mirror of
https://github.com/rust-embedded/rust-raspberrypi-OS-tutorials.git
synced 2024-11-11 07:10:59 +00:00
README.ES.md -> 00_before_we_start (#149)
* README.ES.md I added a spanish translation for the README.md file, and modified the README.md to add my github profile and to add the link to README.ES.md file * Slightly reorganize translation overview * README.ES.md These changes are in response to PR comments * Update README.ES.md * README.ES.md -> 00_before_we_start * Updating README.ES.md I corrected a few mistakes in both README.ES.md files. * README.ES.md for 00 These changes are in response to PR comments Co-authored-by: zanez <zanez@protonmail.com> Co-authored-by: Andre Richter <andre-richter@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
22aaa9e38a
commit
22c604fad7
103
00_before_we_start/README.ES.md
Normal file
103
00_before_we_start/README.ES.md
Normal file
@ -0,0 +1,103 @@
|
||||
# Antes de comenzar
|
||||
|
||||
El texto a continuación es una copia 1:1 de la documentación que
|
||||
puede ser encontrada al principio del archivo del código fuente
|
||||
del núcleo (kernel) en cada tutorial. Esta describe la estructura
|
||||
general del código fuente, e intenta transmitir la filosofía detrás
|
||||
de cada enfoque. Por favor leélo para familiarizarte
|
||||
con lo que te vas a encontrar durante los tutoriales. Te ayudará a navegar el código de una mejor manera y a entender las diferencias y agregados entre los diferentes tutoriales.
|
||||
|
||||
Por favor, nota también que el siguiente texto va a referenciar
|
||||
los archivos del código fuente (p. e.j. `**/memory.rs`) o funciones que
|
||||
no van a existir aún en los primeros tutoriales. Estos archivos serán agregados
|
||||
a medida que el tutorial avance.
|
||||
|
||||
¡Diviértanse!
|
||||
|
||||
# La estructura del código y la arquitectura
|
||||
|
||||
El código está dividido en diferentes módulos donde cada uno representa un
|
||||
subsistema típico del `kernel (núcleo)`. Los módulos de más alto nivel de los subsistemas se encuentran directamente en la carpeta `src`.
|
||||
Por ejemplo, `src/memory.rs` contiene el código que está relacionado
|
||||
con el manejo de memoria.
|
||||
|
||||
## Visibilidad del código de arquitectura del procesador
|
||||
|
||||
Algunos de los subsistemas del `núcleo (kernel)` dependen del código de bajo nivel (low-level) dedicado a la arquitectura del procesador.
|
||||
Por cada arquitectura de procesador que está soportada, existe una subcarpeta en `src/_arch`, por ejemplo, `src/_arch/aarch64`.
|
||||
|
||||
La carpeta de arquitecturas refleja los módulos del subsistema establecidos en `src`. Por ejemplo, el código de arquitectura que pertenece al subsistema MMU del `núcleo(kernel)` (`src/memory/mmu.rs`) irá dentro de (`src/_arch/aarch64/memory/mmu.rs`).
|
||||
Este archivo puede ser cargado como un módulo en `src/memory/mmu.rs` usando el `path attribute` (atributo de ruta). Usualmente, el nombre del módulo elegido es el nombre del módulo genérico con el prefijo de `arch_`
|
||||
|
||||
Por ejemplo, esta es la parte superior de `src/memory/mmu.rs`:
|
||||
|
||||
```
|
||||
#[cfg(target_arch = "aarch64")]
|
||||
#[path = "../_arch/aarch64/memory/mmu.rs"]
|
||||
mod arch_mmu;
|
||||
```
|
||||
|
||||
En muchas ocasiones, los elementos de `arch_module` serán reexportados públicamente por el módulo principal.
|
||||
De esta manera, cada módulo específico de la arquitectura puede proporcionar su implementación de un elemento, mientras que el *invocante* no debe de preocuparse por la arquitectura que se ha compilado condicionalmente.
|
||||
|
||||
## Código BSP
|
||||
|
||||
`BSP` significa Board Support Package (Paquete de Soporte de la Placa).
|
||||
El código `BSP` está dentro de `src/bsp.rs` y contiene las definiciones y funciones de la placa base específica elegida.
|
||||
Entre estas cosas se encuentran diferentes elementos como el mapa de memoria de la placa o instancias de controladores para dispositivos que se presentan en la placa elegida.
|
||||
|
||||
Justo como el código de la arquitectura del procesador, la estructura del módulo del código `BSP` trata de reflejar los módulos del subsistema del `núcleo (kernel)`, pero no ocurre una reexportación esta vez. Eso significa que lo que sea que se esté proporcionando debe ser llamado empezando por el *namespace* (espacio de nombres) de `bsp`, p. ej. `bsp::driver::driver_manager()`.
|
||||
|
||||
## La interfaz del núcleo (kernel)
|
||||
|
||||
El `arch` y el `bsp` contienen código que se compilará condicionalmente dependiendo del procesador y placa actual para la que se compila el núcleo (kernel).
|
||||
Por ejemplo, el hardware de control de interrupciones de la `Raspberry Pi 3` y la `Raspberry Pi 4` es diferente, pero nosotros queremos que el resto del código del kernel funcione correctamente con cualquiera de los dos sin mucha complicación.
|
||||
|
||||
Para poder dar una limpia abstracción entre `arch`, `bsp` y código genérico del núcleo, los rasgos de `interface` se proporcionan *siempre y cuando tenga sentido*. Son definidos en su módulo de subsistema correspondiente y ayuda a reforzar el patrón de programar con respecto a una interfaz, sin importar la implementación concreta.
|
||||
|
||||
Por ejemplo, habrá una *IRQ handling interface* (interfaz de manejo de interrupciones) común, el cual los dos diferentes controladores de ambas `Raspberry` implementarán, y solo exportarán la interfaz común al resto del `núcleo (kernel)`.
|
||||
|
||||
```
|
||||
+-------------------+
|
||||
| Interface (Trait) |
|
||||
| |
|
||||
+--+-------------+--+
|
||||
^ ^
|
||||
| |
|
||||
| |
|
||||
+----------+--+ +--+----------+
|
||||
| kernel code | | bsp code |
|
||||
| | | arch code |
|
||||
+-------------+ +-------------+
|
||||
```
|
||||
|
||||
# Resumen
|
||||
|
||||
Para un subsistema lógico del `núcleo (kernel)`, el código correspondiente puede ser distribuido sobre diferentes localizaciones físicas. Aquí un ejemplo para el subsistema de memoria:
|
||||
|
||||
- `src/memory.rs` y `src/memory/**/*`
|
||||
|
||||
- Código común que es independiente de la arquitectura del procesador de destino y las características de la placa (`BSP`).
|
||||
- Ejemplo: Una función para poner a cero un trozo de memoria.
|
||||
- Las interfaces para el subsistema de la memoria que son implementados por código de `arch` o `BSP`.
|
||||
- Ejemplo: Una interfaz `MMU` que define prototipos de función de `MMU`.
|
||||
|
||||
- `src/bsp/__board_name__/memory.rs` y `src/bsp/__board_name__/memory/**/*`
|
||||
|
||||
- Código específico de `BSP`.
|
||||
- Ejemplo: El mapa de memoria de la placa (direcciones físicas de DRAM y dispositivos MMIO).
|
||||
|
||||
- `src/_arch/__arch_name__/memory.rs` y `src/_arch/__arch_name__/memory/**/*`
|
||||
|
||||
- El código específico de la arquitectura del procesador.
|
||||
- Ejemplo: Implementación de la interfaz `MMU` para la arquitectura `__arch_name__`.
|
||||
|
||||
Desde una perspectiva de *namespace*, el código del subsistema de **memoria** vive en:
|
||||
|
||||
- `crate::memory::*`
|
||||
- `crate::bsp::memory::*`
|
||||
|
||||
# Flujo de Boot / Boot flow
|
||||
|
||||
1. El punto de entrada del núcleo (kernel) es la función `cpu::boot::arch_boot::_start()`.
|
||||
- Está implementado en `src/_arch/__arch_name__/cpu/boot.s`.
|
60
README.ES.md
60
README.ES.md
@ -32,9 +32,9 @@ P.S.: Para otros lenguajes, por favor busquen los diferentes archivos README. Po
|
||||
- Cada tutorial contiene un solo binario arrancable correspondiente al núcleo.
|
||||
- Cada tutorial nuevo extiende el tutorial anterior.
|
||||
- Cada tutorial tendrá un `README` y cada `README` tendrá un pequeña sección de [`tl;dr`](https://es.wikipedia.org/wiki/TL;DR) en donde se dará una pequeña perspectiva general de los cambios y se mostrará el código fuente `diff` del tutorial anterior para que se puedan inspeccionar los cambios/adiciones que han ocurrido.
|
||||
- Algunos tutoriales además de tener un `tl;dr` también tendrán una sección en la que se dará una explicación con todo lujo de detalle.
|
||||
El plan a largo plazo es que cada tutorial tenga una buena explicación además del `tl;dr` y el `diff`; pero por el momento los únicos tutoriales
|
||||
que gozan de una son los tutoriales en los que creo que el `tl;dr` y el `diff` no son suficientes para comprender lo que está pasando.
|
||||
- Algunos tutoriales además de tener un `tl;dr` también tendrán una sección en la que se dará una explicación con todo lujo de detalle.
|
||||
El plan a largo plazo es que cada tutorial tenga una buena explicación además del `tl;dr` y el `diff`; pero por el momento los únicos tutoriales
|
||||
que gozan de una son los tutoriales en los que creo que el `tl;dr` y el `diff` no son suficientes para comprender lo que está pasando.
|
||||
- El código que se escribió en este tutorial soporta y corre en la **Raspberry Pi 3** y en la **Raspberry 4**
|
||||
- Del tutorial 1 hasta el 5 son tutoriales "preparatorios", por lo que este código solo tendrá sentido ejecutarlo en [`QEMU`](https://www.qemu.org/).
|
||||
- Cuando llegues al [tutorial 5](05_drivers_gpio_uart) podrás comenzar a cargar y a ejecutar el núcleo en una
|
||||
@ -61,28 +61,33 @@ Muchas de las cosas vistas aquí también funcionan en **macOS**, pero esto solo
|
||||
### 🚀 La versión tl;dr
|
||||
|
||||
1. [Instala Docker Desktop][install_docker].
|
||||
|
||||
2. (**Solo para Linux**) Asegúrate de que la cuenta de tu usuario está en el [grupo `docker`][docker group].
|
||||
|
||||
3. Prepara la `Rust` toolchain. La mayor parte se hará automáticamente durante el primer uso del archivo [rust-toolchain](rust-toolchain).
|
||||
Todo lo que nos queda hacer a nosotros es:
|
||||
|
||||
|
||||
i. Si ya tienes una versión de Rust instalada:
|
||||
```bash
|
||||
cargo install cargo-binutils rustfilt
|
||||
```
|
||||
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
cargo install cargo-binutils rustfilt
|
||||
```
|
||||
|
||||
ii. Si necesitas instalar Rust desde cero:
|
||||
```bash
|
||||
curl --proto '=https' --tlsv1.2 -sSf https://sh.rustup.rs | sh
|
||||
|
||||
source $HOME/.cargo/env
|
||||
cargo install cargo-binutils rustfilt
|
||||
```
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
curl --proto '=https' --tlsv1.2 -sSf https://sh.rustup.rs | sh
|
||||
|
||||
source $HOME/.cargo/env
|
||||
cargo install cargo-binutils rustfilt
|
||||
```
|
||||
|
||||
4. En caso de que uses `Visual Studio Code`, recomiendo que instales la extensión [Rust Analyzer extension].
|
||||
|
||||
5. (**Solo para macOS**) Instala algunas `Ruby` gems.
|
||||
|
||||
|
||||
Ejecuta esto en la carpeta root del repositorio:
|
||||
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
bundle install --path .vendor/bundle --without development
|
||||
```
|
||||
@ -92,7 +97,7 @@ Muchas de las cosas vistas aquí también funcionan en **macOS**, pero esto solo
|
||||
|
||||
### 🧰 Más detalles: Eliminando Lios con Toolchains
|
||||
|
||||
Esta serie trata de enfocarse lo máximo posible en tener una experiencia agradable para el usario.
|
||||
Esta serie trata de enfocarse lo máximo posible en tener una experiencia agradable para el usuario.
|
||||
Por lo tanto, se han dirigido muchos esfuerzos a eliminar la parte más difícil del desarrollo de
|
||||
los sistemas incorporados (embedded) tanto como se pudo.
|
||||
|
||||
@ -102,7 +107,7 @@ con arquitectura `AArch64` será automáticamente instalado por `rustup`. Sin em
|
||||
el compilador de Rust, también usaremos algunas otras herramientas, entre las cuales están:
|
||||
|
||||
- `QEMU` para emular nuestro núcleo en nuestra máquina principal.
|
||||
- Una herramienta llamada `Minipush` para cargar el núcleo en una Raspberry Pi cuando queramos usando `UART`.
|
||||
- Una herramienta llamada `Minipush` para cargar el núcleo en una Raspberry Pi cuando queramos usando `UART`.
|
||||
- `OpenOCD` y `GDB` para hacer depuración ("debugging") en la máquina a instalar.
|
||||
|
||||
Hay muchas cosas que pueden salir mal mientras instalamos y/o compilamos las versiones correctas de cada
|
||||
@ -143,12 +148,12 @@ de [Zoltan Baldaszti](https://github.com/bztsrc). ¡Gracias por darme un punto d
|
||||
|
||||
### Traducciones de este repositorio
|
||||
|
||||
- **Chino:**
|
||||
- [@colachg] y [@readlnh].
|
||||
- Necesitan actualizaciones.
|
||||
- **Español:**
|
||||
- [@zanezhub].
|
||||
- En el futuro habrán tutoriales traducidos al español.
|
||||
- **Chino:**
|
||||
- [@colachg] y [@readlnh].
|
||||
- Necesitan actualizaciones.
|
||||
- **Español:**
|
||||
- [@zanezhub].
|
||||
- En el futuro habrán tutoriales traducidos al español.
|
||||
|
||||
[@colachg]: https://github.com/colachg
|
||||
[@readlnh]: https://github.com/readlnh
|
||||
@ -158,14 +163,11 @@ de [Zoltan Baldaszti](https://github.com/bztsrc). ¡Gracias por darme un punto d
|
||||
|
||||
Este proyecto está licenciado por cualquiera de las siguientes licencias como alguna de tus dos opciones
|
||||
|
||||
- Apache License, Version 2.0, ([LICENSE-APACHE](LICENSE-APACHE) or http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0)
|
||||
- MIT license ([LICENSE-MIT](LICENSE-MIT) or http://opensource.org/licenses/MIT)
|
||||
|
||||
- Apache License, Version 2.0, ([LICENSE-APACHE](LICENSE-APACHE) o http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0)
|
||||
- MIT license ([LICENSE-MIT](LICENSE-MIT) o http://opensource.org/licenses/MIT)
|
||||
|
||||
### Contribución
|
||||
|
||||
A menos de que lo menciones, cualquier contribución enviada por ti para su inclusión en este trabajo,
|
||||
tal como se define en la licencia Apache-2.0, deberá tener doble licencia como se muestra en la parte superior, sin ningún
|
||||
cambio de términos o condiciones.
|
||||
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user