manjaro-architect/data/translations/hungarian.trans
2017-03-11 19:48:15 +01:00

422 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

##
##
## Angol nyelvi fájl (Architect 2.0)
##
##
## Írta Carl Duff (27-Feb-2016)
##
## Fordító : Istju + muser
# Általános
_UseSpaceBar="Használd a [Szóköz] billentyűt a felsorolt lehetőségek kijelöléséhez, illetve a kijelölés törléséhez."
_AlreadyInst="Már telepítve van:"
_All="Összes"
_Done="Kész"
_PlsWaitBody="\nKérlek várj...\n\n"
_PassReEntBody="\nIsmételd meg a jelszót.\n"
_ErrTitle="Hiba"
_PassErrBody="\nA megadott jelszavak nem egyeznek. Kérlek próbáld újra.\n\n"
# Alap beállítások
_SelLang="Válassz nyelvet"
_Lang="Nyelv"
_NoCon="Nincs internetkapcsolat."
_EstCon="Kapcsolódni akarsz az internethez?"
_Config="Beállítás"
_ApplySet="\n Beállítások alkalmazása ...\n\n"
# Biztonsági- és rendszerbeállítások
_SecMenuTitle="Biztonsági és systemd beállítások"
_SecJournTitle="Journald naplózás módosítása"
_SecCoreTitle="Memóriakép naplózás kikapcsolása"
_SecKernTitle="Kernel naplók hozzáférésének korlátozása"
_SecKernBody="\n A kernel naplók olyan információkat tartalmazhatnak, melyet egy támadó kihasználhat, hogy azonosítsa és kihasználja a kernel sebezhetőségeit, beleértve a memóriacímeket.\n\n Ha a systemd-journald naplózás nincs kikapcsolva, lehetőség van annak a beállítására, hogy a naplókhoz csak rendszergazda (root) jogosultsággal lehessen hozzáférni (pl. a sudo paranccsal), a következő szabály létrehozásával az /etc/sysctl.d/ könyvtárban.
_Edit="Konfigurációs fájl szerkesztése"
_Disable="Letiltás"
_SecMenuBody="\nElérhető néhány hasznos és felhasználóbarát beállítás a rendszerbiztonság és a teljesítmény javítása érdekében.\n\nVálassz egy lehetőséget, hogy lásd a részleteket."
_SecJournBody="\nA systemd-journald gyűjti és tárolja a kernel naplókat, rendszernaplókat, az audit rekordokat, és a szolgáltatások standard és hibakimeneteit.\n\nAlapértelmezés szerint, egy perzisztens (fix) journal maximális mérete a gyökér partíciónak a 10%-a lehet. Például 500G gyökér partíció esetén 50G a limit a /var/log/journal/ könyvtárban az adat tárolásra. 50M-nak általában elegendőnek kell lennie. A naplózás kikapcsolható, de ez nehezítheti a rendszerproblémák megoldását.\n\n"
_SecCoreBody="\nA 'core dump' egy adott folyamat összeomlásakor készített memóriakép.\n\nEz a fejlesztők számára hasznos, de az átlagos felhasználónak nem, mivel pazarolja a rendszer erőforrásait és bizalmas adatokat tartalmazhat a jelszavakról és titkosítási kulcsokról.\n\nAlapértelmezés szerint a 'systemd' memóriaképet készít az összes folyamatról a /var/lib/systemd/coredump/ könyvtárban. Ez a viselkedés felülírható egy beállítófájl létrehozásával az /etc/systemd/coredump.conf.d/ könyvtárban.\n\n"
# btrfs
_btrfsSVTitle="Btrfs alkötetek"
_btrfsSVBody="Létrehozol btrfs alköteteket?\n\nEgy kezdeti alkötet lesz létrehozva, majd csatolva. Ezután létrehozhatsz további, ebből leágazó alköteteket.\n\nHa nem, akkor egyenesen továbbléphetsz a felcsatolási lehetőségekhez.\n"
_btrfsMSubBody1="Írd be a csatolni kívánt kezdeti alkötet nevét (pl. ROOT). Ezután választhatod ki a csatolási lehetőségeket. A csatolás után az összes "
_btrfsMSubBody2=" számára létrehozott alkötet belőle fog leágazni."
_btrfsSVErrBody="Kötelező nevet megadni, szóköz nem engedélyezett. Kérlek próbáld újra.\n"
_btrfsSVBody1="Írd be az alkötet nevét, "
_btrfsSVBody2="melyet ezen belül akarsz létrehozni"
_btrfsSVBody3="\n\nEz a folyamat addig ismétlődik, amíg az alkötet nevének nincs egy csillag (*) megadva.\n\nLétrehozott alkötetek:"
_btrfsMntBody="Használd a [Szóköz] billentyűt a csatolási opció kijelöléshez, illetve a kijelölés törléséhez. Kérlek ne válaszd ki ugyanannak az opciónak több változatát."
_btrfsMntConfBody="Erősítsd meg a következő csatolási lehetőségeket:\n\n"
# Automatikus Partícionálás
_AutoPartBody1="Figyelmeztetés: Az ÖSSZES adat a"
_AutoPartBody2="eszközön törölve lesz.\n\n Először az 512MB-os boot partíció lesz létrehozva, ezután az összes fennmaradó hely felhasználásával a gyökér ('/') partíció."
_AutoPartBody3="Ha SWAP-ot is akarsz használni, válaszd a 'Swap File' opciót a csatolásnál.\n\nFolytatni akarod?"
# Hibaüzenetek. Az összes többit a BASH fogja generálni.
_ErrNoMount="\nA partíció(ka)t előbb csatolnod kell.\n\n"
_ErrNoBase="\nA Manjaro alaprendszet kell előbb telepíteni.\n\n"
_ErrNoKernel="\nLegalább egy kernelt választanod kell.\n\n"
# Vbox Telepítés
_VBoxInstTitle="VirtualBox Telepítés "
_VBoxInstBody="\nHa bármely okból a VirtualBox guest modulok nem töltődnek be a telepített rendszernél (pl. alacsony felbontás a boot-olás után), a következő parancssor egyszeri alkalmazásával ez megoldható:\n\n$ su\n# depmod -a\n# modprobe -a vboxvideo vboxguest vboxsf\n# reboot"
# Konfigurációs Fájlok Kiválasztása
_SeeConfOptTitle="Konfigurációs fájlok áttekintése"
_SeeConfOptBody="\nA felsorolt listából jelöld ki az áttekinteni vagy módosítani kívánt file-t.\n"
_SeeConfErrBody="\nA fájl nem létezik.\n\n"
# Pacman
_PrepPacKey="Pacman kulcsok frissítése"
# LUKS / DM-Crypt / Titkosítás
_PrepLUKS="LUKS titkosítás (opcionális)"
_LuksMenuBody="\nTitkosítás dm-crypt-el. A titkosított eszközök és kötetek csak a titkosítás kulccsal vagy jelszóval történő feloldása után lesznek elérhetőek és láthatóak."
_LuksMenuBody2="\n\nSzükség van egy különálló, titkosítatlan, és logikai kötetkezelő nélküli (LVM - hacsak nem BIOS Grub-ot használsz) rendszertöltő (boot) partícióra is ."
_LuksMenuBody3="\n\nAz automatikus opció az alapértelmezett titkosítási beállításokat használja, a kezdők számára ez ajánlott. De lehetőség van a rejtjel és a kulcsméret paramétereinek kézi megadására is."
_LuksOpen="Titkosított partíció megnyitása"
_LuksOpenBody="\nAdj egy nevet a titkosított eszköznek. Nem szükséges a /dev/mapper előtaggal ellátni. Egy példa meg van adva:."
_LuksEncrypt="Automatikus LUKS titkosítás"
_LuksEncryptAdv="Határozd meg a kulcs méretét és a rejtjelezés típusát"
_LuksEncryptBody="\nVálaszd ki a titkosítandó partíciót."
_LuksEncruptSucc="\nKész! Megnyitva, és kész a logikai kötetkezelőre (ajánlott) vagy direkt csatolásra.\n"
_LuksPartErrBody="\nMinimum két partícióra van szükség a titkosításhoz:\n\n1. Gyökér (/) - normál vagy LVM partíció.\n\n2. Rendszerindító (/boot vagy /boot/efi) - csak normál partíció (kivéve LVM-nél ha BIOS Grub-ot használsz).\n"
_SelLuksRootBody="\nVálaszd ki a titkosítani kívánt gyökér (/) partíciót. Ez az, ahová a Manjaro lesz telepítve.\n\n"
_LuksPassBody="\nAdj meg egy jelszót a partíció titkosításához. Ez nem egyezhet sem a rendszergazda, sem a felhasználói jelszóval.\n"
_LuksWaitBody="\nTitkosított gyökér partíció létrehozása:"
_LuksWaitBody2="Használt eszköz vagy kötet:"
_LuksCipherKey="\nA megadott paraméterek módosítása után ezek automatikusan használva lesznek a 'cryptsetup -q luksFormat /dev/...' parancssal.\n\nMegjegyzés: Kulcs fájlok nem támogatottak; ezeket manuálisan lehet hozzáadni telepítés után. Ne adj meg további paramétereket, mint a -v (--verbose) vagy -y (--verify-passphrase).\n"
# Logikai Kötetkezelés (LVM)
_PrepLVM="Logikai kötetkezelés"
_PrepLVM2="(opcionális)"
_LvmMenu="\nA logikai kötetkezelő (LVM) lehetővé teszi, hogy 'virtuális' merevlemezeket (kötetcsoportokat) és partíciókat (logikai köteteket) hozzunk létre meglévő meghajtókból és partíciókból. Először a kötetcsoportot kell létrehozni, majd ebben egy vagy több logikai kötetet.\n\nAz LVM titkosított partíciónál is használható, ha több logikai kötetet akarunk benne létrehozni. (pl. root és home)."
_LvmCreateVG="Kötetcsoport és logikai kötet(ek) létrehozása"
_LvmDelVG="Kötetcsoport(ok) törlése"
_LvMDelAll="MINDEN kötetcsoport, logikai kötet és fizikai kötet törlése"
_LvmDetBody="\nMeglévő logikai kötetkezelő (LVM) észlelése. Aktiválás. Kérlek várj...\n\n"
_LvmPartErrBody="\nNincs megfelelő partíció a logikai kötetkezelő (LVM) számára. Minimum egy szükséges.\n\nHa az LVM már használatban van, a kikapcsolása lehetővé teszi a fizikai kötete(i) által használt partíció(k) újra felhasználását.\n\n"
_LvmNameVgBody="\nAdd meg a létrehozni kívánt kötetcsoport (VG) nevét.\n\nA kötetcsoport a következő lépésben kiválasztott partíció(k)ból készítendő új 'virtuális eszköz / merevlemez'.\n"
_LvmNameVgErr="\nÉrvénytelen név. A kötetcsoport neve csak alfanumerikus lehet, nem tartalmazhat szóközt és nem kezdődhet '/' jellel, valamint nem lehet használatban.\n\n"
_LvmPvSelBody="\nVálaszd ki, hogy melyik partíció(ka)t használja a fizikai kötet (PV).\n\n"
_LvmPvConfBody1="\nErősítsd meg a kötetcsoport létrehozását"
_LvmPvConfBody2="a következő partíciókkal:\n\n"
_LvmPvActBody1="\nKötetcsoport elkészítése és aktiválása "
_LvmPvDoneBody1="\nA"
_LvmPvDoneBody2="kötetcsoport létrehozva"
_LvmLvNumBody1="\nHasználd a [Szóköz] billentyűt a következőhöz létrehozandó logikai kötet(ek) (LV) számának kiválasztásához"
_LvmLvNumBody2="\n\nAz utolsó (vagy egyetlen) logikai kötet automatikusan felhasználja a kötetcsoportban fennmaradó összes helyet."
_LvmLvNameBody1="\nÍrd be a létrehozandó logikai kötet (LV) nevét.\n\nEz olyan, mint mikor egy partíciónak nevet / címkét adunk.\n"
_LvmLvNameBody2="\nMEGJEGYZÉS: Ez a logikai kötet (LV) automatikusan használatba veszi az összes fennmaradó helyet a kötetcsoportban."
_LvmLvNameErrBody="\nÉrvénytelen a beírt név. A logikai kötet (LV) neve csak alfanumerikus lehet, és nem tartalmazhat szóközt valamint nem kezdődhet '/' jellel,\n\n"
_LvmLvSizeBody1="fennmarad"
_LvmLvSizeBody2="\n\nAdd meg a logikai kötet (LV) méretét megabájtban (M), vagy gigabájtban (G). Például 100M esetén 100 megabájtos, míg 10G esetén 10 gigabájtos logikai kötetet (LV) lesz létrehozva.\n"
_LvmLvSizeErrBody="\nÉrvénytelen megadott érték. Egy számot kell beírni egy 'M'-el (megabájt), vagy a 'G'-vel (gigabájt) a végén.\n\nPéldául: 100M, 250M vagy 10G, vagy. Az értéknek kisebbnek kell lennie a kötetcsoport (VG) fennmaradó méreténél.\n\n"
_LvmCompBody="\nKész! Minden logikai kötet létrehozva a kötetcsoportban.\n\nSzeretnéd megtekinteni az új LVM kiosztást?\n\n"
_LvmDelQ="\nKötetcsoport(ok) és logikai kötet(ek) törlésének megerősítése.\n\nHa törlöd a kötetcsoportot, akkor az ezen belül létrehozott összes logikai kötet törlésre kerül.\n\n"
_LvmSelVGBody="\nVálaszd ki a törlendő kötetcsoportot. Az összes logikai kötet ezen belül törlésre kerül\n"
_LvmVGErr="\nNem találhatóak kötetcsoportok.\n\n"
# Eszközök és partíciók áttekintése
_DevShowOpt="Eszközök listája (opcionális)"
# Követelmények ellenőrzése
_ChkTitle="Követelmények újraellenőrzése"
_ChkBody="\nA telepítő ellenőrzi a rendszergazdai jogok meglétét, és az aktív internet kapcsolatot. Kérlek várj...\n\n"
_RtFailBody="\nA telepítő csak rendszergazda (root) jogosultsággal futtatható. Kilépés.\n\n"
_ConFailBody="\nNincs aktív internet kapcsolat. Kilépés.\n\n"
_ReqMetTitle="Követelmények teljesítve"
_ReqMetBody="\nÖsszes feltétel rendben!\n\n"
# Szerverlista telepítése
_MirrorlistTitle="Szerverlista"
_MirrorBranch=" Válaszd ki, hogy melyik Manjaro ágat akarod használni "
_MirrorlistBody="\nA szerverlista szerver címeket tartalmaz, melyeket a 'pacman' használ csomagok letöltésére és telepítésére. Ahhoz, hogy megtaláld leggyorsabb szervert, először generálj egy szerverlistát a tartózkodási országod alapján, mielőtt futtatnád a szerverek rangsorolását, különben a folyamat hosszú időt vehet igénybe.\n\nA pacman konfigurációs fájl szerkesztésével engedélyezheted a 'multilib' és egyéb tárhelyeket. \n\nMegjegyzés: Szövegfájl bezárása a '[CTRL] + [x]' billentyű kombinációval. Ha szerkesztetted, akkor nyomj [i] billentyűt a mentéshez, vagy to [n] billentyűt a változtatások elvetéséhez.\n"
_MirrorbyCountry="Szerverlista létrehozása ország alapján"
_MirrorEdit="Szerverlista kézi szerkesztése"
_MirrorRankTitle="Szerverek rangsorolás sebesség alapján"
_MirrorRestTitle="Eredeti szerverlista helyreállítása"
_MirrorRankBody="\nA leggyorsabb szerver megkeresése a listából."
_MirrorNoneBody="\nAz eredeti szerverlista másolata nem található.\n\n"
_MirrorCntryBody="\nA választott ország szerinti lista lesz létrehozva.\n"
_MirrorGenQ="A létrehozott szerverlistát használja a telepítő?"
_MirrorConfig="Pacman szerverlista-konfiguráció szerkesztése"
_MirrorPacman="Pacman konfiguráció szerkesztése"
_MirrorPacQ="\nHasználni akarod a szerkesztett 'pacman' konfigurációt a telepített rendszerben is? Ha igen, akkor a fájl át lesz másolva az alaprendszer telepítése után.\n\n"
# Virtuális konzol billentyűzetkiosztásának beállítása (vconsole)
_VCKeymapTitle="Virtuális konzol beállítása"
_VCKeymapBody="\nA virtuális konzol egy nem grafikus környezetben futó 'shell prompt'. A billentyűzetkiosztása független az asztali környezettől."
# Asztali környezet billentyűzetkioszásának beállítása (Xkbmap)
_XkbmapBody="\nVálaszd ki az asztali környezet billentyűzetkiosztását."
# Helyi nyelv beállítása
_localeBody="A helyi nyelv határozza meg többek között a megjelenítendő nyelvet és idő/dátum formátumot.\n\nA formátuma a következő: nyelv_ORSZÁG (pl. en_US az amerikai angol, hu_HU a magyar)."
# Időzóna beállítása
_TimeZBody="\nAz időzóna beállítása lehetővé teszi a rendszeróra helyes beállítását."
_TimeSubZBody="\nVálaszd ki a hozzád legközelebb álló várost ."
_TimeZQ="Időzóna beállítása, mint:"
# Hardver óra beállítása
_HwCBody="\nA 'UTC' az univerzális időszabvány, ez a javasolt hacsak nem ugyanazon a gépen Windows operációs rendszert is használsz."
# FSTAB generálása
_FstabBody="\Az FSTAB fájl (File System Table) meghatározza, hogy a rendszer mely tároló eszközöket és partíciókat csatolja fel, és hogyan használja őket.\n\nAz UUID (univerzálisan egyedi azonosító) ajánlott\n\nHa a korábbiakban nem volt címke beállítva a partíciókhoz, az eszközök nevei lesznek címkeként használva."
_FstabErr="\nA Part UUID opció csak UEFI/GPT telepítéshez használható.\n\n"
_FstabDevName="Eszköz neve"
_FstabDevLabel="Eszköz címke"
_FstabDevUUID="Eszköz UUID"
_FstabDevPtUUID="UEFI Part UUID"
# Gépnév beállítása
_HostNameBody="\nA a gép neve alapján lehet az adott rendszert azonosítani a hálózaton.n\nEz a név alfanumerikus karakterekből állhat, tartalmazhat kötőjelet (-), de nem az elején és a végén, és nem lehet hosszabb 63 karakternél.\n"
# Rendszergazda jelszó beállítása
_PassRtBody="\nAdd meg a rendszergazda jelszavát\n\n"
_PassRtBody2="\nIsmételd meg a rendszergazda jelszavát\n\n"
# Új felhasználó létrehozása
_NUsrTitle="Új felhasználó létrehozása"
_NUsrBody="\nAdd meg a felhasználónevet. Csak kisbetűket használhatsz.\n"
# Felhasználónév hiba
_NUsrErrTitle="Felhasználónév hiba"
_NUsrErrBody="\nHelytelen felhasználónevet adtál meg. Kérlek próbáld újra.\n\n"
# A felhasználó beállítása
_PassNUsrBody="\nAdd meg a következő felhasználó jelszavát:"
_NUsrSetBody="\nFelhasználó létrehozása és csoportok beállítása...\n\n"
# Csatolás (Partíciók)
_MntStatusTitle="Csatolási állapot"
_MntStatusSucc="\nCsatolás sikeres!\n\n"
_MntStatusFail="\nCsatolási hiba!\n\n"
_WarnMount1="\nFONTOS: Partíciók csatolhatóak formázás nélkül is, ha kiválasztod a"
_WarnMount2="opciót a fájlendszer menüben.\n\nGyőződj meg róla, hogy helyesen választottad ki a megfelelő csatolást és formázást, mivel semmilyen figyelmeztető üzenet nem lesz ezzel kapcsolatban, kivéve, ha az UEFI boot partícióról van szó.\n\n"
# Eszközválasztás (telepítés)
_DevSelTitle="Válassz eszközt"
_DevSelBody="\nA eszközök (/dev) a rendelkezésre álló merevlemezek és usb eszközök (pl. pendrive) amelyekre a rendszert telepítheted. Az első az '/sda', a második az '/sdb', ás így tovább.\n\nLégy óvatos, mert ha az Architect-et usb eszközről töltötted be, az is szerepel a listán!"
# Particionálás
_PartToolTitle="Particionálás"
_PartToolBody="\nAutomatikus partícionálási elérhető a kezdők számára. Ha nem ezt választod, a 'cfdisk' ajánlott a BIOS-hoz, 'parted' az UEFI-hez.\n\nNe válassz UEFI/GPT partícionáló eszközt BIOS/MBR rendszerhez, mivel ez súlyos problémákhoz vezethet, beleértve egy betölthetetlen rendszert."
_PartOptAuto="Automatikus partícionálás"
_PartOptWipe="Az eszközön lévő adatok biztonságos törlése (opcionális)"
_AutoPartWipeBody1="\nFIGYELMEZTETÉS: MINDEN adat a"
_AutoPartWipeBody2="eszközön meg fog semmisülni a 'wipe -Ifre' parancs használatával. Az eszköz méretétől függően ez a folyamat hosszú időt vehet igénybe. Folytatni akarod?\n"
# Partícionálási hiba
_PartErrBody="\nA BIOS rendszereknél minimum egy partíció szükséges (gyökér, '/').\n\nAz UEFI rendszereknél minimum kettő (gyökér és uefi).\n\n"
# Fájlrendszer
_FSTitle="Válassz fájlrendszert"
_FSBody="\nExt4 az ajánlott. Nem minden fájlrendszer alkalmas gyökér (root) vagy rendszerindító (boot) partíció számára. Minden fájlrendszernek megvanak a maga sajátságai és korlátai"
_FSSkip="Kihagyás / egyik sem"
_FSMount="Csatolás"
_FSWarn1="Az összes adat a "
_FSWarn2="partíción el fog veszni"
# Gyökérpartíció (root) kiválasztása
_SelRootBody="\nVálassz gyökérpartíciót (root). Ide lesz a Manjaro telepítve"
# SWAP partíció kiválasztása
_SelSwpBody="\nVálassz SWAP partíciót. Ha swapfile-t (lapozófájlt) akarsz használni, alapértelmezettként a RAM-mal azonos méretűnek lesz beállítva."
_SelSwpNone="Egyik sem"
_SelSwpFile="Swapfile (lapozófájl)"
# UEFI kiválasztása
_SelUefiBody="\nVálassz UEFI partíciót. Ez egy speciális partíció az UEFI rendszerek indításához."
# UEFI formázása
_FormUefiBody="A"
_FormUefiBody2="UEFI partíció már formázva van.\n\nÚjraformázod? Ezzel a partíción lévő ÖSSZES adat el fog veszni.\n\n"
# UEFI csatolási pont
_MntUefiBody="\nVálasszUEFI csatolási pontot.\n\nA 'systemd-boot' megköveteli a /boot csatolási pontot. A 'grub' mindkét csatolási ponttal működik."
# Extra partíciók
_ExtPartBody="\nVálassz további partíciókat bármilyen sorrendben, a befejezéshez válaszd a 'Kész' gombot."
# Extra partíciók
_ExtPartBody1="\nAdj meg partíció csatolási pontot. Figyelj arra, hogy a név per (/) jellel kezdődjön. Például:\n\n"
# Extra partíció elnevezési hiba
_ExtErrBody="\nA partíció nem csatolható a csatolási pont nevének hibája miatt. A nevet per (/) jel után add meg.\n\n"
# Alaprendszer telepítése
_WarnInstBase="A Manjaro Base has already been installed on this partition.\nProceed anyway?" # translate me !
_InstBseTitle="Alaprendszer telepítése"
_InstBseBody="\nNormál: a kezdőknek ajánlott. Válassz maximum két kernelt (linux and linux-lts). A 'base-devel' csomagcsoport opcionális. A 'sudo, btrfs-progs, f2fs-tools' csomagok is telepítve lesznek.\n\nHaladó: Válassz ki legfeljebb négy kernelt (linux, lts, grsec, zen) és egyedi 'base' és 'base-devel' csomagokat. A 'grsec' és 'zen' kerneleknél további konfigurációra lehet szükség a 'Virtualbox' és NVIDIA használatához.\n\nMegjegyzés: Ha nincs még kernel telepítve, akkor legalább egy kernelt választanod kell."
_InstStandBseBody="\nA telepítő a következő lépésben a telepíteni fogja az alapcsomagokat. A 'base-devel' csomagcsoport az Arch User Repository (AUR) használatához szükséges.\n\n"
_InstStandBase="Normál telepítés"
_InstAdvBase="Haladó telepítés"
_InstAdvBseBody="\nFIGYELEM: Ez csak tapasztalt felhasználók részére ajánlott. Kezdő felhasználók használják a normál telepítési módot."
_InstAdvWait="\nCsomagleírók összegyűjtése"
_InstGrub="Install Grub" # translate me !
# BIOS rendszertöltő telepítése
_InstBiosBtTitle="BIOS rendszertöltő telepítése"
_InstBiosBtBody="\nA kezdők számára a 'Grub2' ajánlott. A telepítési eszköz is kiválasztható.\n\nA 'Syslinux' egy egyszerűbb és kevésbe erőforrás-igényes megoldás, de csak 'ext' vagy 'btrfs' fájlrendszereknél használható."
_InstSysTitle="Syslinux telepítése"
_InstSysBody="\nA 'Master Boot Record'-ba (MBR) vagy a Gyökérpartícióra (/) akarod a syslinux'-ot telepíteni?\n\n"
# UEFI rendszertöltő telepítése
_InstUefiBtTitle="UEFI rendszertöltő telepítése"
_InstUefiBtBody="\nA 'systemd-boot' megköveteli a /boot partíciót. A 'grub' mindkét csatolási ponttal működik."
_SetBootDefBody="\nElőfordulhat, hogy az UEFI firmware nem érzékeli a rendszertöltőt, hacsak nincs alapértelmezettnek beállítva. Ehhez át kell másolni az 'efi stub'-ot a "
_SetBootDefBody2="könyvtárba és átnevezni 'bootx64.efi'-nek.\n\nEzt ajánlatos megtenni, kivéve, ha már van alapértelmezett rendszertöltő beállítva, vagy ha több rendszertöltőt akarsz használni.\n\nBeállítod a rendszertöltőt alapértelmezettként?\n\n"
# 'efi' fájl beállítása a 'grub' számára
_SetDefDoneBody="beállítva alapértelmezett rendszertöltőnek.\n\n"
# Grafikus kártya menü
_GCtitle="Grafikus kártya menü"
_GCBody="Válaszd a 'Nouveau'-t a régebbi NVIDIA kártyákhoz. Ha a kártyád nincs listázva, válaszd az 'Ismeretlen / Általános'-t.\n"
_GCUnknOpt="Ismeretlen / Általános"
# NVIDIA konfiguráció ellenőrzése
_NvidiaConfTitle="NVIDIA konfiguráció ellenőrzése"
_NvidiaConfBody="\nEgy alap NVIDIA konfiguráció lett létrehozva. Kérlek ellenőrizd, mielőtt a folytatod.\n"
# Grafikus kártya észlelése
_GCDetTitle="Észlelve"
_GCDetBody="\nEz a grafikus kártyád, vagy virtualizációs szoftvered?"
_GCDetBody2="-Válassz 'Igen'-t a nyílt forrású illesztőprogram telepítéséhez.\n\n-Válassz 'Nem'-et a grafikus kártya menü megnyitásához, amely tartalmazza a szabadalmazott NVIDIA illesztőprogramot."
# Info az asztali környezetek telepítéséhez
_DEInfoBody="\nTöbb asztali környezet is telepíthető.\n\nA Gnome és az LXDE bejeletkezéskezelőt is tartalmaz.\n\nA Cinnamon, Gnome és a KDE hálózatkezelőt is tartalmaz.\n\n"
# Asztali környezetek telepítése menü
_InstDETitle="Asztali környezetek telepítése "
_InstManDEBody="Válassz egy asztali környezetet.\n\nA következők csak 'systemd' init rendszerrel elérhetőek:"
_ErrInit="Nem megfelelő init rendszer!"
_WarnInit="jelenleg csak 'systemd'-vel érhető el\nKérlek módosítsd a választásod:"
_DiffPro="Válassz egy másik profilt"
_InstSystd="'systemd base' telepítése"
_InstDEBody="Az asztali környezetek és a hozzájuk tartozó programcsoportok lesznek először listázva."
_ExtraTitle=" Teljes vagy minimális? "
_ExtraBody="A választott asztali környezet két változatban elérhető:"
# További csomagok telepítése
_InstComTitle="További csomagok telepítése"
_InstComBody="Egyes asztali környezeteknél a jobb működés érdekében szükség lehet további csomagokra."
# Bejelentkezéskezelő
_DmChTitle="Bejelentkezéskezelő telepítése"
_DmChBody="A 'gdm' számára szükséges a 'Gnome-shell'. A 'KDE' asztali környezethez az 'sddm' az alapértelmezett .A 'lightdm' tartalmazza a 'lightdm-gtk-greeter'-t is. A 'slim' már nem támogatott."
_DmDoneBody="\nA bejelentkezéskezelő telepítve és bekapcsolva.\n\n"
# Hálózatkezelő
_InstNMTitle="Hálózatkezelő telepítése"
_InstNMBody="\nA 'Network Manager' az ajánlott, különösen a vezetéknélküli és PPPoE/DSL kapcsolatokhoz.\n"
_InstNMErrBody="\nHálózatkezelő alkalmazás telepítve és bekapcsolva.\n\n"
# Üdvözöllek
_WelTitle="Üdvözöl a "
_WelBody="\nA telepítő le fogja tölteni a legújabb szoftvercsomagokat a Manjaro tárhelyekről.\n\nMENÜ OPCIÓK: Válassz az opció számának megadásával, vagy használd a [Fel/Le] nyilakat mielőtt [Enter]-t nyomnál a megerősítéshez. A gombok közötti váltáshoz használd a [Tab] billentyűt vagy használd a [Bal/Jobb] nyilakat mielőtt [Enter]-t nyomnál a megerősítéshez. Hosszabb listákban a [Pg Up] és [Pg Down] billentyűkkel navigálhatsz, és/vagy nyomd le az első betűjét a kiválasztani kívánt opciónak.\n\nKONFIGURÁCIÓ és CSOMAG OPCIÓK: Az ellenőrzőlistán szereplő alapértelmezett csomagok először le lesznek ellenőrizve. Használd a [Szóköz] billentyűt a kiválasztásoz illetve a kiválasztás törléséhez."
# Előkészületek menü
_PrepMenuTitle="Telepítés előkészítése"
_PrepMenuBody="\nA konzol billentyűzetkiosztást fogja használni mind a telepítő, mind a telepített rendszer.\n"
_PrepKBLayout="Asztali környezet billentyűzetkiosztás beállítása"
_PrepMirror="Telepítő szerverlista beállítása"
_PrepPartDisk="Lemez partícionálás"
_PrepMntPart="Partíciók csatolása"
_Back="Vissza"
# Alaptelepítés menü
_InstBsMenuTitle="Alaprendszer telepítése"
_InstBseMenuBody="\nA 'pacstrap' script a következőkben telepíteni fogja az alaprendszert, miután letöltötte a szükséges csomagokat a szerver(ek)ről. Ha az AUR-ból, vagy ABS-el akarsz csomagokat készíteni, szükséged lesz a 'base-devel' csomagcsoportra."
_InstBse="Alapcsomagok telepítése"
_ChsInit="Válaszd ki az init rendszert"
_WarnOrc="Egyes asztali környezetek, mint például a GNOME, nem kompatibilisek az openrc-vel"
_ChsAddPkgs="Válassz további kernelmodulokat"
_InstBootldr="Rendszertöltő telepítése"
_InstDrvTitle="Install Hardware Drivers" # translate me !
_InstDrvBody="Some network and graphics cards\nmay need special drivers.\nOptions 1 and 2 choose drivers automatically,\noptions 3 and 4 let you choose specific drivers" # translate me !
_InstFree="Install free drivers" # translate me !
_InstProp="Install proprietary drivers" # translate me !
# Alapbeállítás menü
_ConfBseMenuTitle="Alaprendszer beállítása"
_ConfBseBody="\nAlapvető beállítások."
_ConfBseFstab="FSTAB generálása"
_ConfBseHost="Gépnév beállítása"
_ConfBseTimeHC="Időzóna és óra beállítása"
_ConfBseSysLoc="Helyi nyelv beállítása"
_MMRunMkinit="Mkinitcpio futtatása"
# Felhasználó menü
_ConfUsrRoot="Rendszergazda jelszó beállítása"
_ConfUsrNew="Új felhasználó(k) hozzáadása"
# Grafikus menü
_InstGrMenuTitle="Grafikus felület telepítése"
_InstGrMenuBody="\nAz asztali környezet telepítését megelőzően, hang, bemeneti, és grafikus illesztőprogramokat kell először telepíteni."
_InstDEMenuTitle="Válassz a teljes Manjaro asztali környezet és az alap változat között. "
_InstGrMenuDS="Képernyőkezelő telepítése"
_InstGrMenuDSBody="A 'xorg' és 'wayland' lehetőségek mellett a beviteli eszközök illesztőprogramjai (xf86-input-) is szerepelnek a listán."
_InstGrMenuDD="Képernyőkezelő illesztőprogram telepítése"
_InstDEStable="Manjaro asztali környezet telepítése"
_InstDEGit="Manjaro asztali környezet telepítése (fejlesztői profil)"
_InstDE="Konfigurálatlan asztali környezet telepítése"
_InstGrDE="Asztali környezet telepítése"
_InstPBody="A telepítő a választott Manjaro változatnak megfelelő csomaglistát és asztalbeállítás-csomagot fog telepíteni."
_InstGrMenuGE="Grafikus környezet telepítése"
_InstGrMenuDM="Bejelentkezéskezelő telepítése"
# Hálózatok Menü
_InstNMMenuTitle="Hálózati eszközkezelő(k) telepítése"
_InstNWDrv="Network Drivers" # translate me !
_InfoNWKernel="Support for your network card is built into the kernel, \nno need to install anything." # translate me !
_InstNMMenuBody="\nTovábbi, kiegészítő csomagokra is szükség lehet a hálózati és vezeték nélküli eszközök megfelelő működéséhez. Bizonyos vezeték nélküli eszközök számára további 'firmware'-re is szükség lehet.\n\n"
_InstNMMenuPkg="Csomagok telepítése vezeték nélküli eszközökhöz"
_InstNMMenuNM="Hálózatkezelő alkalmazás telepítése"
_InstNMMenuCups=" CUPS / nyomtató csomagok telepítése"
_InstNMMenuPkgBody="Az alapvető wifi csomagok ellenőrizve lesznek, ha vezeték nélküli eszköz elérhető. Ha bizonytalan abban, hogy milyen további 'firmware'-re lehet szükség, akkor az összes csomag is telepíthető."
_SeeWirelessDev="Vezeték nélküli eszközök megjelenítése (opcionális)"
_WirelessShowTitle="Vezeték nélküli eszköz(ök)"
_WirelessErrBody="\nNem észlelhető.\n"
_InstCupsBody="A CUPS (Common Unix Printing System) egy Apple Inc. által kifejlesztett, szabványokon alapuló nyílt forráskódú nyomtatási rendszer az OS X és más UNIX rendszerű operációs rendszerekre. A 'Samba' lehetővé teszi a file- és nyomtató megosztást a Linux és a Windows rendszerek között."
_InstCupsQ="\nBekapcsolja a CUPS szolgáltatást (org.cups.cupsd.service) a telepített rendszerben?\n\n"
# Multimédia támogatás telepítése menü
_InstMultMenuTitle="Multimédia támogatás telepítése"
_InstMultMenuBody="\nA kisegítő csomagok segítséget nyújtanak a látás és hallássérülteknek. Az egyedi csomagok opció lehetővé teszi a felhasználó által meghatározott csomagok telepítését.\n"
_InstMulSnd="Hangkártya illesztőprogram(ok) telepítése"
_InstMulSndBody="\nAz ALSA a kernel által meghajtott hangkártya illesztőprogramokat bizosítja. A PulseAudio közvetítő szerepet tölt be a felhasználói alkalmazások és az ALSA között."
_InstMulCodec="Kodekek telepítése"
_InstMulAcc="Kisegítő csomagok telepítése"
_InstMulAccBody="\nVálaszd ki a kívánt kisegítő csomagokat\n\n"
_InstMulCust="Egyedi csomagok telepítése"
# Kodek menü
_InstMulCodBody="A 'Gstreamer' egy multimédia keretrendszer. Az első opció a jelenlegi változat, a második a korábbi, 'legacy' változat (gstreamer0.10). A listán a 'Xine' is megtalálható.\n\n"
# Egyedi csomagok
_InstMulCustBody="\nSzóközzel elválasztva add meg a telepítendő csomag(ok) nevét. Nem szükséges beírni a 'pacstrap'-ot, vagy egyéb parancsot, de figyelj arra, hogy helyesen add meg a csomag(ok) nevét. Például a Firefox, VLC, HTop telepítéséhez: firefox vlc htop\n"
# Főmenü
_MMTitle="Főmenü"
_MMBody="\nMinden lépést SORRENDBEN kell követned. A nem kötelező lépések opciónálisnak vannak jelölve. Miután elkészültél, válaszd a 'Kész' gombot a telepítés befejezéséhez.\n"
# Final Check
_BaseCheck="Base is not installed" # translate me !
_BootlCheck="Bootloader is not installed" # translate me !
_FstabCheck="Fstab has not been generated" # translate me !
_GCCheck="No graphics driver has been installed" # translate me !
_LocaleCheck="Locales have not been generated" # translate me !
_RootCheck="Root password is not set" # translate me !
_UserCheck="No user accounts have been generated" # translate me !
# Telepítő bezárása
_CloseInstBody="Bezárod a telepítőt?"
_LogInfo="Szeretnéd megtartani a telepítő logfile-ját?\nHa igen, /.m-a.log-néven lesz elmentve a telepített rendszerben."