diff --git a/addons.xml b/addons.xml index 43d0fcc..57e5a27 100644 --- a/addons.xml +++ b/addons.xml @@ -96,7 +96,7 @@ level. - + @@ -107,7 +107,7 @@ level. - 693228 + 694802 all Resolve common video host URL's to be playable in XBMC/Kodi. Resolver enlaces a videos de sitios populares para poder reproducirlos en XBMC/Kodi. @@ -571,6 +571,81 @@ transmission is a fast, easy and free BitTorrent client + + + + + + + 389143 + OpenSubtitles by OpenSubtitles.org + Anonymously search and download subtitles for movies and TV-Series from OpenSubtitles.org without log-in. Search in 75 languages, 4.000.000+ subtitles, daily updates. + Pelis and Subtítulos TV en munches llingües, milenta de subtítulos traducíos y xubíos caldía. Descarga llibre dende la fonte, sofitu API, millones d'usuarios. + Istitloù Filmoù ha TV e meur a yezh, miliadoù a istitloù troet hag uskarget bemdez. Pellgargadenn digoust diouzh ar vammenn, skoazell an API, millionoù a implijerien. + Subtítols de films i televisió en múltiples idiomes, milers de subtítols traduïts carregats diàriament. Descàrrega gratuïta des de la font, suport de l'API, amb milions d'usuaris. + Titulky k filmům a seriálům v mnoha jazycích, denně tisíce nahraných přeložených titulků. Stažení zadarmo přímo od zdroje, podpora API, milióny uživatelů. + Film- und TV-Untertitel in vielen Sprachen, täglicher Upload von tausenden übersetzten Untertiteln. Freier Download von der Quelle, API-Unterstützung, Millionen Nutzer + Ταινίες και Σειρές σε όλες τις γλώσσες, χιλιάδες μεταφρασμένοι υπότιτλοι ανεβαίνουν καθημερινά, κατεβάστε δωρεάν , υποστήριξη API από εκατομμύρια χρήστες + Filmaj kaj Televidaj subtekstoj en multaj lingvoj, miloj da tradukitaj subtekstoj ĉiutage alŝutataj. Senpaga elŝuto de fonto, API-subteno, miloj da uzantoj. + Películas y Subtítulos en diversos idiomas, miles de subtítulos traducidos subidos diariamente. Descarge gratis, soporte API, millones de usuarios. + Sadu Filmi ja TV Serjaalide subtiitrid erinevates keeltes laetakse üles igapäev. tasuta allalaadimine ja abi, rohkem kui miljon kasutajat. + Film eta Telebista azpitituluak hizkuntza anitzetan, milaka azpititulu itzuliak igotzen dira egunero. Doan jaitsi iturburutik, API sostengua, milioika erabiltzaile. + Tekstityksiä useilla kielillä elokuviin ja TV-Sarjoihin, tuhansia uusia tekstityksiä päivittäin, ilmainen lataus, API tuki, miljoonia käyttäjiä. + Les sous-titres de film et téléfilm en plusieurs langues, des milliers de sous-titres traduits tous les jours. Bénéficiez de téléchargements gratuits depuis la source, du support API, une d'une communauté de millions d'utilisateurs. + मूवी और टीवी उपशीर्षक कई भाषाओं में अनुवाद उपशीर्षक के हजारों दैनिक अपलोड की गई। मुफ्त डाउनलोड स्रोत से , एपीआई समर्थन, उपयोगकर्ताओं के लाखों लोगों की । + Titlovi za filmove i TV na mnogim jezicima, tisuće prijevoda postavljenih svaki dan. Besplatno preuzimanje s izvora, podrška za API, milijuni korisnika. + Film és TV feliratok több nyelven, naponta több ezer lefordított felirat feltöltés. Ingyenes letöltés a forrástól, API támogatás, több millió felhasználó. + Subjudul film dan serial TV dalam multibahasa, ribuan subjudul diterjemah dan diunggah setiap harinya. Pengunduhan gratis dari sumber, didukung fitur antarmuka pemrograman aplikasi, dan jutaan pengguna. + Textar fyrir myndir og sjónvarpsþ. á mörgum tungumálum, þúsundir af þýddum textum upphlaðið daglega. Frítt niðurhal frá síðu, API stuðningur, milljónir notenda. + Sottotitoli di Film e TV in più lingue,migliaia di sottotitoli tradotti caricati ogni giorno.Download gratuito,supporto API, milioni di utenti. + 映画やテレビの字幕をさまざまな言語で。毎日数多くの翻訳字幕がアップロードされています。ソースを無料ダウンロード、API 対応、数百万を超えるユーザー。 + სუბტიტრები ფილმებისა და ტვ-სთვის მრავალ ენაზე. ათასობიტ თარგმნილი სუბტიტრის ატვირთვა ყოველდღიურად. უდასო ჩამოტვირტვა წყაროდან, API მხარდაჭერა, მილიონობით მომხმარებელი + អត្ថបទរឿងសម្រាប់ ខ្សែភាពយន្ត និងកម្មវិធីទូរទស្សន៍​ ជាភាសាជាច្រើន រួមនឹងអត្ថបទរឿងបកប្រែរាប់ពាន់​រឿង​ដែល​ត្រូវបាន​អ័ពឡូដជារៀងរាល់ថ្ងៃ។ ទាញយកដោយឥតគិតថ្លៃពីប្រភពដើម គាំទ្រ API និងមានអ្នកប្រើប្រាស់រាប់លាននាក់។ + Movie and TV Subtitles in multiple languages, thousands of translated subtitles uploaded daily. Free download from source, API support, millions of users. + Sarikata TV dan Movie dalam pelbagai bahasa, ribuan terjemahan sarikata dimuat-naik setiap hari.Muat-turun percuma dari sumber utama, sokongan API, jutaan pengguna. + Ondertitels voor films en tv-series in meerdere talen, dagelijks upload van duizenden vertaalde ondertitels. Gratis downloaden van de bron, API ondersteuning, miljoenen gebruikers. + Undertekster for film og TV på mange språk, med tusener av nye oversettelser hver dag. Vi har gratis nedlasting av undertekster, API-support, og mange millioner brukere. + Milhares de legendas para filmes e seriados de TV, em vários idiomas, são traduzidas e enviadas diariamente. Download grátis, suporte API e milhões de usuários. + Napisy do filmów i seriali w wielu językach. Tysiące napisów dodawanych codziennie. Darmowe pobranie, miliony użytkowników. + Legendas de filmes e séries de TV em vários idiomas, milhares de legendas traduzidas e enviadas diariamente. Download grátis a partir da fonte, suporte API, milhões de utilizadores. + Subtitrari pentru filme in multe limbi, mii de subtitrari traduse si încărcate in fiecare zi. Descărca gratuit de la sursă, suport API, milioane de utilizatori. + Кино и ТВ субтитры на нескольких языках, тысячи переведенными субтитрами загружены ежедневно. Бесплатно скачать из исходных текстов, поддержка API, миллионы пользователей. + Titulky pre filmy a TV seriály, denne nahratých tisíce titulkov preložených vo viacerých jazykoch. Sťahuj zadarmo zo zdroja, podpora API, milióny používateľov. + Filmski in televizijski podnapisi v mnogo jezikih, na tisoče prevedenih podnapisov dnevno. Brezplačen prenos iz vira, podpora API, miljoni uporabnikov. + Titra filmash dhe serialesh në shumë gjuhë, mijëra titra të përkthyera që vendosen çdo ditë. Shkarko nga burimi, apo nga mbështetja e API-së, miliona përdorues. + Titlovi za filmove i TV na mnogim jezicima, hiljade prevoda okačenih svakodnevno. Besplatno skidanje sa izvora, podrška za API, milioni korisnika. + Filmer och Tv-undertexter med olika språk, tusentals översatta undertexter uppladdade dagligen. Gratis nerladdning från källor, API support, miljoner av användare. + Her gün eklenen, pek çok dildeki binlerce film ve dizi altyazısı. Kaynağından ücretsiz indirme, API desteği ve milyonlarca kullanıcı. + Film va TV Taglavhalari ko'p tillarda, minglab tarjima qilingan taglavhalar har kuni tizimga yuklanadi. Bepul resursdan yuklab oling, API qo'llaydi, millionlab foydalanuvchilar. + 多语种的电影及剧集字幕,每日更新千余条翻译好的字幕。免费下载,提供API接口,已拥有上百万的用户。 + Works without log-in + +Improved add-on by OpenSubtitles.org +v5.2.14 (2017-01-23) +- Users are able to download subtitles as anonymous without authentication. Added localized descriptions, media files +- New feature: Users are able to check for subtitles when Kodi is not playing, by using the manual search or by standing on an item and opening the subtitles search dialog (By key or by an external addon) | @burekas + + all + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE. Version 2, June 1991 + https://forum.opensubtitles.org/viewtopic.php?f=8&t=15847 + http://www.opensubtitles.org + admin [at] opensubtitles {dot} org + + resources/media/os_logo_512x512.png + resources/media/os_fanart.jpg + resources/media/screenshot_1.jpg + resources/media/screenshot_2.jpg + resources/media/screenshot_3.jpg + + https://github.com/opensubtitles/service.subtitles.opensubtitles_by_opensubtitles + + + @@ -611,7 +686,7 @@ transmission is a fast, easy and free BitTorrent client video - 1336500 + 1338836 Site-uri cu filme subtitrate in limba romana Colectie de site-uri cu filme si seriale traduse in limba romana all diff --git a/addons.xml.md5 b/addons.xml.md5 index a42a98c..e1a6a59 100644 --- a/addons.xml.md5 +++ b/addons.xml.md5 @@ -1 +1 @@ -e37615f2b37b3ac968c5921c101caf5e \ No newline at end of file +f1f660236656f66afdfee493b422a8f7 \ No newline at end of file diff --git a/zips/plugin.video.romanianpack/plugin.video.romanianpack-1.0.54m.zip b/zips/plugin.video.romanianpack/plugin.video.romanianpack-1.0.55.zip similarity index 95% rename from zips/plugin.video.romanianpack/plugin.video.romanianpack-1.0.54m.zip rename to zips/plugin.video.romanianpack/plugin.video.romanianpack-1.0.55.zip index 363b756..1a86c50 100644 Binary files a/zips/plugin.video.romanianpack/plugin.video.romanianpack-1.0.54m.zip and b/zips/plugin.video.romanianpack/plugin.video.romanianpack-1.0.55.zip differ diff --git a/zips/script.module.resolveurl/changelog-5.0.35c.txt b/zips/script.module.resolveurl/changelog-5.0.36a.txt similarity index 98% rename from zips/script.module.resolveurl/changelog-5.0.35c.txt rename to zips/script.module.resolveurl/changelog-5.0.36a.txt index c988b30..effada0 100644 --- a/zips/script.module.resolveurl/changelog-5.0.35c.txt +++ b/zips/script.module.resolveurl/changelog-5.0.36a.txt @@ -1,3 +1,7 @@ +[B]Version 5.0.35 (November 10, 2019)[/B] +- See GitHub for changes + - https://github.com/jsergio123/script.module.resolveurl/commits/master + [B]Version 5.0.34 (August 18, 2019)[/B] - Code Base Changes: - headers fix diff --git a/zips/script.module.resolveurl/script.module.resolveurl-5.0.35c.zip b/zips/script.module.resolveurl/script.module.resolveurl-5.0.36a.zip similarity index 95% rename from zips/script.module.resolveurl/script.module.resolveurl-5.0.35c.zip rename to zips/script.module.resolveurl/script.module.resolveurl-5.0.36a.zip index 20cfd85..7f1c33e 100644 Binary files a/zips/script.module.resolveurl/script.module.resolveurl-5.0.35c.zip and b/zips/script.module.resolveurl/script.module.resolveurl-5.0.36a.zip differ diff --git a/zips/service.subtitles.opensubtitles_by_opensubtitles/changelog-5.2.14.txt b/zips/service.subtitles.opensubtitles_by_opensubtitles/changelog-5.2.14.txt new file mode 100644 index 0000000..2d2203b --- /dev/null +++ b/zips/service.subtitles.opensubtitles_by_opensubtitles/changelog-5.2.14.txt @@ -0,0 +1,58 @@ +5.2.14 +- New feature: Users are able to check for subtitles when Kodi is not playing, by using the manual search or by standing on an item and opening the subtitles search dialog (By key or by an external addon) | @burekas +- The external addon for the contextmenu can be downloaded from here: https://github.com/burekas7/context.subtitlesdialog.contextmenu + +5.1.14 +- Users are able to download subtitles as anonymous without authentication. Updated descriptions, icons, screenshots, fanart etc + +5.0.14 +- Fix for Portuguese (Brazil) broken by 42f6ec9, thx host505 + +5.0.13 +- Fix for Greek subtitles, thx host505 + +5.0.12 +- compare season and episode and display only matching results + +5.0.11 +- fix: search issues +- cosmetics +- add slash or backslash at the end of path (fix xbmcvfs.exists in Helix), thx Ondrej Bima + +5.0.10 +- fix: Don't unquote(urldecode) file_original_path as it breaks http file hashing, thx arnova + +5.0.9 +- fix hash large rars, Beam +- Support for preferred language sorting and fetch using IMDBID, Glenn Jennehed +- fix: hack to work around issue where Brazilian is not found as language in XBMC + +5.0.8 +- fix: extension is needed for downloaded files + +5.0.7 +- fix: Do not use unsafe file names, thx Cesar Canassa + +5.0.6 +- clean temp folder +- add login details to addon settings + +5.0.5 +- [fix] ascii UNICODE.decode +- [fix] manual search string unquoted +- cosmetics and code simplification + +5.0.4 +- manual search button support + +5.0.3 +- fix Portuguese (Brazil) and Greek + +5.0.2 +- icon.png and added logo.png for skin to use in window + +5.0.1 +- let skin control flag filetype + +5.0.0 +- move the service out of XBMC Subtitles \ No newline at end of file diff --git a/zips/service.subtitles.opensubtitles_by_opensubtitles/icon.png b/zips/service.subtitles.opensubtitles_by_opensubtitles/icon.png new file mode 100644 index 0000000..25816e0 Binary files /dev/null and b/zips/service.subtitles.opensubtitles_by_opensubtitles/icon.png differ diff --git a/zips/service.subtitles.opensubtitles_by_opensubtitles/service.subtitles.opensubtitles_by_opensubtitles-5.2.14.zip b/zips/service.subtitles.opensubtitles_by_opensubtitles/service.subtitles.opensubtitles_by_opensubtitles-5.2.14.zip new file mode 100644 index 0000000..f8faf08 Binary files /dev/null and b/zips/service.subtitles.opensubtitles_by_opensubtitles/service.subtitles.opensubtitles_by_opensubtitles-5.2.14.zip differ