@ -1882,7 +1882,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Diese E
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung ist zum Herunterladen ausgewählt
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung wird für eine andere Erweiterung benötigt
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Diese Erweiterung ist schon vorhanden
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Diese Erweiterung ist nicht auf dem Erweiterungsserver vorhanden und kann nicht von OpenTTD heruntergeladen werden
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Diese Erweiterung ist nicht auf dem Server für Online-Erweiterungen vorhanden und kann nicht von OpenTTD heruntergeladen werden
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Das ist ein Ersatz für {G einen eine ein ""} existierend{G en e es e} {STRING}
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum nächsten normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Umfärbe- und Schriftsprites (springt evtl. vom ersten bis zum letzten Sprite)
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum nächsten normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom ersten bis zum letzten Sprite)
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gehe zu Sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum ausgewählten Sprite. Wenn dieses kein normales Sprite ist, gehe zum nächsten normalen Sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum vorherigen normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Umfärbe- und Schriftsprites (springt evtl. vom letzten bis zum ersten Sprite)
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum vorherigen normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom letzten bis zum ersten Sprite)
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Darstellung des aktuellen Sprites. Die Ausrichtung wird beim Zeichnen des Sprites ignoriert
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Bewege die Sprites und ändere dadurch die X- und Y-Offsets
@ -667,8 +667,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Dangos d
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Dangos llwybrau cludo ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Dangos llystyfiant ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Dangos perchnogion tir ar y map
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Cliciwch ar ddiwydiant i doglo ei arddangos. Mae Ctrl+Clicio'n cuddio pob math ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob diwydiant
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Cliciwch ar gwmni i doglo arddangos ei eiddo. Mae Ctrl+Clicio'n cuddio pob cwmni ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob cwmni
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Cliciwch ar ddiwydiant i doglo ei arddangos. Mae Ctrl+Clic'n cuddio pob math ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob diwydiant
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Cliciwch ar gwmni i doglo arddangos ei eiddo. Mae Ctrl+Clic yn cuddio pob cwmni ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob cwmni
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Ceisio defnyddio ID annilys (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}Mae'r {STRING} yn cynnwys corlun llygredig. Bydd corluniau llygredig yn cael eu dynodi gan farc cwestiwn coch (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Yn cynnwys sawl cofnod Gweithred 8 (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Darllen heibio i ddiwedd llid-gorlun (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Mae'r set raffeg sylfaenol a ddefnyddir ar hyn o bryd yn brin o sawl corlun{}Diweddarwch y set raffeg sylfaenol i ddatrys hyn
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Nid yw'r adnoddau GRF a geisiwyd ar gael (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :Fe analluogwyd {1:STRING} gan {STRING}
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ailadeiladu pencadlys cwmni mewn man arall am 1% o werth y cwmni. Mae Shift+Clicio yn dangos amcangyfrif o'r gost heb adleoli
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ailadeiladu pencadlys cwmni mewn man arall am 1% o werth y cwmni. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb adleoli
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn prynu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a cerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o gerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb brynnu
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o long. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar long sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd tu fewn neu tu allan i'r awyrendy. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost