|
|
|
@ -8,19 +8,18 @@
|
|
|
|
|
# ghose <correo@xmgz.eu>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 18:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 12:20+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 06:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: ghose <correo@xmgz.eu>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
|
|
|
|
|
"searxng/gl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Galician "
|
|
|
|
|
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
|
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
|
|
|
|
@ -387,26 +386,24 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
|
|
|
|
|
"Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde SearXNG."
|
|
|
|
|
"Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde "
|
|
|
|
|
"SearXNG."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The could not download the list of Tor exit-nodes from "
|
|
|
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
|
|
|
|
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
|
|
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde https://check."
|
|
|
|
|
"torproject.org/exit-addresses."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:79
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are using Tor. It looks like you have this external IP address: "
|
|
|
|
|
"{ip_address}."
|
|
|
|
|
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
|
|
|
|
"{ip_address}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Estás a usar Tor. Este semella ser o teu enderezo IP externo: {ip_address}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:87
|
|
|
|
|
msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
|
|
|
|
msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:86
|
|
|
|
|
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
|
|
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
|
|
@ -1528,3 +1525,25 @@ msgstr "agochar vídeo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The could not download the list of"
|
|
|
|
|
#~ " Tor exit-nodes from "
|
|
|
|
|
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Non se puido descargar a lista de"
|
|
|
|
|
#~ " nodos de saída a Tor desde "
|
|
|
|
|
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
|
|
|
|
#~ " you have this external IP address:"
|
|
|
|
|
#~ " {ip_address}."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Estás a usar Tor. Este semella ser"
|
|
|
|
|
#~ " o teu enderezo IP externo: "
|
|
|
|
|
#~ "{ip_address}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|