[translations] Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (264 of 264 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pt/
This commit is contained in:
Alexandre Flament 2022-04-29 08:03:52 +00:00 committed by Weblate
parent dd9f735af5
commit 07ad7224c8

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-20 07:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre Flament <alex@al-f.net>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
"pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "repositórios"
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
msgid "software wikis"
msgstr ""
msgstr "software wikis"
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
#: searx/searxng.msg
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "tempo esgotado"
#: searx/webapp.py:170
msgid "parsing error"
msgstr ""
msgstr "erro de análise"
#: searx/webapp.py:171
msgid "HTTP protocol error"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr ""
msgstr "hash digest"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Informations"
msgstr ""
msgstr "Auto-informações"
#: searx/plugins/self_info.py:21
msgid ""
@ -501,19 +501,19 @@ msgstr "Mediana"
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:73
msgid "P80"
msgstr ""
msgstr "P80"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:40
#: searx/templates/oscar/stats.html:82
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:79
msgid "P95"
msgstr ""
msgstr "P95"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:68
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr ""
msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
#: searx/templates/oscar/preferences.html:96
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
@ -633,12 +633,12 @@ msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:183
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid "Engine tokens"
msgstr ""
msgstr "Engine tokens"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:184
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr ""
msgstr "Access tokens para private engines"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:198
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Proxy de imagem"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:285
#: searx/templates/simple/preferences.html:266
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr ""
msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:288
#: searx/templates/oscar/preferences.html:299
@ -784,6 +784,8 @@ msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""
"Este separador não aparece para resultados de pesquisa, mas pode pesquisar "
"os motores aqui listados através de bangs."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:345
#: searx/templates/oscar/preferences.html:361
@ -1031,36 +1033,36 @@ msgstr "Processar"
#: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Avisos"
#: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Errors and exceptions"
msgstr ""
msgstr "Erros e excepções"
#: searx/templates/oscar/stats.html:112 searx/templates/simple/stats.html:108
msgid "Exception"
msgstr ""
msgstr "Excepção"
#: searx/templates/oscar/stats.html:114 searx/templates/simple/stats.html:110
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Mensagem"
#: searx/templates/oscar/stats.html:116 searx/templates/simple/stats.html:112
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Percentagem"
#: searx/templates/oscar/stats.html:118 searx/templates/simple/stats.html:114
msgid "Parameter"
msgstr ""
msgstr "Parâmetro"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:35
#: searx/templates/oscar/stats.html:126 searx/templates/simple/stats.html:122
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Nome do ficheiro"
#: searx/templates/oscar/stats.html:127 searx/templates/simple/stats.html:123
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Função"
#: searx/templates/oscar/stats.html:128 searx/templates/simple/stats.html:124
msgid "Code"
@ -1068,15 +1070,15 @@ msgstr "Código"
#: searx/templates/oscar/stats.html:135 searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Checker"
msgstr ""
msgstr "Checker"
#: searx/templates/oscar/stats.html:138 searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Failed test"
msgstr ""
msgstr "Teste falhado"
#: searx/templates/oscar/stats.html:139 searx/templates/simple/stats.html:135
msgid "Comment(s)"
msgstr ""
msgstr "Comentário(s)"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:5
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
@ -1110,7 +1112,7 @@ msgstr "Atenção!"
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:7
msgid "It look like you are using SearXNG first time."
msgstr ""
msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
@ -1134,6 +1136,7 @@ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr ""
"Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância SearXNG."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:17
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
@ -1182,7 +1185,7 @@ msgstr "esconder média"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:19
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:37
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:7
@ -1222,11 +1225,11 @@ msgstr "TiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:46
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:48
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:27
msgid "Get image"
@ -1240,7 +1243,7 @@ msgstr "Ver fonte"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:26
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr ""
msgstr "endereço"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "esconder vídeo"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:20
msgid "Length"
msgstr ""
msgstr "Comprimento"
#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
@ -1287,7 +1290,7 @@ msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr ""
msgstr "Erros:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "User interface"
@ -1295,11 +1298,11 @@ msgstr "Interface de usuário"
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Theme style"
msgstr ""
msgstr "Estilo de tema"
#: searx/templates/simple/preferences.html:214
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr ""
msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Currently used search engines"
@ -1311,11 +1314,11 @@ msgstr "Suporta idioma selecionado"
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Guardar"
#: searx/templates/simple/preferences.html:420
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Voltar"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
@ -1323,42 +1326,42 @@ msgstr "Respostas"
#: searx/templates/simple/results.html:144
msgid "Back to top"
msgstr ""
msgstr "Voltar ao topo"
#: searx/templates/simple/results.html:162
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgstr "Página anterior"
#: searx/templates/simple/results.html:179
msgid "Next page"
msgstr ""
msgstr "Página seguinte"
#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr ""
msgstr "Mostrar a primeira página"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "clear"
msgstr ""
msgstr "limpar"
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "search"
msgstr ""
msgstr "pesquisa"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr ""
msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formato"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
msgid "Engine"
msgstr ""
msgstr "Engine"
#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"