catalan - 79 changes by arnau
croatian - 3 changes by VoyagerOne
esperanto - 9 changes by Christopher
french - 2 changes by glx
hungarian - 7 changes by IPG
icelandic - 142 changes by grjonib
romanian - 2 changes by tonny
russian - 2 changes by Lone_Wolf
serbian - 3 changes by etran
spanish - 2 changes by Terkhen
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Atenció! Estàs a punt d'enredar als teus companys competidors. Pensa que una cosa així serà recordada per tota la eternitat!.
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementa els diners en {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jugant com la companyia: {ORANGE}{COMMA}
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construeix senyals de tren. Ctrl commuta el semàfor/senyals de llums{}Arrossegant es construeixen senyals al llarg d'un tros recte de rail. Ctrl construeix senyals fins a la propera intersecció{}Ctrl+Clic commuta l'obertura de la finestra de detecció de senyals
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont de tren
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix un túnel per a trens
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Commuta construeix/treu per vies de tren, senyals, punts de control i estacions
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Commuta construeix/treu per vies de tren, senyals, punts de control i estacions. Manté Ctrl per treure també les vies dels punts de control i de les estacions
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converteix/Millora el tipus de via
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lectura després de la fi d'un pseudo-sprite.
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}al joc de gràfics base establert actualment li falten un nombre d'sprites.{}Si us plau actualitza el joc de gràfics base.
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Treure la pausa pot provocar fallades d'OpenTTD. No informis d'errors a causa de fallades subseqüents.{}Estàs segur de voler treure la pausa?
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Cap
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Tots els arxius presents
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Canvia l'estat del vagó amb potència per '{1:ENGINE}' quan no sigui dins la cotxera.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Canvia la llargada del vehicle pel '{1:ENGINE}' quan no sigui dins del dipòsit.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}El tren '{VEHICLE}' pertanyent a la '{COMPANY}' té una llargada invàlida. Això està causat probablement per problemes amb els NewGRFs. El joc podria desincronitzar-se i/o penjar-se.
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clica al tren per info., arrossega el vehicle per afegir/treure del tren
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per més informació
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - arrossega el vehicle per afegir/treure del tren, clica amb el botó dret al tren per informació. Mantingues Ctrl per aplicar les dues funcions a la cadena següent
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehicles - clica amb el botó dret en un vehicle per més informació
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vaixells - clica amb el botó dret en un vaixell per més informació
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Avió - clica amb el botó dret sobre l'avió per més informació
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega el vehicle ferroviari fins aquí per vendre'l
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Commuta la distinció entre majúscules i minúscules quan es comparin els missatges de registre IA amb la cadena de trencament
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continua
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Despausa i continua la IA
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Veure la sortida de depuració per aquesta IA
STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}OpenTTD està compilat sense suport IA...
STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... no hi ha IAs disponibles!
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossible construir poblacions
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No es pot canviar el nom de la població...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}No es pot construir una població aquí...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}No es pot expandir el poble...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... massa prop del límit del mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... massa prop d'una altra població
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... massa poblacions
@ -3422,6 +3478,7 @@ STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... no q
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}El poble no construirà carrers. Pots activar la construcció de carrers via Paràmetres avançats->Economia->Pobles.
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obres en progrés
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}No es pot eliminar aquest poble...{}Hi ha una estació o una cotxera al poble o una cel·la pertanyent al poble no pot ser eliminada
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... no hi ha un lloc adequat per situar l'estàtua al centre d'aquest pobleenter of this town
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... massa indústries
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Engin nothæf gervigreind í boði...{}Þú getur hlaðið niður mörgum gervigreindum í gegnum 'Ná í viðbætur af netinu' viðmótið
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Þessi stilling breytti erfiðleikastigi í sérsniðið
# Advanced settings window
@ -1067,6 +1087,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Leyfa l
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Raunverulegri stærð svæðis sem stöðvar ná yfir: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Leyfa meiri eyðingu vega, brúa, gangna o.s.frv. í eigu bæjar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Leyfa mjög langar lestir: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :{LTBLUE}Magn reyks/neista frá lestum: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}OpenTTD getur hrunið ef leikur er settur af stað. Ekki skrá villufærslur fyrir eftirfarandi hrun.{}Ertu viss um að þú viljir setja leikinn af stað?
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bæjanöfn - smelltu á nafn til að færa sjónarhorn að viðkomandi bæ
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bæjanöfn - smelltu á nafn til að færa sjónarhorn að viðkomandi bæ. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum bæ
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Samningar þegar í gildi:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} frá {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, þangað til {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sýnishorn á tiltekinn iðnað/bæ
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sýnishorn á tiltekinn iðnað/bæ. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði/bæ
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessari stöð
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en einn hlut
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Iðnaðar nafn - smella á nafn til að sjá iðnað á skjá
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Iðnaðar nafn - smella á nafn til að færa miðju sjónarhorns á iðnað. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Framleiðsla síðasta mánaðar:
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - ýttu á lest fyrir uppl., dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest, hægri smelltu fyrir upplýsingar. Haltu inni Ctrl til að láta aðgerðina virka á eftirfarandi keðju
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - hægri-smelltu á bifreið fyrir upplýsingar
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - hægrismelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
@ -2757,15 +2865,15 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Afrita b
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Afrita skip
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Afrita flugvél
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra lest að tengivögnunum meðtöldum sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á lestina. Control smelltu til að deila áætlun
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra lest að tengivögnunum meðtöldum sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á lestina. Ctrl smelltu til að deila áætlun
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra bifreið sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á bifreiðina. Control smelltu til að deila áætlun
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað skip sem er eins og það sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á skipið. Control smelltu til að deila áætlun
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Þetta býr til aðra flugvél sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á flugvélina. Control smelltu til að deila áætlun
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á bifreiðaskýli
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á slipp
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugskýli
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga á staðsetningu lestarskýlis
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á bifreiðaskýli. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu bifreiðaskýlis
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á slipp Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu slipps
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugskýli. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu flugskýlis
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar lestir sem hafa þetta skýli á áætlun
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar bifreiðir sem hafa þetta skýli á áætlun
@ -2833,10 +2941,10 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Heldur l
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestar
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhornið á bifreið
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á staðsetningu skips
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugvélina
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestar. Ctrl smelltu til að fylgja lestina í aðalglugga
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhornið á bifreið. Ctrl smelltu til að fylgja bifreiðina í aðalglugga
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á staðsetningu skips. Ctrl smelltu til að fylgja skipi í aðalglugga
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugvélina. Ctrl smelltu til að fylgja flugvél í aðalglugga
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda lest í skýli
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda bifreið í skýli
@ -2844,9 +2952,9 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda sk
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda flugvélina i flugskýli
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Control smelltu til að deila áætlun
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins bifreið. Control smelltu til að deila áætlun
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað eins skip. Control smelltu til að deila áætlun
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins flugvél. Control smelltu til að deila áætlun
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins bifreið. Ctrl smelltu til að deila áætlun
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað eins skip. Ctrl smelltu til að deila áætlun
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins flugvél. Ctrl smelltu til að deila áætlun
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Neyða lest til að halda áfram án þess að bíða eftir réttu ljósi
@ -2858,10 +2966,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta f
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Skeyta inn nýrri skipun á undan valdri skipun, eða bæta við á enda listans
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Skeyta inn nýrri skipun á undan valdri skipun, eða bæta við á enda listans. Ctrl bætir við stöðvar sjálfkrafa 'fullhlaða hvaða farmi sem er', við millistöðvar 'Ekki stöðva' og við skýli 'þjónusta'
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bæta við ítarlegri skipun
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sýna öll farartæki sem deila þessari áætlun