(svn r14568) -Update: WebTranslator2 update to 2008-11-07 18:07:33

latvian    - 69 fixed, 1 changed by v3rb0 (70)
norwegian_bokmal - 5 fixed by christian (5)
persian    - 42 fixed by ali sattari (42)
welsh      - 227 fixed, 2 changed by PlayDead (229)
pull/155/head
translators 16 years ago
parent 27187e5a69
commit 50f10c8e49

@ -444,7 +444,7 @@ STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Inzoomen
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Uitzoomen
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bouw rails
STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Bouw wegen
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Bouw haven
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Bouw havens
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bouw vliegvelden
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plaats bomen, borden, etc.
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landinformatie
@ -1722,23 +1722,23 @@ STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Bouw tra
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Kies brug
STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... eenrichtingswegen kunnen geen kruisingen hebben
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kan hier geen weg bouwen...
STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kan geen tramrails bouwen hier...
STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kan hier geen tramrails bouwen...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Kan hier geen weg weghalen...
STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kan de tramrails hier niet verwijderen...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Bouw wegvoertuigdepot
STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Tram depot richting
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan hier geen vrachtwagendepot bouwen...
STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Kan geen tram voertuig depot bouwen hier...
STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Kan hier geen tramdepot bouwen...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kan hier geen bushalte bouwen...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan hier geen laadstation bouwen...
STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan geen passagiers tram station bouwen...
STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan geen vracht tram station bouwen...
STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan geen vracht-tramstation bouwen...
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Wegenbouw
STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Tramrails constructie
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Bouw weg
STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Bouw weg met de Autoweg-methode
STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Bouw weg met de autoweg-methode
STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Bouw tramrails onderdeel
STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Bouw tramrails met de Autotram-methode
STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Bouw tramrails met de autotram-methode
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bouw wegvoertuigdepot (om voertuigen te bouwen en te repareren)
STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bouw tram voertuig depot (voor de bouw en onderhoud)
STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bouw bushalte
@ -1746,14 +1746,14 @@ STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Bouw vra
STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Bouw passagiers tram station
STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Bouw vracht tram station
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bouw brug voor wegvoertuigen
STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bouw tramrails brug
STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bouw brug voor tramrails
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bouw wegtunnel
STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Bouw tramrails tunnel
STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activeer/Deactiveer eenrichtingsverkeer
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Schakel tussen bouwen en verwijderen voor wegbouw
STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Schakelaar tussen bouwen/verwijderen van tramrails
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecteer richting van wegvoertuigdepot
STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecteer tram voertuig depot richting
STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecteer richting van tram voertuig depot
STR_1814_ROAD :Weg
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Weg met straatlantaarns
STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Weg met bomenrij
@ -2714,30 +2714,30 @@ STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ga non-stop via
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Alle vracht vol laden
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Laden wanneer beschikbaar
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Volledig laden
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Volledig en stoort vracht laden
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Volledig één soort vracht laden
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Niet laden
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Alles lossen
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Ontladen wanneeer geaccepteerd
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Ontladen wanneer geaccepteerd
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Alles ontladen
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transfer
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Niet ontladen
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Volledig laden)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Volledig laden een soort vracht)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Volledig laden één soort vracht)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Niet laden)
STR_ORDER_UNLOAD :(Ontladen en vracht meenemen)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ontladen en wacht tot volledig vol)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ontladen en wacht tot een soort vracht vol)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ontladen en wacht tot één soort vracht vol)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Ontladen en vertrek leeg)
STR_ORDER_TRANSFER :(Transfer en neem vracht mee)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transfer en wacht tot volledig vol)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transfer en wacht tot een soort vol)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transfer en wacht tot één soort vol)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transfer en vertrek leeg)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Niet ontladen en neem vracht mee)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Niet ontladen en wacht tot volledig vol)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Niet ontladen en wacht tot een soort vol)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Niet ontladen en wacht tot één soort vol)
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Verander het stop-gedrag van de geselecteerde order
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Verander het laad/gedrag van d geselecteerde order
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Verander het ontlaad/gedrag van de geselecteerde order
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Verander het laad-gedrag van de geselecteerde order
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Verander het ontlaad-gedrag van de geselecteerde order
STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Voeg een geadvanceerde order toe
@ -3110,7 +3110,7 @@ STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Onderho
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}Vliegtuig {COMMA} wacht in de vliegtuig hangar
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Vliegtuig in de weg
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan vliegtuig niet stoppen/starten...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Vliegtuig is in the lucht
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Vliegtuig is in de lucht
STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capaciteit: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}
STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capaciteit: {LTBLUE}{CARGO}
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vliegtuig moet gestopt zijn in een hangar
@ -3468,7 +3468,7 @@ STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Internat
STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Pendel
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinentaal
STR_HELIPORT :{BLACK}Heliport
STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helihanger
STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helihangar
STR_HELISTATION :{BLACK}Helikopter station
STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Kleine vliegvelden

@ -2754,6 +2754,10 @@ STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN}
STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} {STATION} Hangar
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Alltid gå
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Service vis trengs
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp
STR_ORDER_CONDITIONAL :Betinget ordre hopp
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøyets data til base hopp på
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvordan sammenligne kjøretøyets data til den gitte verdi
@ -2824,6 +2828,8 @@ STR_8826_GO_TO :{BLACK}Kjør ti
STR_REFIT :{BLACK}Bygg om
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Velg varetypen det skal endres til. CTRL-klikk for å omgjøre.
STR_REFIT_ORDER :(Bygg om til {STRING})
STR_REFIT_STOP_ORDER :(Ombygg til {STRING} å stopp)
STR_STOP_ORDER :(Stopp)
STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Tidstabell
STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Bytt til tidstabellvisning
STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordre

@ -1671,6 +1671,7 @@ STR_4821_TOY_FACTORY :Rotaļlietu fab
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastmasas strūklakas
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Dzirkstošo dzērienu ražotne
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Burbuļu ģenerātors
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Īrisa lauztuves
STR_4826_SUGAR_MINE :Cukura raktuve
############ range for requires starts
@ -1682,30 +1683,57 @@ STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Nepiecie
############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Krava, kas jāapstrādā:
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Ražo: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Ražo: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Iepriekšēja mēnesī saražots:
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% aizvests)
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Iecentrēt galveno skatu uz rūpnīcu
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Tiek būvēts jauns {STRING} netālu no {TOWN}!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Jauns {STRING} tiek stādīts netālu no {TOWN}!
STR_482F_COST :{BLACK}Izmaksā: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Šeit nevar būvēt šī tipa rūpnīcu...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...mežus atļauts stādīt tikai virs sniega līnijas
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} paziņo par tūlītēju darbības pārtraukšanu!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Piegādes problēmas {STRING} izraisa tūlītēju darbības pārtraukšanu!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Tuvumā esošo koku iztrūkums izrausa {STRING} tūlītēju darbības pārtraukšanu!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} palielina ražošanas apjomu!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Atklāts jaunu ogļu slānis {INDUSTRY}!{}Paredzams, ka raktuves dubultos rakšanas apjomu!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Atrastas jaunas naftas rezervers {INDUSTRY}!{}Paredzams naftas ieguves apjoma dubultošanās!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Uzlabotas apsaimniekošanas metodes {INDUSTRY} palielinās saražoto divkārtīgi!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} saražotā apjoms samazinās par 50%
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Kukaiņu invācija {INDUSTRY}!{} Saražotā apjoms samazinās par 50%
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...drīkst novietot tikai pie kartes stūriem
##id 0x5000
STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Vilciens tunelī
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Automašīna tunelī
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Traucē cits tunelis
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nevar izrakt citu tuneli
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Vispirms jānojauc tunelis
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Vispirms jānojauc tilts
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Nevar sākties un beigties tajā paša vietā
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Sākumam un beigām jābūt uz vienas līnijas
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Nederīga vieta tuneļa sākumam
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Vanšu, Terauda
STR_5012_WOODEN :Koka
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Šeit nevar būvēt tiltu..
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Šeit nevar būvēt tuneli
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Dzelzceļa tunelis
STR_5018_ROAD_TUNNEL :Autoceļa tunelis
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Koka dzelzeļa tilts
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Koka autoceļa tilts
##id 0x5800
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Traucējoš objekts
STR_5801_TRANSMITTER :Raidītājs
STR_5802_LIGHTHOUSE :Bāka
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Uzņēmuma birojs
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...traucē uzņēmuma birojs
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Uzņēmumam piederoša zeme
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Nevar nopirkt šo zemes pleķi...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...tev jau tā pieder!
@ -1757,27 +1785,54 @@ STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Pretini
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Transportlīdzekļu lūšana: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Subsīdiju reizinātājs: {ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Būvēšanas izmaksas: {ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Zems tips: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Jūru/ezeru daudzums: {ORANGE}{STRING}
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomika: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Vilcieni var braukt uz pretējo pusi: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Katrastrofas: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
STR_6816_LOW :Zems
STR_6817_NORMAL :Normāls
STR_6818_HIGH :Augsts
STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
STR_681B_VERY_SLOW :Ļoti lēns
STR_681C_SLOW :Lēns
STR_681D_MEDIUM :Vidējs
STR_681E_FAST :Ātrs
STR_681F_VERY_FAST :Ļoti ātrs
STR_VERY_LOW :Ļoti zems
STR_6824_REDUCED :Samazinâts
STR_6820_LOW :Zems
STR_6821_MEDIUM :Vidējs
STR_6822_HIGH :Augsts
STR_6823_NONE :Nekas
STR_6824_REDUCED :Samazināts
STR_6825_NORMAL :Normāls
STR_6826_X1_5 :x1.5
STR_6827_X2 :x2
STR_6828_X3 :x3
STR_6829_X4 :x4
STR_682A_VERY_FLAT :Ļoti līdzens
STR_682B_FLAT :Līdzens
STR_682C_HILLY :Paugurains
STR_682D_MOUNTAINOUS :Kalnains
STR_682E_STEADY :Stabila
STR_682F_FLUCTUATING :Pulsējoša
STR_6830_IMMEDIATE :Uzreiz
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 mēnešus vēlāk par spēlētāju
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 mēnešus vēlāk par spēlētaju
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 mēnešus vēlāk par spēlētaju
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Līniju biegās un stacijās
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Tikai līniju beigās
STR_6836_OFF :Izslēgts
STR_6837_ON :Ieslēgts
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Parādīt rekordu tabulu
##id 0x7000
STR_7000 :
STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_7002_COMPANY :(Uzņēmums {COMMA})
STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Jauna seja
STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Krāsu palete
STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Krāsu palete:
@ -1789,6 +1844,7 @@ STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Vadītaja vārd
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Nevar mainīt uzņēmuma nosaukumu..
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nevar mainīt vadītaja vārdu..
STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Finanses {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Izdevumi/ienākumi
STR_7010 :{WHITE}{NUM}
STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Būvdarbi
STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Jauni transporta līdzekļi
@ -1810,12 +1866,25 @@ STR_7021 :{COMPANY} {COMP
STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Ienākumu grafiks
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
STR_7024 :{COMMA}
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Darbības peļņas grafiks
STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Bankas bilance
STR_7027_LOAN :{WHITE}Aizdevums
STR_MAX_LOAN :{WHITE}Pieejamais aizdevums: {BLACK}{CURRENCY}
STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY}
STR_7029_BORROW :{BLACK}Aizņemties {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY :{BLACK}Atmaksāt {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...maksimāli pieļaujamais kredīta apjoms ir {CURRENCY}
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nevar aizņemties vairāk naudu...
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...visi kredīti atmaksāti
STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} nepieciešams
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nevar atmaksāt aizdevumu...
STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Naudu, kas ir bankas aizn'e'mums, nevar dot prom...
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Izvēlieties jaunu seju vadītājam
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Izmainīt uzņēmuma transportlīdzekļu izskatu
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Mainīt vadītāja vārdu
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Mainīt uzņēmuma nosaukumu
STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Noklikšķiniet uz vēlamo krāsu shēmu
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Palielināt aizdevuma apmēru
STR_7042_NONE :{WHITE}Neviens
STR_7044_MALE :{BLACK}Viriešu
STR_7045_FEMALE :{BLACK}Sieviešu

@ -808,13 +808,55 @@ STR_280A_SIGN :علامت
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}نمی شود اسم علامت را عوض کرد
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}نوع درخت را مشخص کنید تا کاشته شود
STR_280E_TREES :درختان
STR_280F_RAINFOREST :جنگل بارانی
STR_2810_CACTUS_PLANTS :کاکتوس
##id 0x3000
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}انتخاب ایستگاه راه آهن
STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}انتخاب فرودگاه
STR_3002_ORIENTATION :{BLACK} جهت
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK} تعداد خطوط
STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}طول ایستگاه
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}به ایستگاه دیگری بسیار نزدیک است
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}تعداد ایستگاه ها در این شهر ماکزیمم است
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE} تعداد محوطه های بارگیری/ایستگاه بسیار زیاد شده
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}به محوطه ی بارگیری/ایستگاه دیگری بسیار نزدیک است
STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE} اول باید راه آهن تخریب شود
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE} به فرودگاه دیگری بسیار نزدیک شده
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE} اول باید فرودگاه تخریب شود
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :نام گذاری محوطه ایستگاه/بارگیری
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}نام این ایستگاه را نمی شود تغییر داد
STR_3032_RATINGS :{BLACK}رده بندی
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}قبول می کند
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}رده بندی محلی درباره ی وضعیت حمل و نقل
############ range for rating starts
STR_3035_APPALLING :ترسناک
STR_3036_VERY_POOR :بسیار ضعیف
STR_3037_POOR :ضعیف
STR_3038_MEDIOCRE :متوسط
STR_3039_GOOD :خوب
STR_303A_VERY_GOOD :بسیار خوب
STR_303B_EXCELLENT :عالی
STR_303C_OUTSTANDING :بسیار عالی
############ range for rating ends
STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} دیگر {STRING} قبول نمی کند
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} دیگر {STRING} و {STRING} قبول نمی کند
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} از این پس {STRING} را هم قبول می کند
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}موقعیت مناسب نیست
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}به بندر دیگری بسییار نزدیک است
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}باید اول بندر را تخریب کرد
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}انتخاب جهت ایستگاه راه آهن
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}انتخاب تعداد سکوها برای ایستگاه راه آهن
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}انتخاب طول ایستگاه راه آهن
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}انتخاب جهت ایستگاه اتوبوس
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}انتخاب جهت محل بارگیری کامیون
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}مرکز تصویر اصلی را روی محل ایستگاه قرار بده
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}نشان دادن امتیازات ایستگاه
##id 0x3800

@ -15,8 +15,10 @@ STR_EMPTY :
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Rhaid i'r tir fod yn wastad
STR_0008_WAITING :{BLACK}Disgwyl: {WHITE}{STRING}
STR_0009 :{WHITE}{CARGO}
STR_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} ar ei ffordd o {STATION})
STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Derbyn: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Derbyn: {GOLD}
STR_SUPPLIES :{BLACK}Deunydd crai yn weddill: {GOLD}
STR_000E :
STR_000F_PASSENGERS :Teithwyr
STR_0010_COAL :Glo
@ -266,6 +268,7 @@ STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFON
STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Eira
STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Neges
STR_012D :{WHITE}{STRING}
STR_DEFAULT :{BLACK}Rhagosodiad
STR_012E_CANCEL :{BLACK}Diddymu
STR_012F_OK :{BLACK}Iawn
STR_0130_RENAME :{BLACK}Ailenwi
@ -285,8 +288,11 @@ STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...eiddo
STR_013C_CARGO :{BLACK}Llwyth
STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Gwybodaeth
STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Cyfansymau Gallu Cludo
STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Cyfanswm Cargo
STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO}
STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM})
STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Cyfanswm cynhwysedd cargo y trên hwn:
STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Gêm Newydd
STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Llwytho Gêm
@ -351,12 +357,16 @@ STR_015C_SAVE_GAME :Cadw Gêm
STR_015D_LOAD_GAME :Llwytho Gêm
STR_015E_QUIT_GAME :Rhoi'r gorau i'r Gêm
STR_015F_QUIT :Exit
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau rhoi'r gorau i'r gêm?
STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Rhoi'r gorau i Gêm
STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Dewiswch drefn trefnu (disgynnol/esgynnol)
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Dewiswch drefn trefnu
STR_SORT_BY :{BLACK}Trefnu yn ôl
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poblogaeth
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Cynyrch
STR_SORT_BY_TYPE :Math
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Wedi'i gludo
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Enw
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Enw
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dyddiad
@ -369,6 +379,8 @@ STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Cyfanswm Gallu
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Cyflymder Uchaf
STR_SORT_BY_MODEL :Model
STR_SORT_BY_VALUE :Gwerth
STR_SORT_BY_LENGTH :Hyd
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Oes yn weddill
STR_SORT_BY_FACILITY :Math Gorsaf
STR_SORT_BY_WAITING :Gwerth y cargo sy'n Disgwyl
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Graddfa Llwythi
@ -476,6 +488,9 @@ STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Côst i'
STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Côst i'w glirio {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_01A6_N_A :N/A
STR_01A7_OWNER :{BLACK}Perchennog: {LTBLUE}{STRING}
STR_ROAD_OWNER :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING}
STR_TRAM_OWNER :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING}
STR_RAIL_OWNER :{BLACK}Perchennog rheilffordd: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Awdurdod Lleol: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A9_NONE :Dim
STR_01AA_NAME :{BLACK}Enw
@ -577,7 +592,12 @@ STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Y cerby
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf cystadleuydd
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Damweiniau / trychinebau
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Gwybodaeth Cwmnïau
STR_NEWS_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Cychwyn diwydiannau
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Cau diwydiannau
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Newidiadau yn yr economi
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan y cwmni
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan gystadleuw(y)r
STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES :{YELLOW}Newidiadau cynyrch diwydiannau eraill
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Cyngor / gwybodaeth am gerbydau cwmni
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Cerbydau Newydd
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Newidiadau i'r llwythi sy'n cael eu derbyn
@ -1207,7 +1227,11 @@ STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid gw
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}mae rhai o'r cyfnodau rhwng gwasanaeth isod yn anghydnaws gyda'r gosodiadau a ddewiswyd! Mae 5-90% a 30-800 diwrnod yn ddilys
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Llwybrwr ar gyfer trenau: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(Ni argymhellir)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Argymellir)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH :{LTBLUE}Llwybrwr ar gyfer cerbydau ffordd: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF :Gwreiddiol{RED}(Ni argymellir)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(Argymhelliad)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Llwybrwr ar gyfer llongau: {ORANGE}{STRING}
@ -1247,6 +1271,7 @@ STR_WAYPOINT :{WHITE}Pwynt Ll
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Dewiswch math Pwynt Llwybr
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_LIST :{WHITE}{WAYPOINT} - {COMMA} Tr{P ên enau}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT}
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Golygu enw Pwynt Llwybr
@ -1381,7 +1406,11 @@ STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Maint map
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Maint map y gêm{}Cliciwch i drefnu'n ôl ardal
STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Dyddiadau
STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Dyddiad cyfredol
STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Blynyddoedd
STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Nifer y blynyddoedd{}y bu'r gêm yn rhedeg
STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}GWYBODAETH AM Y GÊM
STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Cleientiaid: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
@ -1405,18 +1434,23 @@ STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Dechrau
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Enw gêm:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Bydd y gêm yn weladwy i chwaraewyr amlchwaraewr eraill yn y ddewislen dewis gêm
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer y gêm rhwydwaith
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Gosod cyfrinair
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Diogelwch eich gêm â chyfrinair os nad ydych am i fynediad ato fod yn gyhoeddus
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Dewiswch fap:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Pa fap hoffech chi chwarae?
STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LAN :LAN
STR_NETWORK_INTERNET :Rhyngrwyd
STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Rhyngrwyd
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Rhyngrwyd (hysbysebu)
STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} cleient{P "" iau}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Uchafswm cleientiaid:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Dewiswch uchafswm y cleientiaid. Does dim rhaid llanw pob slot
STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} cwmn{P i ïau}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Uchafswm cwmnïau:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}rhoi cyfyngiad penodol ar sawl cwmni mae'r gweinydd yn ei ganiatáu
STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} gwyl{P iwr wyr}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Uchafswm gwylwyr:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}rhoi cyfyngiad penodol ar sawl gwyliwr mae'r gweinydd yn ei ganiatáu
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Iaith i'w siarad:
@ -1441,6 +1475,16 @@ STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Iseldireg
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Ffineg
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Hwngareg
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandaidd
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Eidaleg
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japaneeg
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coreeg
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lithiwaneg
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norwyeg
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Pwyleg
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portiwgaleg
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rwmaneg
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Rwsieg
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slofaceg
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slofeneg
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Sbaeneg
@ -1682,7 +1726,9 @@ STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Methu ad
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Meth clirio ffordd oddi yma...
STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Methu dileu tramffordd oddi yma...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Ffordd
STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Tramiau
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu adeiladu depo cerbydau ffordd yma...
STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Methu adeiladu depo cerbyd tramiau yma...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf fysiau...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf lorïau...
STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf tramiau teithwyr...
@ -1956,7 +2002,10 @@ STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Methwyd
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Methu Dileu Ffeil
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Methwyd â Llwytho Gêm{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Gwall mewnol: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Mae'r gêm a gadwyd wedi torri - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Mae'r gêm a gadwyd wedi ei chadw mewn fersiwn ddiweddarach
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Ffeil annarllenadwy
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Ffeil anysgrifenadwy
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Rhestr o yriannau, cyfeiriaduron ffeiliau gemau wedi'i cadw
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Enw sydd wedi'i dewis ar gyfer gêm wedi'i chadw
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Dileu'r gêm wedi'i chadw sydd wedi'i dewis
@ -1964,6 +2013,8 @@ STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Cadw'r g
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Dewiswch Math y Gêm Newydd
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Dewiswch senario (gwyrdd), gêm ragosodedig (glas), neu gêm newydd ar hap
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Cynhyrchu gêm newydd ar hap
STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Llwytho Heightmap
STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer y gêm a gadwyd
##id 0x4800
STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} yn y ffordd
@ -2007,12 +2058,20 @@ STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Chwarel Doffi
STR_4826_SUGAR_MINE :Mwynglawdd Siwgr
############ range for requires starts
STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends
############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Cargo yn aros i gael ei brosesu:
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Cynhyrchu: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Cynhyrchu: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Cynnyrch mis diwethaf:
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% wedi'i gludo)
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar y diwydiant
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} newydd wrthi'n cael ei adeiladu wrth {TOWN}!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} newydd wrthi'n cael ei phlannu wrth {TOWN}!
@ -2040,6 +2099,8 @@ STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Does dim
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel twnnel yn gyntaf
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel pont yn gyntaf
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Does dim modd cychwyn a gorffen yn yr un man
STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Nid yw dau ben y bont ar yr un lefel
STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Mae'r bont yn rhy isel ar gyfer y tirwedd
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Rhaid i'r cychwyn a'r diwedd fod mewn llinell
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Mae'r safle'n anaddas ar gyfer mynedfa twnnel
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
@ -2124,6 +2185,7 @@ STR_SV_STNAME_UPPER :Blaenau {STRING
STR_SV_STNAME_LOWER :Dyffryn {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Hofrenyddborth {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :Coedwig {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Gorsaf #{NUM}
############ end of savegame specific region!
@ -2156,8 +2218,11 @@ STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Nifer y
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economi: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Trenau'n gallu troi'n eu hôl: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Trychinebau: {ORANGE}{STRING}
STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Agwedd y cyngor tuag at addasu'r ardal: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Dim
STR_NUM_VERY_LOW :Isel iawn
STR_6816_LOW :Isel
STR_6817_NORMAL :Arferol
STR_6818_HIGH :Anodd
@ -2194,10 +2259,14 @@ STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Ar ddiwedd y le
STR_6836_OFF :I Ffwrdd
STR_6837_ON :Ymlaen
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Dangos Siart Sgôr Uchaf
STR_PERMISSIVE :Bodlon
STR_TOLERANT :Hapus
STR_HOSTILE :Gwrthwynebus
##id 0x7000
STR_7000 :
STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_7002_COMPANY :(Cwmni {COMMA})
STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Gwyneb Newydd
STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Cynllun Lliw
STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Cynllun Lliw:
@ -2282,7 +2351,7 @@ STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}Bydd {STRING} yn cael ei werthu neu ei ddatgan yn fethdalwr oni bai fod ei berfformiad yn gwella'n fuan!
STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager)
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Uno cwmnïau trafnidiaeth!
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} wedi cael ei werthu i {RAW_STRING} am {CURRENCY}!
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} wedi cael ei werthu i {STRING} am {CURRENCY}!
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Rydyn ni'n chwilio am rywun i gymryd ein cwmni ni drosodd.{}{}Hoffech chi brynu {COMPANY} am {CURRENCY}?
STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Methdalwyr!
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} wedi cael ei gau gan ei gredydwyr a''u hasedau wedi'u gwerthu!
@ -2312,6 +2381,11 @@ STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Ail-leol
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Cyfrinair
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Cyfrinair - diogelwch eich cwmni er mwyn rhwystro defnyddwyr heb awdurdod rhag ymuno.
STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Gosod cyfrinair cwmni
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Peidio cadw'r cyfrinair a roddwyd
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Rhoi'r cyfrinair newydd i'r cwmni
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Cyfrinair cwmni
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Cyfrinair rhagosodedig cwmni
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Defnyddio'r cyfrinair cwmni hwn fel y rhagosodiad ar gyfer cwmnïau
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Dirwasgiad Byd-eang!{}{}Mae arbenigwyr ariannol yn ofni'r gwaethaf wrth i'r economi gwympo!
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Dirwasgiad ar Ben!{}{}Mae cynnydd mewn masnach yn rhoi hyder i ddiwydiant wrth i'r economi gryfhau!
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Toglu maint ffenestri mawr/bach
@ -2323,7 +2397,8 @@ STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Gwerthu
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Methu prynu cyfran o 25% o'r cwmni hwn...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Methu gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni ...
STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% yn eiddo {COMPANY})
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} wedi cael ei brynu gan {RAW_STRING}!
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} wedi cael ei brynu gan {STRING}!
STR_PROTECTED :{WHITE}Nid yw'r cwmni hwn yn ddigon da ar gyfer cyfnewid cyfrandaliadau eto...
STR_LIVERY_DEFAULT :Lifrau cyffredin
STR_LIVERY_STEAM :Injan Stêm
@ -2336,6 +2411,8 @@ STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Cerbyd Teithwyr (Stêm)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Cerbyd Teithwyr (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Cerbyd Teithwyr (Trydan)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Cerbyd Teithwyr (Monoreil)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Cerbyd Teithwyr (Maglef)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagen Lwyth
STR_LIVERY_BUS :Bws
STR_LIVERY_TRUCK :Lori
@ -2344,6 +2421,8 @@ STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Llong Lwyth
STR_LIVERY_HELICOPTER :Hofrennydd
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Awyren Fach
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Awyren Fawr
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tram teithwyr
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tram Nwyddau
STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw cyffredinol
STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw trenau
@ -2625,10 +2704,82 @@ STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Depo Tr
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r trên cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trên yn y ffordd
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Heb stop
STR_ORDER_GO_TO :Mynd i
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Mynd heb stop i
STR_ORDER_GO_VIA :Galw heibio
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Myn heb stop gan alw heibio
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Llwyth llawn o unrhyw gargo
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Llwytho os yw ar gael
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Llwyth llawn o bob cargo
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Llwyth llawn o bob cargo
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Dim llwytho
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Dadlwytho'r cyfan
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Dadlwytho os caniateir
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Dadlwytho'r cyfan
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Trosglwyddo
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Dim dadlwytho
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Llwyth llawn)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Llwyth llawn o unrhyw gargo)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Dim llwytho)
STR_ORDER_UNLOAD :(Dadlwytho a chymryd cargo)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Dadlwytho a gadael yn wag)
STR_ORDER_TRANSFER :(Trosglwyddo a chymryd cargo)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Trosglwyddo a gadael yn wag)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Dim dadlwytho ond cymryd cargo)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Dim dadlwytho, aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Dim dadlwytho, aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Newid ymddygiad stopio o'r gorchymyn a amlygwyd
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Newid ymddygiad llwytho'r gorchymyn a amlygwyd
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Newid ymddygiad dadlwythio'r gorchymyn a amlygwyd
STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mewnosod gorchymyn uwch
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Mynd i'r depo agosaf
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Mynd i'r awyrendy agosaf
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :yr agosaf
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :yr Awyrendy agosaf
STR_ORDER_SERVICE_AT :Gwasanaethu yn
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Gwasanaethu heb stopio yn
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depo Trên
STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Depo Cerbydau Ffordd
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depo Llongau
STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING}
STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} {STATION} Awyrendy
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Mynd bob tro
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Gwasanaethu os oes angen
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopio
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Canran llwyth
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Cyflymder uchaf
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Oed cerbyd (blynyddoedd)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Angen gwasanaeth
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Bob tro
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :yn hafal i
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ddim yn hafal i
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :yn llai na
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :yn llai na neu'n fwy na
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :yn fwy na
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :yn anghywir
STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Neidio i orchymyn {COMMA}
STR_CONDITIONAL_NUM :Neidio i orchymyn {COMMA} pan {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Neidio i orchymyn {COMMA} pan {STRING} {STRING}
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Dim teithio
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Teithio am{STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :aros am {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a theithio am {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} diwrnod{P "" au}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tic{P "" iau}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}, {VELOCITY}
@ -2637,6 +2788,7 @@ STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gwasana
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Gorchymyn Annilys)
STR_UNKNOWN_STATION :gorsaf anhysbys
STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Gwag
STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION}
STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION} (x{NUM})
@ -2667,6 +2819,12 @@ STR_8826_GO_TO :{BLACK}Mynd i
STR_REFIT :{BLACK}Ailffitio
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth yr hoffech chi ailffitio gyda'r gorchymyn hwn. Cliciwch Ctrl-clic er mwyn diddymu'r cyfarwyddyd hwn.
STR_REFIT_ORDER :(Ailffitio i {STRING})
STR_REFIT_STOP_ORDER :(Ailfitio i {STRING} a stopio)
STR_STOP_ORDER :(Stopio)
STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Amserlen
STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r golwg amserlen
STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Gorchmynion
STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r golwg gorchmynion
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Gorchmynion)
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Diwedd Gorchmynion - -
STR_SERVICE :{BLACK}Gwasanaeth
@ -2675,6 +2833,7 @@ STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE
STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882E :{WHITE}{VEHICLE}
STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Llwytho / Dadlwytho
STR_LEAVING :{LTBLUE}Gadael
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Rhaid i'r trên fod wedi'i stopio mewn depo
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru trên i depo...
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Dim mwy o le ar gyfer gorchmynion
@ -2682,6 +2841,8 @@ STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Gormod o
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Methu ychwanegu gorchymyn newydd...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Methu dileu'r gorchymyn hwn...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Methu newid y gorchymyn hwn...
STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Methu symud y gorchymyn hwn...
STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Methu hepgor y gorchymyn cyfredol...
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Methu symud y cerbyd...
STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}Bydd yr injan ôl wastad yn dilyn ei gymar blaen
STR_8838_N_A :N/A{SKIP}
@ -2711,15 +2872,21 @@ STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Gostwng
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Dangos manylion y llwyth sy'n cael ei gludo
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Dangos manylion cerbydau'r trên
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Dangos cynwyseddau pob cerbyd
STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Dangos cynhwysedd y trên, wedi'i rannu yn ôl math cargo
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Rhestr orchmynion - cliciwch orchymyn i'w amlygu. mae CTRL + clic yn eich sgrolio i'r orsaf
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}hepgor y gorchymyn cyfredol, a chychwyn y nesaf
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Dileu y gorchymyn sydd wedi'i amlygu
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Ychwanegu gorchymyn newydd o flaen y gorchymyn sydd wedi'i amlygu, neu ar ddiwedd y rhestr
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Amserlen - cliciwch ar orchymyn er mwyn ei amlygu.
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Newid faint o amser y dylai'r gorchymyn a amlygwyd ei gymryd
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Clirio faint o amser y dylai'r gorchymyn a amlygwyd ei gymryd.
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Ailosod y mesurydd hwyrni, fel y bydd y cerbyd ar amser
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Hepgor y gorchymyn hwn os nad oes angen gwasanaeth
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Pwysau: {WEIGHT_S}{}Cyflymder: {VELOCITY} Pŵer: {POWER}{}Côst Rhedeg: {CURRENCY}/bl{}Gallu cludo: {CARGO}
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Wedi torri i lawr
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Côst Rhedeg: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Pwysau: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Pŵer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflymder uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Pwysau: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Pwer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflymder Uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Uchafswm T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Elw eleni: {LTBLUE}{CURRENCY} (llynedd: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Dibynadwyedd: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Torri i lawr ers y gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{COMMA}
STR_8861_STOPPED :{RED}Wedi stopio
@ -2733,18 +2900,36 @@ STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Methu gwrthdroi cyfeiriad trên...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ailenwi math y cerbyd trên
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Methu ailenwi math y cerbyd trên...
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Clirio Amser
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Ailosod Mesurydd Hwyrni
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Newid enw pwynt llwybro
STR_WAYPOINT_NAME :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Wrthi'n stopio
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Wrthi'n stopio {VELOCITY}
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Mathau rheilffordd anghydnaws
STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Dim Pŵer
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Does gan y trac ddim catena felly does dim modd i't trên gychwyn
STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Aros am lwybr clir
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} newydd yn awr ar gael!
STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE}
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}New {STRING} ar gael yn awr! - {ENGINE}
STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd sydd wedi'i ddinistrio...
STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Methu ailffitio'r cerbyd sydd wedi'i ddinistrio...
STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Methu amserlennu cerbyd...
STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Dim ond mewn gorsafoedd y gall cerbydau aros.
STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd hwn yn aros yn yr orsaf hon.
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Newid Amser
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg ar hyn o bryd
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn hwyr ar hyn o bryd
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn gynnar ar hyn o bryd
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :Bydd yr amserlen hon yn cymryd {STRING} i'w chwblhau
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :Bydd yr amserlen hon yn cymryd o leiaf {STRING} i'w chwblhau (heb ei hamserlennu'n llwyr)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Awtolenwi
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Llenwi'r amserlen yn awtomatig gyda'r gwerthoedd o'r daith nesaf
##id 0x9000
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cerbyd ffordd yn y ffordd
@ -2787,12 +2972,19 @@ STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Canoli'r
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Rhestr dewis cerbydau ffordd - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd ffordd sydd wedi'i amlygu
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Côst: {CURRENCY}{}Cyflymder: {VELOCITY}{}Côst Rhedeg: {CURRENCY}/bl{}Gallu cludo: {CARGO}
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}
STR_BARE_CARGO :{CARGO}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} cerbyd{P "" au}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Enwi cerbyd ffordd
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu enwi cerbyd ffordd...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Enwi cerbyd ffordd
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r bws cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r lori gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram teithwyr cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram nwyddau cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu gyrrwr farw mewn damwain â thrên
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu farw {COMMA} mewn damwain â thrên
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Methu peri i gerbyd droi rownd...
@ -2809,6 +3001,9 @@ STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Methu ai
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r cerbyd ffordd gario
##id 0x9800
STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Adeiladu camlesi
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION :{WHITE}Adeiladu camlesi
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE :{WHITE}Camlesi
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Methu adeiladu doc yma...
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Depo Llong {TOWN}
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Llong Newydd
@ -2861,6 +3056,8 @@ STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Methu en
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r llong gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Gosod bwi a ellir ei ddefnyddio fel pwynt llwybr
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Methu gosod bwi yma...
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Adeiladu traphont
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Methu adeiladu traphont yma...
STR_9836_RENAME :{BLACK}Ailenwi
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Ailenwi'r math llong
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ailenwi'r math llong
@ -2945,6 +3142,7 @@ STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Dewiswch
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Bellach yn gallu cludo: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Côst ailffitio: {GOLD}{CURRENCY}
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Methu ailffitio awyren...
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Amserlen)
##id 0xB000
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Trychineb Zeppelin yn {STATION}!
@ -3249,13 +3447,42 @@ STR_DATE_LONG :{STRING} {STRIN
############ Face formatting
STR_FACE_EYECOLOUR :Lliw llygaid
STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Newid lliw llygaid
STR_FACE_GLASSES :Sbectol:
STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Galluogi sbectol
STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Newid sbectol
STR_FACE_NOSE :Trwyn:
STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Newid trwyn
STR_FACE_LIPS :Gwefusau:
STR_FACE_MOUSTACHE :Mwstásh:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Newid gwefusau neu fwstásh
STR_FACE_CHIN :Gen:
STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Newid gen
STR_FACE_JACKET :Siaced:
STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Newid siaced
STR_FACE_COLLAR :Coler:
STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Newid coler
STR_FACE_TIE :Tei:
STR_FACE_EARRING :Clustlws:
STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Newid tei neu glustlws
########
############ signal GUI
STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Dewis Signal
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Methu trosi signalau yma...
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Signal Blocio (semaffor){}Dyma'r math mwyaf sylfaenol o signal, sy'n caniatáu dimond un trên yn yr un sgwâr ar yr un pryd.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Signal-Mynediad (semaffor){}Gwyrdd cyhyd a bod un neu fwy o signalau gadael yn wyrdd yn y rhan o'r trac sy'n dilyn. Fel arall bydd yn dangos yn goch.
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Cynyddu amlder y signalau wrth lusgo
########
############ on screen keyboard
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
########
############ town controlled noise level
STR_CONFIG_PATCHES_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Caniatáu i drefi reoli lefel swn meysydd awyrenau: {ORANGE}{STRING}
STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Uchafswm swn mewn trefi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uchafswm: {ORANGE}{COMMA}
STR_STATION_NOISE :{BLACK}Swn a gynhyrchir: {GOLD}{COMMA}
########

Loading…
Cancel
Save