING} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Mine sihtpunkti {COMMA}, kui {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Mine sihtpunkti{COMMA}, kui {STRING} {STRING} STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Mine sihtpunkti{COMMA}, kui {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ebasobiv järjekord) STR_INVALID_ORDER :{RED} (Kõlbmatu järjekord)
# Time table window # Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Sõiduplaan) STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Sõiduplaan)

@ -4663,6 +4663,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nie moż
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... pojazd jest zniszczony STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... pojazd jest zniszczony
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Żadne pojazdy nie będą dostępne
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Zmień konfigurację swoich NewGRF-ów
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Obecnie żaden pojazd nie jest dostępny STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Obecnie żaden pojazd nie jest dostępny
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Zacznij grę po {DATE_SHORT} albo użyj zestawu NewGRF, który zawiera wczesne pojazdy STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Zacznij grę po {DATE_SHORT} albo użyj zestawu NewGRF, który zawiera wczesne pojazdy

@ -1567,25 +1567,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamaño medio d
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Quitar absurdos de la carretera durante su construcción: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Quitar absurdos de la carretera durante su construcción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Elimina carreteras sin salida durante la reconstrucción de carreteras de los pueblos STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Elimina carreteras sin salida durante la reconstrucción de carreteras de los pueblos
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualizar el gráfico de distribución cada {STRING} dia{P 0:2 "" s} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualizar el grafo de distribución cada {STRING} día{P 0:2 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Periodo de tiempo entre calculos del gráfico de distribucion consecutivos. Esta opcion se refiere a los calculos para cada uno de los componentes del grafico, por lo cual fijar un valor no quiere decir que el gráfico completo se actualizará tras ese número de dias. Cuanto menor sea, mayor tiempo de CPU será necesario para calcular el gráfico de distribución. Cuanto mayor sea, más tardará el gráfico de distribución en adaptarse a nuevas rutas STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Periodo de tiempo entre cálculos del grafo de distribución consecutivos. Esta opción se refiere a los cálculos para cada uno de los componentes del grafo, por lo cual fijar un valor no quiere decir que el grafo completo se actualizará tras ese número de días. Cuanto menor sea, mayor tiempo de CPU será necesario para calcular el grafo de distribución. Cuanto mayor sea, más tardará el grafo de distribución en adaptarse a nuevas rutas
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Usar {STRING} dia{P 0:2 "" s} para el cálculo del gráfico de distribución STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Usar {STRING} día{P 0:2 "" s} para el cálculo del grafo de distribución
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tiempo a emplear en el cálculo de cada uno de los componentes del gráfico de distribución. Cuanto menor sea este valor, más probable es que se produzca lag. Cuanto mayor sea, más tiempo tardará la distribución en actualizarse cuando se producen cambios en las rutas STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tiempo a emplear en el cálculo de cada uno de los componentes del grafo de distribución. Cuanto menor sea este valor, más probable es que se produzca ralentización en el juego. Cuanto mayor sea, más tiempo tardará la distribución en actualizarse cuando se producen cambios en las rutas
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimétrico STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimétrico
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribución para pasajeros: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribución para pasajeros: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de pasajeros deste la estación A a la B que desde B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de pasajeros de la estación A a la B que de B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribución para el correo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribución para el correo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga deste la estación A a la B que desde B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para el correo STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para el correo
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribución para la clase de carga ARMOURED: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribución para la clase de carga BLINDADA: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La clase de carga ARMOURED contiene los objetos de valor del clima templado, los diamantes del clima subtropical o el oro del clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar las clases de ARMOURED presentes en una partida. En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga deste la estación A a la B que desde B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribucion a asimétrica o manual al jugar en subártico o subtropical. En el clima templado es posible escoger simétrica ya que los bancos pueden enviar de vuelta objetos de valor STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La clase de carga BLINDADA contiene los objetos de valor del clima templado, los diamantes del clima subtropical o el oro del clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar las cargas BLINDADAS presentes en una partida. En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribución a asimétrica o manual al jugar en subártico o subtropical. En el clima templado es posible escoger simétrica ya que los bancos pueden enviar de vuelta objetos de valor
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribución para otras clases de carga: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribución para otras clases de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :La clase de carga ARMOURED contiene los objetos de valor del clima templado, los diamantes del clima subtropical o el oro del clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar las clases de ARMOURED presentes en una partida. En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga deste la estación A a la B que desde B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribucion a asimétrica o manual al jugar en subártico o subtropical. En el clima templado es posible escoger simétrica ya que los bancos pueden enviar de vuelta objetos de valor STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :La clase de carga BLINDADA contiene los objetos de valor del clima templado, los diamantes del clima subtropical o el oro del clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar las cargas BLINDADAS presentes en una partida. En una distribución simétrica, se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de B a A. En una distribución asimétrica se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. Manual significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribución a asimétrica o manual al jugar en subártico o subtropical. En el clima templado es posible escoger simétrica ya que los bancos pueden enviar de vuelta objetos de valor
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisión de la Distribución: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisión de la distribución: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Este valor determina el tiempo de CPU empleado en calcular el gráfico de distribución. Si es demasiado elevado puede producir lag. Si es demasiado bajo la distribucion puede ser poco precisa, causando que ocasionalmente se produzcan errores en los lugares a los que va la carga STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Este valor determina el tiempo de CPU empleado en calcular el grafo de distribución. Si es demasiado elevado puede producir ralentización en el juego. Si es demasiado bajo la distribución puede ser poco precisa, causando que ocasionalmente se produzcan errores en los lugares a los que va la carga
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si se fija a un valor superior a 0, la distancia entre la estación origen A de cierta carga y un posible destino B afectará a la cantidad de carga que se enviará desde A a B. Cuanto más lejos esté B de A, menos carga se enviará. Cuanto mayor sea el valor de esta opción, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si se fija a un valor superior a 0, la distancia entre la estación origen A de cierta carga y un posible destino B afectará a la cantidad de carga que se enviará de A a B. Cuanto más lejos esté B de A, menos carga se enviará. Cuanto mayor sea el valor de esta opción, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Cantidad de carga a devolver en modo simétrico: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Cantidad de carga a devolver en modo simétrico: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Fijar esta opción a menos de 100% hace que la distribución simétrica de carga se comporte de una forma más asimétrica. Se enviará menos carga de vuelta a la fuerza si una cantidad determinada es enviada a una estación. Si se fija a 0% la distribución simétrica se comporta como una distribución asimétrica STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Fijar esta opción a menos de 100% hace que la distribución simétrica de carga se comporte de una forma más asimétrica. Se enviará menos carga de vuelta a la fuerza si una cantidad determinada es enviada a una estación. Si se fija a 0% la distribución simétrica se comporta como una distribución asimétrica
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturación de caminos cortos antes de usar aquellos de mayor capacidad: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturación de caminos cortos antes de usar aquellos de mayor capacidad: {STRING}

@ -241,7 +241,7 @@ STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}ชื
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Shade window - แสดงเฉพาะแถบด้านบน STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Shade window - แสดงเฉพาะแถบด้านบน
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}แสดงข้อมูล debug NewGRF STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}แสดงข้อมูล debug NewGRF
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}ปรับขนาดหน้าจอเป็นแรกเริ่ม. กดปุ่ม Ctrl+Click เพื่อบันทึกหน้าจอปัจจุบันเป็นขนาดแรกเริ่ม STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}ปรับขนาดหน้าจอเป็นแรกเริ่ม. กดปุ่ม Ctrl+Click เพื่อบันทึกหน้าจอปัจจุบันเป็นขนาดแรกเริ่ม
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}กำหนดไม่ให้ปิดหน้าต่างนี้เมื่อใช้ปุ่ม 'ปิดทุกหน้าต่าง' STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}กำหนดไม่ให้ปิดหน้าต่างนี้เมื่อใช้ปุ่ม 'ปิดทุกหน้าต่าง' Ctrl+Click เพื่อบันทึกเป็นค่าปริยาย
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}คลิกค้างแล้วลากเพื่อเปลี่ยนขนาดของหน้าต่าง STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}คลิกค้างแล้วลากเพื่อเปลี่ยนขนาดของหน้าต่าง
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}เปลี่ยนขนาดหน้าต่าง ใหญ่/เล็ก STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}เปลี่ยนขนาดหน้าต่าง ใหญ่/เล็ก
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}แถบเลื่อน - ใช้เลื่อนรายการ ขึ้น/ลง STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}แถบเลื่อน - ใช้เลื่อนรายการ ขึ้น/ลง
@ -1377,7 +1377,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :เล่นเ
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :หนังสือพิมพ์: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :หนังสือพิมพ์: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :เล่นเสียงเมื่อแสดงหน้าหนังสือพิมพ์ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :เล่นเสียงเมื่อแสดงหน้าหนังสือพิมพ์
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :เสียงเตือนเมื่อถึงสิ้นปี: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :เสียงเตือนเมื่อถึงสิ้นปี: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :เล่นเสียงเมื่อแสดงรายงานผลประกอบการสิ้นปี STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :เล่นเสียงเมื่อแสดงรายงานผลประกอบการเปรียบเทียบกับปีที่แล้ว
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :การก่อสร้าง: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :การก่อสร้าง: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :เล่นเสียงเมื่อการก่อสร้างเสร็จหรือการกระทำอื่นๆ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :เล่นเสียงเมื่อการก่อสร้างเสร็จหรือการกระทำอื่นๆ
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :เมื่อคลิ๊กเมาส์: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :เมื่อคลิ๊กเมาส์: {STRING}
@ -4316,7 +4316,9 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}ไม
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... ยานพาหนะถูกทำลาย STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... ยานพาหนะถูกทำลาย
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}ไม่มียานพาหานะให้เลือก STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}ไม่มียานพาหานะให้เลือก
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}เปลี่ยนการกำหนดค่าสำหรับ NewGRF
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}ยังไม่มียานพาหานะให้เลือก
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}เริ่มเกมหลังจาก {DATE_SHORT} หรือเลือกใช้งาน NewGRF ของยานพาหนะที่จัดเตรียมไว้ก่อนหน้านี้ STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}เริ่มเกมหลังจาก {DATE_SHORT} หรือเลือกใช้งาน NewGRF ของยานพาหนะที่จัดเตรียมไว้ก่อนหน้านี้
# Specific vehicle errors # Specific vehicle errors
@ -4367,9 +4369,9 @@ STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :กราฟฟ
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :กราฟฟิกต้ำตำหรับของ Transport Tycoon Deluxe Windows edition STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :กราฟฟิกต้ำตำหรับของ Transport Tycoon Deluxe Windows edition
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :เสียงต้นตำหรับของ Transport Tycoon Deluxe DOS edition STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :เสียงต้นตำหรับของ Transport Tycoon Deluxe DOS edition
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :เสียงต้นตำหรับของ Transport Tycoon Deluxe Windows edition STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :เสียงต้นตำหรับของ Transport Tycoon Deluxe Windows edition
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :A sound pack without any sounds. STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :ชุดเสียงแบบไร้เสียง
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :เพลงต้นตำหรับชอง Transport Tycoon Deluxe Windows edition STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :เพลงต้นตำหรับชอง Transport Tycoon Deluxe Windows edition
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :A music pack without actual music. STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :ชุดเพลงประกอบแบบไม่มีเสียงเพลง
##id 0x2000 ##id 0x2000
# Town building names # Town building names

Loading…
Cancel
Save