[translations] Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (246 of 246 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/nl/
This commit is contained in:
Gert-dev 2021-12-26 14:07:44 +00:00 committed by Weblate
parent d2f3b9987e
commit d028dfd749

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-24 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Wijman <s.wijman@mailarena.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Gert-dev <gert+github@disroot.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/nl/>"
"\n"
"Language: nl\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: searx/webapp.py:164
@ -82,35 +82,35 @@ msgstr "donker"
#: searx/webapp.py:184
msgid "timeout"
msgstr ""
msgstr "verlopen"
#: searx/webapp.py:185
msgid "parsing error"
msgstr "ontleden fout"
msgstr "fout bij ontleden"
#: searx/webapp.py:186
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "HTTP protocol fout"
msgstr "HTTP-protocolfout"
#: searx/webapp.py:187
msgid "network error"
msgstr "netwerk fout"
msgstr "netwerkfout"
#: searx/webapp.py:189
msgid "unexpected crash"
msgstr "onverwachte crash"
msgstr "onverwacht falen"
#: searx/webapp.py:196
msgid "HTTP error"
msgstr "HTTP fout"
msgstr "HTTP-fout"
#: searx/webapp.py:197
msgid "HTTP connection error"
msgstr "HTTP verbinding fout"
msgstr "HTTP-verbindingsfout"
#: searx/webapp.py:203
msgid "proxy error"
msgstr "proxy fout"
msgstr "proxy-fout"
#: searx/webapp.py:204
msgid "CAPTCHA"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "CAPTCHA"
#: searx/webapp.py:205
msgid "too many requests"
msgstr "te vele verzoeken"
msgstr "te veel aanvragen"
#: searx/webapp.py:206
msgid "access denied"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "toegang geweigerd"
#: searx/webapp.py:207
msgid "server API error"
msgstr "server API fout"
msgstr "server-API-fout"
#: searx/webapp.py:399
msgid "No item found"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Bron"
#: searx/webapp.py:523 searx/webapp.py:935
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Ongeldige instellingen, werk je voorkeuren bij"
msgstr "Ongeldige instellingen, gelieve je voorkeuren bij te werken"
#: searx/webapp.py:539
msgid "Invalid settings"
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "zoekfout"
#: searx/webapp.py:731
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "{minutes} min geleden"
msgstr "{minutes} minu(u)t(en) geleden"
#: searx/webapp.py:733
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} uur, {minutes} min geleden"
msgstr "{hours} uur, {minutes} minu(u)t(en) geleden"
#: searx/webapp.py:856
msgid "Suspended"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Geschorst"
#: searx/answerers/random/answerer.py:65
msgid "Random value generator"
msgstr "Random value generator"
msgstr "Generator van willekeurige waarden"
#: searx/answerers/random/answerer.py:66
msgid "Generate different random values"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "{title} (VEROUDERD)"
#: searx/engines/pdbe.py:97
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Dit object is vervangen door"
msgstr "Dit object is overbodig gemaakt door"
#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
@ -199,19 +199,21 @@ msgstr "Kanaal"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr ""
msgstr "Zet tekstwaarden om naar verschillende hash digests."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr ""
msgstr "hash digest"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr ""
msgstr "Servernaam vervangen"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
"Pas resulterende servernamen aan of verwijder resultaten op basis van de "
"servernaam"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:3
msgid "Infinite scroll"
@ -220,8 +222,7 @@ msgstr "Oneindig scrollen"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:4
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Volgende pagina automatisch laden bij bereiken van de onderkant van de "
"huidige pagina"
"Volgende pagina automatisch laden bij bereiken van onderkant huidige pagina"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: searx/plugins/self_info.py:19
msgid "Self Informations"
msgstr ""
msgstr "Informatie Over Jezelf"
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid ""
@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Zoekmachine"
#: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:54
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "een privacy-eerbiedigende, aanpasbare metazoekmachine"
msgstr "een privacy-respecterende, aanpasbare meta-zoekmachine"
#: searx/templates/oscar/base.html:86 searx/templates/simple/base.html:55
msgid "Source code"
@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Broncode"
#: searx/templates/oscar/base.html:87 searx/templates/simple/base.html:56
msgid "Issue tracker"
msgstr "Probleem tracker"
msgstr "Probleem-tracker"
#: searx/templates/oscar/base.html:88 searx/templates/oscar/stats.html:18
#: searx/templates/simple/base.html:57 searx/templates/simple/stats.html:21
@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Openbare instanties"
#: searx/templates/oscar/base.html:90 searx/templates/simple/base.html:59
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr ""
msgstr "Neem contact op met beheerder instantie"
#: searx/templates/oscar/languages.html:2
msgid "Language"
@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Toestaan"
#: searx/templates/oscar/macros.html:139
msgid "broken"
msgstr ""
msgstr "stuk"
#: searx/templates/oscar/macros.html:141
msgid "supported"
@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "voorkeuren"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:12
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
msgstr ""
msgstr "Geen HTTPS"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:14
#: searx/templates/oscar/results.html:27 searx/templates/simple/results.html:40
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Aantal zoekresultaten"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:14
msgid "Avg."
msgstr ""
msgstr "Gem."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:8
#: searx/templates/oscar/preferences.html:17
@ -429,33 +430,33 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:50
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr ""
msgstr "Bekijk foutenlogboek en verstuur een probleemrapport"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:38
#: searx/templates/oscar/stats.html:70
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "Median"
msgstr ""
msgstr "Mediaan"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:39
#: searx/templates/oscar/stats.html:76
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P80"
msgstr ""
msgstr "P80"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:40
#: searx/templates/oscar/stats.html:82
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:82
msgid "P95"
msgstr ""
msgstr "P95"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:68
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr ""
msgstr "Gefaalde controletest(s): "
#: searx/templates/oscar/preferences.html:96
#: searx/templates/simple/preferences.html:101
@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Algemeen"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:102
#: searx/templates/oscar/preferences.html:193
msgid "User Interface"
msgstr ""
msgstr "Gebruikersinterface"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:103
#: searx/templates/oscar/preferences.html:257
@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "Zoekmachines"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:105
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
msgid "Special Queries"
msgstr ""
msgstr "Speciale Zoekopdrachten"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:106
#: searx/templates/oscar/preferences.html:442
@ -594,12 +595,12 @@ msgstr "Wijzig de taal van de lay-out"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:210
#: searx/templates/simple/preferences.html:197
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Thema"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:211
#: searx/templates/simple/preferences.html:205
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr ""
msgstr "Verander lay-out van SearXNG"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:222
#: searx/templates/oscar/preferences.html:228
@ -613,11 +614,11 @@ msgstr "Stijl"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:231
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
msgstr "Geavanceerde instellingen tonen"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:232
msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
msgstr ""
msgstr "Paneel met geavanceerde instellingen standaard tonen op homepagina"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:235
#: searx/templates/oscar/preferences.html:245
@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "Afbeeldingenproxy"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:274
#: searx/templates/simple/preferences.html:256
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr ""
msgstr "Afbeeldingsresultaten proxyen langs SearXNG"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:277
#: searx/templates/oscar/preferences.html:288
@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "Uitgeschakeld"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:284
#: searx/templates/simple/preferences.html:261
msgid "Query in the page's title"
msgstr ""
msgstr "Zoekopdracht in paginatitel"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:285
#: searx/templates/simple/preferences.html:268
@ -691,6 +692,8 @@ msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Indien aangevinkt, zal de paginatitel je zoekopdracht bevatten. Je browser "
"kan deze titel mogelijk opslaan"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:315
msgid "Allow all"
@ -732,7 +735,7 @@ msgstr "Tijdspanne"
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
#: searx/templates/simple/stats.html:31
msgid "Response time"
msgstr ""
msgstr "Responstijd"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:337
#: searx/templates/oscar/preferences.html:341
@ -746,11 +749,11 @@ msgstr "Max. duur"
#: searx/templates/simple/preferences.html:290
#: searx/templates/simple/stats.html:32
msgid "Reliability"
msgstr ""
msgstr "Betrouwbaarheid"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:396
msgid "Query"
msgstr ""
msgstr "Zoekopdracht"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:403
#: searx/templates/simple/preferences.html:321
@ -775,12 +778,12 @@ msgstr "Voorbeelden"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:411
#: searx/templates/simple/preferences.html:327
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr ""
msgstr "Dit is de lijst met SearXNG's \"onmiddellijk antwoord\"-modules."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:424
#: searx/templates/simple/preferences.html:338
msgid "This is the list of plugins."
msgstr ""
msgstr "Dit is de lijst met plug-ins."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:445
#: searx/templates/simple/preferences.html:357
@ -788,11 +791,13 @@ msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Dit is de lijst met cookies en hun waarden die SearXNG op je computer "
"opslaat."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:446
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr ""
msgstr "Met die lijst kan je de transparantie van SearXNG beoordelen."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:451
#: searx/templates/simple/preferences.html:363
@ -927,7 +932,7 @@ msgstr "Scores"
#: searx/templates/oscar/stats.html:31 searx/templates/simple/stats.html:30
msgid "Result count"
msgstr ""
msgstr "Aantal resultaten"
#: searx/templates/oscar/stats.html:42 searx/templates/simple/stats.html:41
msgid "Scores per result"
@ -935,64 +940,64 @@ msgstr "Scores per zoekresultaat"
#: searx/templates/oscar/stats.html:65 searx/templates/simple/stats.html:65
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Totaal"
#: searx/templates/oscar/stats.html:66 searx/templates/simple/stats.html:66
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "HTTP"
#: searx/templates/oscar/stats.html:67 searx/templates/simple/stats.html:67
msgid "Processing"
msgstr ""
msgstr "Verwerken"
#: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Waarschuwingen"
#: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Errors and exceptions"
msgstr ""
msgstr "Foutmeldingen en uitzonderingen"
#: searx/templates/oscar/stats.html:112 searx/templates/simple/stats.html:111
msgid "Exception"
msgstr ""
msgstr "Uitzondering"
#: searx/templates/oscar/stats.html:114 searx/templates/simple/stats.html:113
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Bericht"
#: searx/templates/oscar/stats.html:116 searx/templates/simple/stats.html:115
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Percentage"
#: searx/templates/oscar/stats.html:118 searx/templates/simple/stats.html:117
msgid "Parameter"
msgstr ""
msgstr "Parameter"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:35
#: searx/templates/oscar/stats.html:126 searx/templates/simple/stats.html:125
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Bestandsnaam"
#: searx/templates/oscar/stats.html:127 searx/templates/simple/stats.html:126
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Functie"
#: searx/templates/oscar/stats.html:128 searx/templates/simple/stats.html:127
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: searx/templates/oscar/stats.html:135 searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Checker"
msgstr ""
msgstr "Controleur"
#: searx/templates/oscar/stats.html:138 searx/templates/simple/stats.html:137
msgid "Failed test"
msgstr ""
msgstr "Gefaalde test"
#: searx/templates/oscar/stats.html:139 searx/templates/simple/stats.html:138
msgid "Comment(s)"
msgstr ""
msgstr "Opmerking(en)"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:5
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "Opgelet!"
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:7
msgid "It look like you are using SearXNG first time."
msgstr ""
msgstr "Het lijkt erop dat je SearXNG voor de eerste keer gebruikt."
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
@ -1050,6 +1055,8 @@ msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr ""
"Gelieve later opnieuw te proberen of een andere SearXNG-instantie te "
"proberen."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:17
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
@ -1138,11 +1145,11 @@ msgstr "TiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:46
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Datum"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:48
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Type"
#: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:27
msgid "Get image"
@ -1156,7 +1163,7 @@ msgstr "Bekijk bron"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:26
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr ""
msgstr "Adres"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
@ -1203,7 +1210,7 @@ msgstr "Klik op het vergrootglas om te zoeken"
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr ""
msgstr "Fouten:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:181
msgid "User interface"
@ -1211,11 +1218,11 @@ msgstr "Gebruikersinterface"
#: searx/templates/simple/preferences.html:208
msgid "Theme style"
msgstr ""
msgstr "Themastijl"
#: searx/templates/simple/preferences.html:216
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr ""
msgstr "Kies auto om je browserinstellingen te gebruiken"
#: searx/templates/simple/preferences.html:275
msgid "Currently used search engines"
@ -1232,25 +1239,25 @@ msgstr "Antwoorden"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "clear"
msgstr ""
msgstr "wissen"
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "search"
msgstr ""
msgstr "zoeken"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr ""
msgstr "Deze site is niet voorzien van een beschrijving."
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formaat"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
msgid "Engine"
msgstr ""
msgstr "Zoekmachine"
#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Snelheid zoekmachine (sec)"