chinese (simplified): 49 changes by WenSimEHRP
russian: 47 changes by Ln-Wolf
catalan: 71 changes by J0anJosep
dutch: 114 changes by Afoklala
portuguese: 46 changes by azulcosta
portuguese (brazilian): 29 changes by pasantoro
@ -291,7 +291,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela de tamanho grande/pequena
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista acima/abaixo
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista para esquerda/direita
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir edifícios etc. em um quadrado do terreno. Ctrl+Clique+Arratar seleciona a área diagonalmente. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir edifícios etc. em um quadrado do terreno. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Construir ou gerar indústrias
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Contrução de rodovias
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construir infraestrutura de bondes
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construir/mostrar custo estimado
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Ctrl seleciona a área na diagonal. Shift alterna construir/mostrar estimativa de custo
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir ponto de controle na ferrovia. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com esse. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinal na ferrovia. Ctrl+Clique para construir o sinal com estilo diferente{}Clique+Arraste para preencher a seção selecionada da ferrovia com os sinais no espaçamento escolhido. Ctrl+Clique+Arraste para colocar sinais até a próxima junção, estação ou sinal. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Presionar Shift mostra o custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar entre construir/remover linha férrea, sinais, pontos de passagem e estações. Manter Ctrl pressionado também remove a linha férrea de pontos de passagem e estações
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar entre construir/remover linha férrea, sinais, pontos de controle e estações. Pressionar Ctrl+Clique remove os trilhos de pontos de controle e das estações
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de trilho. Pressione Shift para somente mostrar o custo estimado
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrovia
@ -2868,7 +2850,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combo (elétrico){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações de pré-sinais
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de trajeto (Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem entrar em um bloco de sinal ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um trajeto para um ponto seguro de parada. Sinais de trajeto padrões podem ser passados pelo lado de trás
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal de trajeto já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter sinal{}Clique em um sinal existente para convertê-lo para o tipo e variante de sinal selecionado. Ctrl+Clique anterna a variante existente. Shift+Clique mostra estimativa de custo da conversão
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter sinal{}Clique em um sinal existente para convertê-lo para o tipo e variante de sinal selecionado. Ctrl+Clique anterna a variante existente. Shift+Clique mostra o custo estimado da conversão
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densidade dos sinais ao clicar e arrastar
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a densidade dos sinais
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir linha de bonde. Ctrl alterna entre construir/remover linhas. Shift altera construir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir trecho de estrada. Ctrl+Clique remove trecho da estrada. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir linha de bonde. Ctrl+Clique remove trecho da linha. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estrada usando o modo Autoestrada. Ctrl+Clique remove um trecho da estrada. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Automático. Ctrl alterna construir/remover linhas de bonde. Shift alterna construir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Automático. Ctrl+Clique remove uma seção da linha. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito para veículo rodoviário (para aquisição e manutenção de veículos). Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito para bondes (para compra e manutenção de bondes). Shift alterna construir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl+Click para selecionar outra estação e unir com essa. Pressione Shift para mostrar estimativa de custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Constuir estação de bonde para passageiros. Ctrl permite unir estações. Shift altera construir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito para bondes (para compra e manutenção de bondes). Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bonde para passageiros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estação de caminhões. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Constuir estação para bondes de carga. Ctrl permite unir estações. Shift altera construir/mostrar custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Constuir estação para bondes de carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ativar/Desativar vias de mão única
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito naval (para aquisição e manutenção de embarcações). Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir a essa. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar uma bóia que pode ser usada como ponto de controle. Pressionar Shift mostra estimativa de custo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar uma bóia que pode ser usada como ponto de controle. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Contruir canal. Ctrl+Clique no nível do mar para inundar com água do mar
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar rios. Ctrl+Clique para selecionar diagonalmente
@ -2981,14 +2963,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruído g
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Terreno
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Rebaixar um canto do terreno. Arrastar abaixa o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à altura do novo canto. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construir/mostrar custo estimado
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Rebaixar um canto do terreno. Clique+Arrastar abaixa o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à altura do novo canto. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK} Elevar um canto do terreno. Clique+Arraste para elevar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do primeiro canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl seleciona uma área diagonalmente. Shift alterna construir/mostrar custo estimado
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna entre construir/mostrar custo estimado
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl+Clique-Arrastar seleciona uma área diagonalmente. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Pressionar Shift mostra o custo estimado
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Seleção de Objeto
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o objeto para construir. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construir/mostrar estimativa de custo
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o objeto para construir. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecione uma categoria de objeto para construir
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pré-visualização do objeto
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um tipo de árvore para plantar. Se o local já tiver uma árvore, isso irá adicionar mais árvores do tipo misto indepentendemente do tipo selecionado
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório. Ctrl+Clique+Arrastar para selecionar a área diagonalmente. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e modifica o trem selecionado. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e converter o veículo rodoviário selecionado. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e converter a embarcação selecionada. Pressionar Shift mostra o custo estimado
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e converter aeronave seleccionada. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e converter a aeronave selecionada. Pressionar Shift mostra o custo estimado
@ -4517,7 +4499,7 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova cap
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro vindo da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecione os veículos para modificar. Clique+Arrastar para seleionar vários veículos. Clique em espaço vazio para selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique para selecionar um veículo e a sequência restante
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecione os veículos para modificar. Clique+Arrastar para selecionar vários veículos. Clique em espaço vazio para selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique para selecionar um veículo e a sequência restante
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvenció caducada:{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} no tindrà subvenció
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció retirada:{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} ja no està subvencionat
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvenció per a un servei:{}{}La primera companyia en transportar {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} rebrà una subvenció durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} per part de l'autoritat local
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} rebrà uns ingressos addicionals del 50% durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el doble de la tarifa habitual durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el triple de la tarifa habitual durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el quàdruple de la tarifa habitual durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopoli de transports
@ -1386,6 +1387,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :A la dreta
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostra la finestra de balanç al finalitzar cada any: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Mostra la finestra de finances al final d'aquest període: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si el paràmetre està activat, la finestra de finances apareix al final de cada any per permetre una inspecció fàcil de l'estat financer de la companyia.
@ -1481,9 +1483,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quan està acti
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Autorenova el vehicle quan sigui vell: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Quan està activat, un vehicle que arriba al final de la seva vida útil és automàticament substituït quan es compleixen les condicions d'autorenovació.
@ -1739,6 +1748,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reprodueix un s
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Fi del període: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reprodueix un efecte de so al final de l'any quan apareix el resum financer de l'any de la companyia en comparació amb l'anterior
@ -2042,6 +2052,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Quan es mostren
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a la indústria/població. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la indústria/població
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :fins el {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :abans de {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :fins el {DATE_SHORT}
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Benefici durant aquest període: {CURRENCY_LONG} (durant l'últim període: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Benefici durant aquest període: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (durant l'últim període: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avaries des de la darrera revisió: {LTBLUE}{COMMA}
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Industrieën onderzoeken of bouw van nieuwe industrie financieren
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Lijst met treinen van het bedrijf weergeven. Ctrl+klik schakelt tussen lijst van groepen/voertuigen.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Lijst met wegvoertuigen van het bedrijf weergeven. Ctrl+klik schakelt tussen lijst van groepen/voertuigen.
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Bomen planten. Ctrl selecteert het gebied diagonaal. Shift schakelt tussen planten/inschatting van de kosten
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Bord plaatsen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Object plaatsen. Ctrl selecteert een diagonaal gebied. Shift+klik wisselt tussen bouwen/verwachte kosten weergeven.
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Object plaatsen. Ctrl+klik+slepen selecteert een diagonaal gebied. Voeg Shift toe voor alleen verwachte kosten
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Betaling voor het leveren van 10 eenheden (of 10.000 liter) vracht over een afstand van 20 vakjes
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alles aan
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alles uit
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Aantal voertuigen met winst in het afgelopen jaar. Dit zijn wegvoertuigen, treinen, schepen en vliegtuigen
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Aantal voertuigen met winst in de afgelopen periode. Dit zijn wegvoertuigen, treinen, schepen en vliegtuigen
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Aantal recentelijk bezochte stations. Alle treinstations, busstations, vliegvelden enz. worden meegeteld, ook als deze tot hetzelfde station behoren.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}De winst van het voertuig met de laagste verdiensten (alleen voertuigen ouder dan twee jaar)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}De winst van het voertuig met de laagste verdiensten (alleen voertuigen ouder dan twee perioden)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}De hoeveelheid geld die is verdiend in het kwartaal met de laagste winst van de afgelopen 12 kwartalen
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}De hoeveelheid geld die is verdiend in het kwartaal met de hoogste winst van de afgelopen 12 kwartalen
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Het aantal eenheden vracht dat in de afgelopen vier kwartalen is afgeleverd
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidieaanbod is verlopen:{}{}{STRING} van {STRING} naar {STRING} wordt nu niet meer gesubsidieerd
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie ingetrokken:{}{}{STRING}route van {STRING} naar {STRING} wordt nu niet meer gesubsidieerd
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie aangeboden:{}{}Eerste {STRING} van {STRING} naar {STRING} krijgt {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} lang subsidie van de gemeente!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie toegekend aan {STRING}!{}{}{STRING} van {STRING} naar {STRING} krijgt de volgende {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} 50% extra betaald!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie toegekend aan {STRING}!{}{}{STRING} van {STRING} naar {STRING} krijgt de volgende {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} dubbel betaald!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie toegekend aan {STRING}!{}{}{STRING} van {STRING} naar {STRING} krijgt de volgende {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} driedubbel betaald!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie toegekend aan {STRING}!{}{}{STRING} van {STRING} naar {STRING} krijgt de volgende {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vierdubbel betaald!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Verkeerschaos in {TOWN}!{}{}Wegreconstructie gefinancierd door {STRING} zorgt voor 6 maanden ellende voor bestuurders!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Verkeerschaos in {TOWN}!{}{}Wegreconstructie gefinancierd door {STRING} zorgt voor 6 minuten ellende voor bestuurders!
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Financieel overzicht aan het einde van het jaar weergeven: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Financieel overzicht aan het einde van de periode weergeven: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Indien dit is ingeschakeld, verschijnt het venster met financiën aan het eind van elk jaar. Zo kun je gemakkelijk de financiële status van het bedrijf in de gaten houden.
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Indien dit is ingeschakeld, verschijnt het venster met financiën aan het eind van elk periode. Zo kun je gemakkelijk de financiële status van het bedrijf in de gaten houden.
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nieuwe orders zijn standaard 'non-stop': {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normaal gesproken stopt een voertuig op elk station dat wordt gepasseerd. Wanneer je deze instelling inschakelt, passeert het alle stations op weg naar de eindbestemming zonder te stoppen. Merk op dat deze instelling alleen een standaardwaarde voor nieuwe orders bepaalt. Individuele opdrachten kunnen expliciet worden ingesteld op elk gewenst gedrag.
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Omkopen van gemeentebestuur toestaan: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Toestaan dat bedrijven mogen proberen de plaatselijke autoriteiten om te kopen. Als de omkoping wordt opgemerkt door een inspecteur, zal de onderneming niet in staat zijn om in de stad actie te ondernemen voor zes maanden
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Toestaan dat bedrijven mogen proberen het gemeentebestuur om te kopen. Als de omkoping wordt opgemerkt door een inspecteur, mag de onderneming zes maanden lang geen actie ondernemen in de stad
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Toestaan dat bedrijven mogen proberen het gemeentebestuur om te kopen. Als de omkoping wordt opgemerkt door een inspecteur, mag de onderneming zes minuten lang geen actie ondernemen in de stad
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Kopen van exclusieve transportrechten toestaan: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Wanneer een bedrijf de exclusieve transportrechten van een stad koopt, ontvangen de stations (zowel passagiers als vracht) van de tegenstanders geen vracht voor één heel jaar.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Als een bedrijf de exclusieve transportrechten voor een stad koopt, krijgen de stations van tegenstanders twaalf minuten lang geen vracht of passagiers.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Financieren van gebouwen toestaan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Staat bedrijven toe geld te geven aan steden voor de financiering van nieuwe huizen.
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Waarschuwen als inkomsten van een voertuig negatief zijn: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Wanneer ingeschakeld, wordt een nieuws-bericht verstuurd wanneer een voertuig geen winst heeft gemaakt in een kalenderjaar
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Wanneer ingeschakeld, wordt een nieuwsbericht verstuurd wanneer een voertuig geen winst heeft gemaakt in een kalenderjaar
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Wanneer ingeschakeld, krijg je een nieuwsbericht wanneer een voertuig geen winst heeft gemaakt gedurende een periode
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minuten per jaar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Kies het aantal minuten in een kalenderjaar. Standaard is 12 minuten. Bij 0 wijzigt de kalendertijd niet. Deze instelling heeft geen invloed op de economische simulatie van het spel en is alleen beschikbaar met tijdbasis Muurklok.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Schaal vrachtproductie van stad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Schaal de vrachtproductie van steden met dit percentage.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Schaal vrachtproductie van industrie: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Schaal de vrachtproductie van industrieën met dit percentage.
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Voertuig automatisch vernieuwen wanneer dit oud wordt: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Wanneer ingeschakeld, wordt een voertuig dat het einde van zijn levensduur nadert automatisch vervangen als aan de voorwaarden voor vernieuwing wordt voldaan
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Einde van periode: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Speel geluidseffecten af bij jaaroverzicht van bedrijf t.o.v. vorig jaar
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Speel een geluid aan het einde van een periode met een overzicht van de prestaties van het bedrijf gedurende de periode in vergelijking met de vorige periode.
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Bouw: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Speel geluidseffecten af wanneer constructies of andere acties zijn gelukt
@ -2043,6 +2071,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Wanneer een sne
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} moet worden getransporteerd per maand van {STATION} naar {STATION} ({COMMA}% van capaciteit){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} moet worden getransporteerd per minuut van {STATION} naar {STATION} ({COMMA}% van capaciteit){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} voor retourtransport ({COMMA}% van capaciteit)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Weg bouwen. Ctrl schakelt tussen bouwen/verwijderen van de weg. Shift schakelt tussen bouwen/inschatting van de kosten.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Bouw tramsporen. Ctrl schakelt tussen bouwen/verwijderen van tramsporen. Shift schakelt tussen bouwen/inschatting van de kosten
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Wegen bouwen met de automatische methode. Ctrl schakelt tussen bouwen/verwijderen van de weg. Shift schakelt tussen bouwen/inschatting van de kosten.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Wegen bouwen met de automatische methode. Ctrl+klik voor verwijderen van de weg. Voeg Shift toe voor inschatting van de kosten.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Bouw tramsporen met de Autotram-methode. Ctrl schakelt tussen bouwen/verwijderen van tramrails. Shift schakelt tussen bouwen/inschatting van de kosten
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Garage bouwen (voor het kopen en onderhouden van wegvoertuigen). Shift schakelt tussen bouwen/inschatting van de kosten.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tramremise bouwen (voor het kopen en onderhouden van trams). Shift schakelt tussen bouwen/inschatting van de kosten.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Haven bouwen. Houd Ctrl ingedrukt om samen te voegen met ander station. Shift schakelt tussen bouwen/inschatting van de kosten.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Boei plaatsen, deze kan gebruikt worden voor extra tussenstops. Shift schakelt tussen bouwen/inschatting van de kosten
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Aquaduct bouwen. Shift schakelt tussen bouwen/inschatting van de kosten.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Hiermee plaats je watermassa's.{}Maakt een kanaal, tenzij je Ctrl vasthoudt op zeeniveau, dan overstroomt de omgeving.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Kanaal bouwen. Ctrl+klik op zeeniveau zorgt voor overstroming met zeewater
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Hiermee maak je rivieren. Ctrl selecteert het gebied diagonaal
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Geluidslimiet in stad: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centreer het hoofdscherm op de locatie van de stad. Ctrl+klik opent een nieuw kijkvenster op de locatie van de stad
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Begin een kleine reclamecampagne om meer passagiers en vracht naar jouw transportdiensten te trekken.{}Zorgt voor een tijdelijk hogere stationswaardering in een klein gebied rondom het centrum.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Begin een middelgrote reclamecampagne om meer passagiers en vracht naar jouw transportdiensten te trekken.{}Zorgt voor een tijdelijk hogere stationswaardering in een middelgroot gebied rondom het centrum.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Begin een grote reclamecampagne om meer passagiers en vracht naar jouw transportdiensten te trekken.{}Zorgt voor een tijdelijk hogere stationswaardering in een groot gebied rondom het centrum.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financier een lokale wegreconstructie.{}Zorgt voor aanzienlijke verstoring van het wegverkeer gedurende 6 maanden.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financier een lokale wegreconstructie.{}Zorgt voor aanzienlijke verstoring van het wegverkeer gedurende 6 minuten.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Bouw een standbeeld ter ere van jouw bedrijf.{}Zorgt voor een blijvend hogere stationswaardering in deze stad.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financier de bouw van nieuwe gebouwen in de stad.{}Zorgt voor een tijdelijk hogere groei van deze stad.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koop exclusieve transportrechten voor de stad gedurende 12 maanden.{}Het gemeentebestuur verbiedt het gebruik van stations van je concurrenten voor vracht en passagiers. Concurrenten kunnen dit annuleren door omkoping.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koop exclusieve transportrechten voor de stad gedurende 12 minuten.{}Het gemeentebestuur verbiedt het gebruik van stations van je concurrenten voor vracht en passagiers. Concurrenten kunnen dit annuleren door omkoping.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koop het plaatselijk gemeentebestuur om om je reputatie te verhogen en de exclusieve rechten van een concurrent te annuleren. Dit met het risico op een ernstige sanctie wanneer je gepakt wordt.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} van {STRING} naar {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik op de dienst om het dorp/industrie te centreren. Ctrl+klik opent een nieuw venster op de locatie van het dorp/industrie
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centreer het hoofdscherm op de locatie van de industrie. Ctrl+klik opent een nieuws venster op de locatie van de industrie
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Hiermee koop je een kopie van deze trein, inclusief wagons. Ctrl+klik deelt de orders. Shift+klik geeft de verwachte kosten zonder te kopen.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Hiermee koop je een kopie van dit wegvoertuig. Ctrl+klik deelt de orders. Shift+klik geeft de verwachte kosten zonder te kopen.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Hiermee koop je een kopie van dit schip. Ctrl+klik deelt de orders. Shift+klik geeft de verwachte kosten zonder te kopen.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Hiermee koop je een kopie van dit vliegtuig. Ctrl+klik deelt de orders. Shift+klik geeft de verwachte kosten zonder te kopen.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Hiermee koop je een kopie van dit vliegtuig. Ctrl+klik deelt de orders. Voeg Shift toe voor de verwachte kosten
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forceer trein om verder te rijden zonder te wachten op een groen sein
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Betrouwbaarheid: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Aantal keren motorpech sinds laatste onderhoud: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Vergroot de onderhoudstermijn met 10 dagen. Ctrl+klik voor een verhoging met 5 dagen
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Vergroot de onderhoudstermijng met 5 minuten. Ctrl+klik voor een verhoging met 1 minuut
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Vergroot de onderhoudstermijn met 10 procent. Ctrl+klik voor een verhoging met 5 procent
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Verklein de onderhoudstermijn met 10 dagen. Ctrl+klik voor een verlaging met 5 dagen
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Verklein de onderhoudstermijn met 5 minuten. Ctrl+klik voor een verlaging met 1 minuut
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Verklein de onderhoudstermijn met 10 procent. Ctrl+klik voor een verlaging met 5 procent
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subsídio expirou:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não será subsidiada.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não é subsidiada.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{}Primeiro {STRING} de {STRING} para {STRING} irá receber {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} de subsídio pela autoridade local!
###length 4
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução das estradas financiado por {STRING} provoca 6 meses de sofrimento aos motoristas!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução das estradas financiado por {STRING} provoca 6 minutos de sofrimento aos motoristas!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio de Transporte!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 meses de direitos exclusivos de transporte!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 minutos de direitos exclusivos de transporte!
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede urbana de estradas.{}Provoca uma perturbação considerável no tráfego rodoviário até 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir uma estátua em honra da sua empresa.{}Providencia um incremento permanente na avaliação das estações nesta localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a construção de novos edifícios na localidade.{}Providencia um incremento temporário no crescimento desta localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 meses.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 minutos.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular o direito de transporte exclusivo da concorrência, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Oferta de subsídios para os serviços:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({STRING})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Serviços já subsidiados:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/localidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria/localidade
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 dias
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 1 minuto
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10%. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5%
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Reduzir o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para reduzir o intervalo de manutenção em 5 dias
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Reduzir o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para reduzir o intervalo de manutenção em 1 minuto
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Reduzir o intervalo de manutenção em 10 por cento. Ctrl+Clique para reduzir o intervalo de manutenção em 5 por cento
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar tipo de intervalo de manutenção
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Padrão
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dias
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutos
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentagem
@ -4690,7 +4708,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Este hor
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Este horário tem início em {COMMA} segundos
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Iniciar Horário
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar quando este horário começa. Ctrl+Clique distribui uniformemente o arranque de todos os veículos que partilham esta ordem com base na sua ordem relativa, se a ordem estiver completamente programada
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar quando este horário começa. Ctrl+Clique para distribuir uniformemente o arranque de todos os veículos que partilham esta ordem com base na sua ordem relativa, se a ordem estiver completamente programada
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Segundos até o horário iniciar
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Количество транспортных средств, оказавшихся прибыльными в прошлом году. Это число включает в себя автомобили, поезда, водные и воздушные суда.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Количество транспортных средств, оказавшихся прибыльными в прошлом цикле. Это число включает в себя автомобили, поезда, водные и воздушные суда.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Количество обслуживаемых станций. Если несколько типов станций связаны в одну, они все учитываются отдельно.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Наименьший доход среди транспортных средств возрастом более двух лет
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Наименьший квартальный доход за последние 3 года
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Наибольший квартальный доход за последние 3 года
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Количество груза, доставленного за последние 4 квартала
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компания «{STRING}» получает субсидию!{}{}Перевозка {STRING.gen} по маршруту {STRING} - {STRING} будет оплачиваться в тройном размере в течение {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компания «{STRING}» получает субсидию!{}{}Перевозка {STRING.gen} по маршруту {STRING} - {STRING} будет оплачиваться в четырёхкратном размере в течение {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Хаос на дорогах г.{NBSP}{TOWN}!{}{}Реконструкция дорожной сети, профинансированная компанией «{STRING}», принесёт водителям полгода страданий!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Администрация г.{NBSP}{TOWN} предоставила компании «{STRING}» эксклюзивные транспортные права сроком на 12 месяцев!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Администрация г.{NBSP}{TOWN} предоставила компании «{STRING}» эксклюзивные транспортные права сроком на 12 минут!
@ -1573,6 +1567,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :во всех
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Разрешить подкупать местные власти: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Позволять компаниям подкупать городскую администрацию. Если факт подкупа раскроется, рейтинг компании в городе падает и взаимодействие с местной администрацией прекращается на 6 месяцев.
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Позволять компаниям подкупать городскую администрацию. Если факт подкупа раскроется, рейтинг компании в городе падает и взаимодействие с местной администрацией прекращается на 6 минут.
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Выбор системы отсчёта времени, используемой в игре. После старта сменить её невозможно.{}{}Календарь - это классическая система, изначально использовавшаяся в OpenTTD: год состоит из 12 месяцев, в каждом из которых 28-31{NBSP}день.{}{}В режиме реального времени расчёты производства, движения транспорта и финансовых показателей основаны на интервалах длительностью в 1{NBSP}минуту, что примерно соответствует 30{NBSP}дням в режиме календаря. Эти интервалы группируются в 12-минутные циклы, соответствующие 1{NBSP}году в классическом режиме.{}{}В любом случае, появление новых транспортных средств, зданий и инфраструктуры будет сопровождаться календарём с понятными датами.
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Реальное время
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Выберите, сколько минут реального времени длится год в игре. По умолчанию{NBSP}- 12{NBSP}минут. Установка «0» остановит календарное время. Эта настройка не влияет на расчёт экономической модели в игре, и работает только в режиме реального времени.
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Выберите, сколько минут реального времени длится год в игре. По умолчанию{NBSP}- 12{NBSP}минут. Значение «0» остановит календарное время. Эта настройка не влияет на расчёт экономической модели в игре, и работает только в режиме реального времени.
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (календарное время остановлено)
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Установить статую в честь вашей компании.{}Она добавит рейтинг вашим станциям.{}{POP_COLOUR}Стоимость: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Профинансировать строительство новых зданий.{}Это временно ускорит рост города.{}{POP_COLOUR}Стоимость: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Приобрести эксклюзивные транспортные права в городе сроком на 12{NBSP}месяцев.{}Городская администрация не позволит пассажирам и предприятиям использовать станции ваших конкурентов. Успешная дача взятки со стороны конкурента аннулирует этот контракт.{}{POP_COLOUR}Стоимость: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Дать взятку городской администрации для повышения рейтинга и отмены эксклюзивных транспортных прав конкурирующей компании. Существует риск санкций, если факт подкупа раскроется.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Приобрести эксклюзивные транспортные права в городе сроком на 12{NBSP}минут.{}Городская администрация не позволит пассажирам и предприятиям использовать станции ваших конкурентов. Успешная дача взятки со стороны конкурента аннулирует этот контракт.{}{POP_COLOUR}Стоимость: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Дать взятку городской администрации для повышения рейтинга и отмены эксклюзивных транспортных прав конкурирующей компании. Существует риск санкций, если факт подкупа раскроется.{}{POP_COLOUR}Стоимость: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Задачи компании «{COMPANY}»
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :ТО: {LTBLUE}{NUM}{NBSP}мин. назад
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Увеличить интервал ТО на 10{NBSP}дней. Ctrl+щелчок{NBSP}- увеличить на 5{NBSP}дней.
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Увеличить интервал ТО на 5{NBSP}минут. Ctrl+щелчок{NBSP}- увеличить на 1{NBSP}минуту.
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Увеличить интервал ТО на 10%. Ctrl+щелчок{NBSP}- увеличить на 5%.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Уменьшить интервал ТО на 10{NBSP}дней. Ctrl+щелчок{NBSP}- уменьшить на 5{NBSP}дней.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Уменьшить интервал ТО на 5{NBSP}минут. Ctrl+щелчок{NBSP}- уменьшить на 1{NBSP}минуту.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Уменьшить интервал ТО на 10%. Ctrl+щелчок{NBSP}- уменьшить на 5%.
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Изменить тип интервала прохождения технического обслуживания