2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
# How to compile lang files (OpenTTD and strgen)
|
2011-01-16 13:36:47 +00:00
|
|
|
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
Last updated: 2009-06-30
|
2011-01-16 13:36:47 +00:00
|
|
|
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
## strgen usage
|
2011-01-16 13:36:47 +00:00
|
|
|
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
This guide is only interesting for people who want to alter something
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
themselves without access to [translator.openttd.org](https://translator.openttd.org/).
|
|
|
|
|
|
|
|
Please note that your compiled language file will only be compatible with the OpenTTD version
|
|
|
|
you have downloaded `english.txt`, the master language file, for. While this is
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
not always true, namely when changes in the code have not touched language
|
|
|
|
files, your safest bet is to assume this 'limitation'.
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
As a first step you need to compile strgen. This is as easy as typing
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
`'make strgen'`. You can download the precompile strgen from:
|
|
|
|
[http://www.openttd.org/download-strgen](http://www.openttd.org/download-strgen)
|
2009-01-05 17:45:40 +00:00
|
|
|
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
strgen takes as argument a txt file and translates it to a lng file, allowing
|
|
|
|
it to be used inside OpenTTD. strgen needs the master language file
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
`english.txt` to work. Below are some examples of strgen usage.
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
## Examples
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
### Example 1
|
|
|
|
|
|
|
|
If you are in the root of your working copy (git repository), you should type
|
|
|
|
`./strgen/strgen -s lang lang/english.txt`
|
|
|
|
to compile `english.txt` into `english.lng`. It will be placed in the lang dir.
|
|
|
|
|
|
|
|
### Example 2
|
|
|
|
|
|
|
|
You only have the strgen executable (no working copy) and you want to compile
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
a txt file in the same directory. You should type
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
`./strgen english.txt`
|
|
|
|
and you will get and `english.lng` in the same dir.
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
### Example 3
|
|
|
|
|
|
|
|
You have strgen somewhere, `english.txt` in `/usr/openttd/lang` and you want the
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
resulting language file to go to /tmp. Use
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
`./strgen -s /usr/openttd/lang -d /tmp english.txt`
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
You can interchange `english.txt` to whichever language you want to generate a
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
.lng file for.
|
|
|
|
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
## strgen command switches
|
|
|
|
|
|
|
|
`-v | --version`
|
2019-01-11 12:41:12 +00:00
|
|
|
strgen will tell what git revision it was last modified
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
`-t | --todo`
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
strgen will add <TODO> to any untranslated/missing strings and use the english
|
|
|
|
strings while compiling the language file
|
|
|
|
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
`-w | --warning`
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
strgen will print any missing strings or wrongly translated (bad format)
|
|
|
|
to standard error output(stderr)
|
|
|
|
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
`-h | --help | -?`
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
Print out a summarized help message explaining these switches
|
|
|
|
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
`-s | --source_dir`
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
strgen will search for the master file english.txt in the directory specified
|
|
|
|
by this switch instead of the current directory
|
|
|
|
|
2019-10-19 10:27:04 +00:00
|
|
|
`-d | --dest_dir`
|
2006-12-29 00:06:31 +00:00
|
|
|
strgen will put <language>.lng in the directory specified by this switch; if
|
|
|
|
no dest_dir is given, output is the same as source_dir
|