"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 11:02+0000\n"
"Last-Translator: S R <acc-transifex@rie.hm>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/asciimoo/searx/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -159,25 +160,25 @@ msgstr "Keine Zusammenfassung für die Veröffentlichung verfügbar."
#: searx/plugins/https_rewrite.py:32
msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
msgstr "Wandelt wenn möglich HTTP Links in HTTPS Links um"
msgstr "Wandelt wenn möglich HTTP-Links in HTTPS-Links um"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:3
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Undendliches Scrollen"
msgstr "Unendliches Scrollen"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:4
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr "Lädt automatisch die nächste Seite wenn das Ende der aktuellen Seite erreicht wurde"
msgstr "Lädt automatisch die nächste Seite, wenn das Ende der aktuellen Seite erreicht wurde"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Open-Access-DOI umschreiben"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications when "
"available"
msgstr "Bezahlbeschränkungen durch die Weiterleitung zu der verfügbaren Open-AccessVersion vermeiden"
msgstr "Bezahlbeschränkungen durch die Weiterleitung zu der verfügbaren Open-Access-Version vermeiden"
#: searx/plugins/open_results_on_new_tab.py:18
#: searx/templates/oscar/preferences.html:114
@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "An Vim angelehnte Tastenkombinationen"
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). Press "
"\"h\" key on main or result page to get help."
msgstr "Navigiere in der Ergebnisseite mit Vim ähnlichen Tastataurkombinationen (es wird JavaScript benötigt).\nDrücke \"h\" auf der Start bzw. Ergebnisseite um eine Hifefenster anzuzeigen"
msgstr "Navigiere in der Ergebnisseite mit Vim ähnlichen Tastaturkombinationen (es wird JavaScript benötigt).\nDrücke \"h\" auf der Start- bzw. Ergebnisseite, um ein Hifefenster anzuzeigen"
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr ""
msgstr "Neniu resumo atingeblas por tiu ĉi eldonaĵo."
#: searx/plugins/https_rewrite.py:32
msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
msgstr "Reverki HTTP ligiloj HTTP se eble"
msgstr "Ŝanĝi HTTP-ligilojn al HTTPS, se eblas"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:3
msgid "Infinite scroll"
@ -157,17 +158,17 @@ msgstr "Senfina rulumado"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:4
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr "Aŭtomate ŝarĝi la sekvan paĝon kiam rulumante al la subo de la nuna paĝo"
msgstr "Aŭtomate ŝarĝi sekvan paĝon rulumante al la subo de la nuna paĝo"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr ""
msgstr "Malfermalira COI-ŝanĝo"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications when "
"available"
msgstr "Eviti pagomurojn alidirektante al liberaj versioj de eldonaĵoj kiam eblas"
msgstr "Eviti pagomurojn per direkto al malfermaliraj versioj de eldonaĵoj, se eblas"
#: searx/plugins/open_results_on_new_tab.py:18
#: searx/templates/oscar/preferences.html:114
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Malfermi rezultligilojn en novaj retumilaj langetoj"
msgid ""
"Results are opened in the same window by default. This plugin overwrites the"
" default behaviour to open links on new tabs/windows. (JavaScript required)"
msgstr "Oni malfermas rezultojn en la sama langeto defaŭlte. Ĉi tiu aldonaĵo ŝanĝas la kutima agmaniero por malfermi ligilojn en novaj langetoj/fenestroj. (ĜavaSkripto bezonata)"
msgstr "Oni malfermas rezultojn en la sama langeto defaŭlte. Ĉi tiu aldonaĵo ŝanĝas la kutiman agmanieron por malfermi ligilojn en novaj langetoj/fenestroj. (ĜavoSkripto bezonata)"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:18
msgid "Search on category select"
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Serĉi en elektita kategorio"
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr "Serĉi tuj se oni elektas kategorion. Malŝaltu ĝin por elekti plurajn kategoriojn (ĜavaSkripto bezonata)"
msgstr "Serĉi tuj se oni elektas kategorion. Malŝaltu ĝin por elekti plurajn kategoriojn (ĜavoSkripto bezonata)"
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid ""
@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Forigilo de URL-spuriloj"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:27
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Forviŝi spuraj esprimoj de la URL"
msgstr "Forviŝi spurajn argumentojn el la ricevita URL"
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr " Ŝanĝi kiel formoj estas senditaj, < href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\"> Lerni pli pri peto-metodoj</> "
msgstr "Ŝanĝi kiel formoj estas sendataj, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\">sciu pli pri peto-metodoj</a> "
#: searx/templates/oscar/preferences.html:87
#: searx/templates/simple/preferences.html:71
@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "Filtri enhavon"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:97
#: searx/templates/simple/preferences.html:139
msgid "Change searx layout"
msgstr "Ŝanĝi searx-fasonadon"
msgstr "Ŝanĝi fasonon de Searx"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:106
#: searx/templates/oscar/preferences.html:111
@ -714,13 +715,13 @@ msgstr "Stilo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:122
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr ""
msgstr "Malfermalira COI-solvilo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:123
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
msgstr "Direkti al malfermaliraj versioj de eldonaĵoj, se eblas (aldonaĵo necesas)"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:163
#: searx/templates/oscar/preferences.html:175
@ -731,13 +732,13 @@ msgstr "Fulmoklavo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:164
#: searx/templates/oscar/preferences.html:174
msgid "Selected language"
msgstr ""
msgstr "Elekti lingvon"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:166
#: searx/templates/oscar/preferences.html:172
#: searx/templates/simple/preferences.html:91
msgid "Time range"
msgstr ""
msgstr "Tempa intervalo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:167
#: searx/templates/oscar/preferences.html:171
@ -753,29 +754,29 @@ msgstr "Maksimuma tempo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:248
msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
msgstr ""
msgstr "Tio ĉi estas listo de tuje respondantaj moduloj de Searx."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:252
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nomo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:253
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Ŝlosilvortoj"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:254
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Priskribo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:255
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Ekzemploj"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:275
msgid ""
"This is the list of cookies and their values searx is storing on your "
"computer."
msgstr "Ĉi tiu estas la listo de kuketoj kaj siaj valoroj, kiujn searx konservas en via komputilo."
msgstr "Ĉi tio estas listo de kuketoj kaj iliaj valoroj, kiujn searx konservas en via komputilo."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:276
msgid "With that list, you can assess searx transparency."
@ -791,13 +792,13 @@ msgstr "Valoro"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:301
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr ""
msgstr "Serĉo-URL kun aktuale konservitaj agordoj"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:301
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
msgstr "Rimarko: Precizigo de propraj agordoj en la serĉo-URL povas malaltigi privatecon per nevola diskonigo de la datumoj al alklikantaj retejoj."
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
#: searx/webapp.py:415
msgid "Invalid settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações inválidas"
#: searx/webapp.py:449 searx/webapp.py:493
msgid "search error"
@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Esta entrada foi substituída por"
#: searx/engines/pubmed.py:74
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr ""
msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
#: searx/plugins/https_rewrite.py:32
msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr ""
msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos
#: searx/templates/pix-art/preferences.html:78
#: searx/templates/simple/preferences.html:185
msgid "save"
msgstr "guardar"
msgstr "Guardar"
#: searx/templates/courgette/preferences.html:128
#: searx/templates/legacy/preferences.html:125
@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Repor predefinições"
#: searx/templates/pix-art/preferences.html:79
#: searx/templates/simple/preferences.html:187
msgid "back"
msgstr "atrás"
msgstr "Atrás"
#: searx/templates/courgette/results.html:12
#: searx/templates/legacy/results.html:13
@ -630,11 +631,11 @@ msgstr "via proxy"
#: searx/templates/oscar/macros.html:92
msgid "supported"
msgstr ""
msgstr "suportado"
#: searx/templates/oscar/macros.html:96
msgid "not supported"
msgstr ""
msgstr "não suportado"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:13
#: searx/templates/oscar/preferences.html:22
@ -712,13 +713,13 @@ msgstr "Estilo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:122
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr ""
msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:123
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
msgstr "Redirecionar para versões de acesso aberto de publicações quando disponíveis (requer plug-in)"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:163
#: searx/templates/oscar/preferences.html:175
@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "Atalho"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:164
#: searx/templates/oscar/preferences.html:174
msgid "Selected language"
msgstr ""
msgstr "Idioma selecionado"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:166
#: searx/templates/oscar/preferences.html:172
@ -789,13 +790,13 @@ msgstr "Valor"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:301
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr ""
msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:301
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
msgstr "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados clicados."
#: searx/templates/oscar/results.html:17
msgid "Search results"
@ -804,12 +805,12 @@ msgstr "Resultados de pesquisa"
#: searx/templates/oscar/results.html:21
#: searx/templates/simple/results.html:84
msgid "Try searching for:"
msgstr ""
msgstr "Tente pesquisar por:"
#: searx/templates/oscar/results.html:100
#: searx/templates/simple/results.html:25
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr ""
msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
#: searx/templates/oscar/results.html:131
msgid "Links"
@ -874,12 +875,12 @@ msgstr "Não existem dados disponíveis."
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr ""
msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
#: searx/plugins/https_rewrite.py:32
msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
@ -151,86 +152,86 @@ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:3
msgid "Infinite scroll"
msgstr ""
msgstr "Derulare infinită"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:4
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr ""
msgstr "Rescriere către acces deschis DOI"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications when "
"available"
msgstr ""
msgstr "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis ale publicațiilor când sunt disponibile"
#: searx/plugins/open_results_on_new_tab.py:18
#: searx/templates/oscar/preferences.html:114
#: searx/templates/simple/preferences.html:149
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr ""
msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
#: searx/plugins/open_results_on_new_tab.py:19
msgid ""
"Results are opened in the same window by default. This plugin overwrites the"
" default behaviour to open links on new tabs/windows. (JavaScript required)"
msgstr ""
msgstr "Rezultatele sunt deschise în aceeași fereastră în mod implicit. Acest modul suprascrie acțiunea implicită de a deschide legături în ferestre/taburi noi. (Necesită JavaScript)"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:18
msgid "Search on category select"
msgstr "Căutare în categoria selectată"
msgstr "Caută la selectarea categoriei"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
msgstr "Execută căutarea imediat dacă o categorie este selectată. Dezactivează pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
msgstr "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă interogarea conține „user agent”."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:26
msgid "Tracker URL remover"
msgstr ""
msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:27
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr ""
msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr ""
msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). Press "
"\"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
msgstr "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim (necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
@ -703,99 +704,99 @@ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:106
#: searx/templates/oscar/preferences.html:111
msgid "Choose style for this theme"
msgstr ""
msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:106
#: searx/templates/oscar/preferences.html:111
msgid "Style"
msgstr ""
msgstr "Stil"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:122
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr ""
msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:123
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
msgstr "Redirecționează către versiuni cu acces deschis ale publicațiilor când sunt disponibile (modul necesar)"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:163
#: searx/templates/oscar/preferences.html:175
#: searx/templates/simple/preferences.html:88
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "Scurtătură"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:164
#: searx/templates/oscar/preferences.html:174
msgid "Selected language"
msgstr ""
msgstr "Limba selectată"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:166
#: searx/templates/oscar/preferences.html:172
#: searx/templates/simple/preferences.html:91
msgid "Time range"
msgstr ""
msgstr "Interval de timp"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:167
#: searx/templates/oscar/preferences.html:171
#: searx/templates/simple/preferences.html:92
msgid "Avg. time"
msgstr ""
msgstr "Timp mediu"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:168
#: searx/templates/oscar/preferences.html:170
#: searx/templates/simple/preferences.html:93
msgid "Max time"
msgstr ""
msgstr "Timp maxim"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:248
msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
msgstr ""
msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:252
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nume"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:253
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Cuvinte cheie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:254
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descriere"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:255
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemple"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:275
msgid ""
"This is the list of cookies and their values searx is storing on your "
"computer."
msgstr ""
msgstr "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care searx le stochează pe calculatorul dumneavoastră."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:276
msgid "With that list, you can assess searx transparency."
msgstr ""
msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:281
msgid "Cookie name"
msgstr ""
msgstr "Nume cookie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:282
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valuare"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:301
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr ""
msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:301
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
msgstr "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile accesate la căutare."