You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
464 lines
31 KiB
Plaintext
464 lines
31 KiB
Plaintext
##
|
|
##
|
|
## Polish Translation File
|
|
##
|
|
##
|
|
## Written by edskeye
|
|
##
|
|
##
|
|
|
|
# Generic
|
|
_UseSpaceBar="Użyj [Spacja], by zaznaczać/odznaczać dostępne opcje."
|
|
_AlreadyInst="Zainstalowane:"
|
|
_InstPkg="Instaluj"
|
|
_All="Wszystko"
|
|
_Done="Gotowe"
|
|
_PlsWaitBody="Proszę czekać..."
|
|
_PassReEntBody="Powtórz hasło."
|
|
_ErrTitle="Błąd"
|
|
_PassErrBody="Podane hasła nie zgadzają się ze sobą. Spróbuj ponownie."
|
|
|
|
# Basics
|
|
_SelLang="Wybierz język"
|
|
_Lang="Język"
|
|
_Keep="Zachowaj"
|
|
_Change="Zmień"
|
|
_NoCon="Nie wykryto dostępu do Internetu."
|
|
_EstCon="Nawiązać połączenie?"
|
|
_Config="Konfiguruj"
|
|
_ApplySet="Zastosuj ustawienia języka ..."
|
|
_ChMenu="Wybierz Menu"
|
|
_ChMenuBody="Standardowe Menu poprowadzi Cię przez instalację skonfigurowanego środowiska Manjaro z kilkoma dodatkowymi opcjami do wyboru.\n\nZaawansowane Menu może być użyte do instalacji nieskofigurowanego środowiska lub wersji deweloperskiej Manjaro. Dodatkowo zawiera zestaw aplikacji sieciowych i multimedialnych oraz zaawansowane opcje konfiguracji systemu i zasad bezpieczeństwa."
|
|
|
|
# Security and Tweaks
|
|
_SecMenuTitle="Poprawki bezpieczeństwa i systemd"
|
|
_SecJournTitle="Zmień rejestrowanie dzienników"
|
|
_SecCoreTitle="Wyłącz rejestrowanie zrzutu pamięci"
|
|
_SecKernTitle="Ogranicz dostęp do logów kernela"
|
|
_SecKernBody="Logi jądra mogą zawierać informacje, których atakujący może użyć do identyfikacji i wykorzysta luk jądra, włączając w to adresy pamięci.\n\nJeśli rejestrowanie systemd-journald nie zostało wyłączone, istnieje możliwość utworzenia reguły w /etc/sysctl.d/ w celu uniemożliwienia dostępu do tych dzienników bez uprawnień root'a (np. przy użyciu sudo)."
|
|
_Edit="Edytuj plik konfiguracyjny"
|
|
_Disable="Wyłącz"
|
|
_SecMenuBody="Dostępne jest kilka użytecznych i przyjaznych początkującym użytkownikom poprawek umożliwiających zmiany bezpieczeństwa i wydajności systemu..\n\nWybranie opcji, wyświetli szczegółowe informacje o niej."
|
|
_SecJournBody="systemd-journald gromadzie i przechowuje dzienniki jądra, dzienniki systemowe, wpisy audytu oraz standardowe informacje i błędny usług..\n\nDomyślnie limit stały (nieulotny) dziennika, wynosi 10% wielkości partycji root: root 500G oznacza limit 50G danych przechowywanych w dzienniku /var/log/journal. 50M powinno być wystarczające. Rejestrowanie można również wyłączyć, chociaż rozwiązywanie problemów z systemem może być trudniejsze."
|
|
_SecCoreBody="Zrzut rdzenia jest zapisem pamięci komputera, gdy proces się zawiesza. \n\nUżyteczny dla programistów, ale nie przeciętnego użytkownika. Zrzuty rdzenia pozbawiają system zasobów, mogą także zawierać poufne dane, takie jak hasła i klucze szyfrowania.\n\nDomyślnie zachowanie systemd polega na generowaniu zrzutów pamięci dla wszystkich procesów w /var/lib/systemd/coredump. To zachowanie może zostać nadpisane przez utworzenie pliku konfiguracyjnego w katalogu /etc/systemd/coredump.conf.d/."
|
|
|
|
# btrfs
|
|
_btrfsSVTitle="btrfs subwoluminy"
|
|
_btrfsSVBody="Można wtedy utworzyć inne subwoluminy, będące jego odgałęzieniem. \n\nW przeciwnym razie możesz przejść bezpośrednio do opcji montowania."
|
|
_btrfsMSubBody1="Podaj nazwę początkowego woluminu do zamontowania (np. ROOT). Opcje montowania będą wtedy dosteępne. Po zamontowaniu wszystkie subwoluminy utworzone dla"
|
|
_btrfsMSubBody2="Będą jego rozgałęzieniem."
|
|
_btrfsSVErrBody="Przerwy i spacje nie są dozwolone. Spróbuj ponownie."
|
|
_btrfsSVBody1="Podaj nazwę subwoluminu"
|
|
_btrfsSVBody2="do utworzenia wewnątrz"
|
|
_btrfsSVBody3="Proces ten będzie powtarzany dopóki gwiazdka (*) nie zostanie wprowadzona jako nazwa subwoluminu.\n\nUtworzone subwoluminy:"
|
|
_btrfsMntBody="Użyj [Spacji], aby wybrać żądane opcje montowania i dokładnie zapoznaj się z nimi. Nie zaznaczaj wielu wersji tej samej opcji."
|
|
_btrfsMntConfBody="Potwierdz następujące opcje montowania:"
|
|
|
|
# Autopartition
|
|
_AutoPartBody1="Uwaga: WSZYSTKIE dane na"
|
|
_AutoPartBody2="zostaną skasowane.\n\nNajpierw zostanie utworzona partycja boot o wielkości 512 MB, a następnie kolejna (root lub '/') partycja, wykorzystująca całe dostępne miejsce."
|
|
_AutoPartBody3="Jeśli masz zamiar używać SWAP, wybierz opcję 'Swap File' podczas montowania\n\nCzy chcesz kontynuować?"
|
|
|
|
# Error Messages. All others are generated by BASH.
|
|
_ErrNoMount="Partycja(e) muszą być najpierw zamontowane."
|
|
_ErrNoBase="Podstawa Manjaro musi zostać najpierw zainstalowana."
|
|
_ErrNoKernel="Przynajmniej jedną jądro musi zostać wybrane."
|
|
|
|
# Vbox Installations
|
|
_VBoxInstTitle="Instalacja VirtualBox"
|
|
_VBoxInstBody="Jeśli z jakiegoś powodu moduły gościa VirtualBox nie ładują się dla zaintalowanego systemu (np niska rozdzielczość i paski przewijania po uruchomieniu), jedna z serii komend to naprawi:\n\n$ su\n# depmod -a\n# modprobe -a vboxvideo vboxguest vboxsf\n# reboot"
|
|
|
|
# Select Config Files
|
|
_SeeConfOptTitle="Zapoznaj się z plikami konfiguracyjnymi."
|
|
_SeeConfOptBody="Wybierz dowolny plik wymieniony poniżej, który ma zostać poddany przeglądowi lub poprawiony."
|
|
_SeeConfErrBody="Plik nie istnieje."
|
|
|
|
# Pacman
|
|
_PrepPacKey="Odśwież klucze pacmana"
|
|
|
|
# LUKS / DM-Crypt / Encryption
|
|
_PrepLUKS="Szyfrowanie LUKS (opcjonalnie)"
|
|
_LuksMenuBody="Urządzenia i woluminy zaszyfrowane przy użyciu dm_crypt nie będą dostępne ani nawet widoczne bez odblokowania przy użyciu klucza lub hasła."
|
|
_LuksMenuBody2="Wymagana jest oddzielna partycja rozruchowa bez szyfrowania lub zarządzania woluminami logicznymi (LVM - chyba że użyto systemu BIOS Grub)."
|
|
_LuksMenuBody3="Opcja Automatycznie używa domyślnych ustawień szyfrowania i jest zalecana dla początkujących. W przeciwnym razie można ręcznie określić szyfr i parametry rozmiaru klucza."
|
|
_LuksOpen="Otwórz zaszyfrowaną partycję."
|
|
_LuksErr="Nie znaleziono partycji zaszyfrowanej z wykorzystaniem LUKS."
|
|
_LuksOpenBody="Określ nazwę szyfrowanego urządzenia blokowego. Nie jest konieczny przedrostek w postaci /dev/mapper/. Podano przykład."
|
|
_LuksEncrypt="Automatyczne szyfrowanie LUKS"
|
|
_LuksEncryptAdv="Zdefinij rozmiar klucza i szyfr,"
|
|
_LuksEncryptBody="Wybierz partycję do zaszyfrowania."
|
|
_LuksEncruptSucc="Zrobione! Otwarte i gotowe na LVM (zalecane) lub bezpośrednie montowanie."
|
|
_LuksPartErrBody="Przynajmniej dwie partycje są wymagane do szyfrowania:\n\n1. Root (/) - typ standardowy lub lvm.\n\n2. Boot (/boot lub /boot/efi) - tylko standardowy typ partycji (z wyjątkiem lvm gdzie użyto BIOS Grub)."
|
|
_SelLuksRootBody="Wybierz partycję ROOT (/) do zaszyfrowania. Manjaro zostanie zainstalowane w tym miejscu."
|
|
_LuksPassBody="Wprowadź hasło do de/szyfrowania partycji. Hasło powinno być inne niż hasło użytkownika root oraz pozostałych użytkowników."
|
|
_LuksWaitBody="Tworzenie zaszyfrowanej partycji głównej:"
|
|
_LuksWaitBody2="Użyte urządzenie / wolumin:"
|
|
_LuksCipherKey="Po wprowadzeniu określonych flag zostaną one automatycznie użyte z poleceniem \"cryptsetup -q luksFormat / dev / ...\". \n\nUwaga: pliki kluczy nie są obsługiwane; Mogą być dodawane ręcznie po instalacji. Nie określaj żadnych dodatkowych flag, takich jak -v (--verbose) lub -y (--verify-passphrase)."
|
|
|
|
# Logical Volume Management
|
|
_PrepLVM="Zarządzanie woluminem logicznym"
|
|
_PrepLVM2="(opcjonalnie)"
|
|
_LvmMenu="Zarządzanie woluminem logicznym (LVM) pozwala stworzyć z istniejących dysków i partycji 'wirtualne' dyski twardye (Grupy Woluminów - VG) oraz partycje (Woluminy Logiczne - LV).W tym celu musi zostać hapierw utworzona grupa woluminów zawierająca w sobie jeden lub więcej woluminów logicznych.\n\nLVM może również być użyte z zaszyfrowaną partycją, do utworzenia wielu woluminów (np. /root i /home)"
|
|
_LvmCreateVG="Utwórz GW oraz WL"
|
|
_LvmDelVG="Usuń Grupy Woluminów"
|
|
_LvMDelAll="Usuń *WSZYSTKIE* VG, LV, PV"
|
|
_LvmDetBody="Wykryto istniejący LVM. Aktywacja. Proszę czekać..."
|
|
_LvmPartErrBody="Nie istnieją żadne partycje dostępne dla LVM. Wymagana jest co najmniej jedna.\n\nJeżeli LVM jest już w użyciu, dezaktywacja spowoduje, że partycje używane do jej woluminów fizycznych (PV) zostaną ponownie użyte."
|
|
_LvmNameVgBody="Wprowadź nazwę Grypy Woluminów (VG) do utworzenia.\n\nTVG to nowe \"wirtualne urządzenie / dysk twardy\" do utworzenia z wybranej partycji."
|
|
_LvmNameVgErr="Wprowadzono nieprawidłową nazwę. Nazwa grupy woluminów może być alfanumeryczna, ale nie może zawierać spacji, zaczynać się znakiem \"/\" lub być już w użyciu."
|
|
_LvmPvSelBody="Wybierz partycje do użycia jako Wolumin(y) FizycznyPV."
|
|
_LvmPvConfBody1="Potwierdź utworzenie Grupy Woluminów"
|
|
_LvmPvConfBody2="z następującymi partycjami:"
|
|
_LvmPvActBody1="Tworzenie i aktywacja VG"
|
|
_LvmPvDoneBody1="Grupa Woluminów"
|
|
_LvmPvDoneBody2="Została utworzona"
|
|
_LvmLvNumBody1="Użyj [Spacji] by wybrać numer Woluminów Logicznych do utworzenia"
|
|
_LvmLvNumBody2="Ostatni (lub jedyny) LV automatycznie użyje 100% pozostałego miejsca w Grupie Woluminów."
|
|
_LvmLvNameBody1="Wpisz nazę LV, który chcesz utworzyć.\n\nTo jak nadawanie nazwy / etykiety partycji."
|
|
_LvmLvNameBody2="Uwaga: Ten wolumin automatycznie wykorzysta całe pozostałe miejsce w Grupie Woluminów"
|
|
_LvmLvNameErrBody="Wprowadzono nieprawidłową nazwę. Nazwa woluminu logicznego (LV) może być alfanumeryczna, ale nie może zawierać spacji ani zaczynać się od '/'."
|
|
_LvmLvSizeBody1="pozostało"
|
|
_LvmLvSizeBody2="Wpisz rozmiar woluminu logicznego (LV) w megabajtach (M) lub gigabajtach (G). Na przykład 100M utworzy 100-megabajtowy LV. 10G utworzy 10 gigabajtowy LV."
|
|
_LvmLvSizeErrBody="Wprowadzono nieprawidłową wartość. Wartość liczbowa musi być wpisana z \"M\" (megabajtów) lub \"G\" (gigabajt) na końcu.\n\nExamples include, 100M, 10G, or 250M. Przykłady obejmują 100M, 10G lub 250M. Wartość nie może być równa lub większa niż pozostała wielkość VG."
|
|
_LvmCompBody="Gotowe! Wszystkie Woluminy Logiczne zostały utworzone dla danej Grupy Woluminów.\n\nCzy chcesz zobaczyć schemat utworzonych LV?"
|
|
_LvmDelQ="Potwierdź usuwanie VG i LV.\n\nUsunięcie Grupy Woluminów, usunie także wszystkie zawarte w niej Woluminy Logiczne."
|
|
_LvmSelVGBody="SWybierz grupę do usunięcia - wszystkie zawarte w niej woluminy, również zostaną skasowane."
|
|
_LvmVGErr="Nie znaleziono żadnej Grupy Woluminów."
|
|
|
|
# Show devices and partitions
|
|
_DevShowOpt="Lista urządzeń (opcjonalnie)"
|
|
|
|
# Check Requirements
|
|
_ChkTitle="Ponowne sprawdzanie wymagań"
|
|
_ChkBody="Sprawdzanie poprawności instalatora zostało uruchomione jako root, Wykryto aktywne połączenie internetowe. Proszę czekać..."
|
|
_RtFailBody="Instalator musi zostać uruchomiony jako root. Kończenie."
|
|
_ConFailBody="Test połączenia internetowego zakończony niepowodzeniem. Kończenie."
|
|
_ReqMetTitle="Wymagania spełnione"
|
|
_ReqMetBody="Wszystkie testy zakończone powodzeniem!"
|
|
_UpdDb="Aktualizowanie bazy..."
|
|
|
|
# Installer Mirrorlist
|
|
_MirrorlistTitle="Lista serwerów lustrzanych"
|
|
_MirrorBranch=" Wybierz gałąź Manjaro, której chcesz użyć"
|
|
_MirrorlistBody="Lista serwerów lustrzanych (mirrorów) zawiera adresy serwerów używane przez program pacman do instalowania pakietów. Aby znaleźć najszybsze serwery, NAJPIERW wygeneruj mirrory według kraju PRZED uruchomieniem programu RankMirrors, w przeciwnym razie proces potrwa długo.\n\nPlik konfiguracyjny pacman można edytować, aby włączyć multilib i inne repozytoria.\n\nUWAGA: Pliki textowe zamykaj używając '[CTRL] + [x]'. Po edycji użyj [y] by zapisać lub [n] by odrzucić zmiany."
|
|
_RankMirrors="Wybierz niestandardowe serwery lustrzane [Spacja] lub [Enter] i potwierdź przyciskiem [OK] znajdującym się na dole."
|
|
_MirrorbyCountry="Generowanie listy mirrorów wg kraju."
|
|
_MirrorEdit="Ręczna edycja listy serwerów lustrzanych"
|
|
_MirrorRankTitle="Ustaw serwery lustrzane wg prędkości"
|
|
_MirrorRestTitle="Przywróć oryginalną listę serwerów."
|
|
_MirrorRankBody="Wyszukiwanie najszybszych serwerów z listy."
|
|
_MirrorNoneBody="Nie znaleziono kopii listy oryginalnych serwerów."
|
|
_MirrorCntryBody="Zostanie wygenerowana lista mirrorów dla wybranego kraju."
|
|
_MirrorGenQ="Użyć wygenerowanej listy dla instalatora?"
|
|
_MirrorConfig="Edycja konfiguracji listy serwerów pacman"
|
|
_MirrorPacman="Edycja konfiguracji pacman"
|
|
_MIrrorPacQ="Użyć zmienionej konfiguracji pacmana dla zainstalowanego systemu? Jeśli tak, plik zostanie skopiowany po zainstalowaniu bazy."
|
|
|
|
# Set Keymap (vconsole)
|
|
_VCKeymapTitle="Ustaw konsolę"
|
|
_DefKeymap="Aktualnie skonfigurowane ustawienia mapowania klawiszy to:"
|
|
_VCKeymapBody="Konsola wirtualna jest powłoką shell w środowisku nie-graficznym. Jej mapowanie klawiszy jest niezależne od środowiska graficznego / terminala."
|
|
|
|
# Set Xkbmap (environment)
|
|
_XkbmapBody="Wybierz mapowanie klawiszy dla środowiska graficznego."
|
|
|
|
# Set Locale
|
|
_localeBody="Lokalizacje określają wyświetlane języki, godziny, daty, itd.\n\nStosowany format to językKRAJ (na przykład en_US to angielski, Stany Zjednoczone; en_GB to angielski, Wielka Brytania)."
|
|
|
|
# Set Timezone
|
|
_TimeZBody="Strefa czasowa służy do prawidłowego ustawienia zegara systemowego."
|
|
_TimeSubZBody="WYbierz miasto najbliżej ciebie."
|
|
_TimeZQ="Ustaw strefę czasową:"
|
|
|
|
# Set Hardware Clock
|
|
_HwCBody="UTC jest uniwersalnym standardem czasu i jest zalecany, poza podwójnym uruchamianiem z systemem Windows."
|
|
|
|
# Generate FSTAB
|
|
_FstabBody="Plik FSTAB (File System TABle) ustala jakie dyski i partycje mają być zamontowane i w jaki sposób użyte\n\nUUID (Universally Unique IDentifier) jest rekomendowany.\n\nJeśli wcześniej nie nadano partycjom etykiet, zostaną w tym celu użyte nazwy nośników."
|
|
_FstabErr="Opcja Part UUID przeznaczona jest tylko dla instalacji UEFI/GPT."
|
|
_FstabDevName="Nazwa urządzenia"
|
|
_FstabDevLabel="Etykieta urządzenia"
|
|
_FstabDevUUID="UUID urządzenia"
|
|
_FstabDevPtUUID="UEFI Part UUID"
|
|
|
|
# Set Hostname
|
|
_HostNameBody="Nazwa hosta jest używana do identyfikacji systemu w sieci \n\nNie jest ograniczona do znaków alfanumerycznych, może zawierać myślnik (-). - ale nie na początku lub na końcu - i nie może być dłuższa niż 63 znaków."
|
|
|
|
# Set Root Password
|
|
_PassRtBody="Podaj hasło Root'a"
|
|
_PassRtBody2="Wpisz ponownie hasło Root'a"
|
|
|
|
# Create New User
|
|
_NUsrTitle="Utwórz nowego użytkownika"
|
|
_NUsrBody="Podaj nazwę użytkownika. Nie może ona zawierać wielkich liter."
|
|
|
|
# Username Error
|
|
_NUsrErrTitle="Błąd nazwy użytkownika"
|
|
_NUsrErrBody="Wpisano niepoprawną nazwę - spróbuj ponownie."
|
|
|
|
# Set User
|
|
_PassNUsrBody="Podaj hasło dla"
|
|
_NUsrSetBody="Tworzenie użytkownika i ustalanie grup..."
|
|
_DefShell="Wybierz domyślną powłokę."
|
|
|
|
# Mounting (Partitions)
|
|
_MntStatusTitle="Status montowania"
|
|
_MntStatusSucc="Montowanie zakończone sukcesem!"
|
|
_MntStatusFail="Błąd montowania!"
|
|
_WarnMount1="UWAGA: Partycje mogą zostać zamontowane bez formatowania, przez wybór"
|
|
_WarnMount2="opcji wymienionej na góze menu systemu plików.\n\nUpewnij się odnośnie sowich decyzji względem montowania i formatowania. Nie pojawią się żadne ostrzeżenia, za wyjątkiej partycji rozruchowej UEFI."
|
|
|
|
# Select Device (installation)
|
|
_DevSelTitle="Wybierz urządzenie"
|
|
_DevSelBody="Urządzenia(/dev/) to dostępne dyski i pamięci USB, na których można przeprowadzić instalację. pierwszy oznaczony jest jako /sda, drugi /sdb itd..\n\nJeśli używasz pendrive'a do uruchaminia Architect'a, uważaj, ponieważ będzie or również wymieniony."
|
|
|
|
# Partitioning Tool
|
|
_PartToolTitle="Narzędzie partycjonowania"
|
|
_PartToolBody="NIE wybieraj narzędzia do partycjonowania tylko dla UEFI / GPT dla systemu BIOS / MBR, ponieważ może to powodować poważne problemy, w tym brak możliwości uruchomienia systemu."
|
|
_PartOptAuto="Automatyczne partycjonowanie"
|
|
_PartOptWipe="Bezpiecznie wyczyść dysk (opcjonalnie)"
|
|
_AutoPartWipeBody1="UWAGA: Wszystkie dane na:"
|
|
_AutoPartWipeBody2="zostaną usunięte, przy użyciu komendy 'wipe -Ifre'. Proces ten może trochę potrwać, w zależności od rozmiaru urządzenia.\n\nCzy chcesz kontynuować?"
|
|
|
|
# Partitioning Error
|
|
_PartErrBody="System BIOS wymaga przynajmniej jednej partycji (ROOT).\n\nSystem UEFI wymaga przynajmniej dwóch partycji (ROOT oraz UEFI)."
|
|
|
|
# File System
|
|
_FSTitle="Wybierz system plików"
|
|
_FSBody="Zalecany jest Ext4. Nie wszystkie systemy plików są właściwe w przypadku partycji Root lub Boot. Każda ma różne cechy i ograniczenia."
|
|
_FSSkip="Pomiń / Żadne"
|
|
_FSMount="Zamontuj"
|
|
_FSWarn1="Dane na"
|
|
_FSWarn2="zostaną utracone"
|
|
|
|
# Select Root
|
|
_SelRootBody="Wybierz partycję ROOT. To tutaj Manjaro zostanie zainstalowany."
|
|
|
|
# Select SWAP
|
|
_SelSwpBody="Wybierz partycję SWAP. Jeśli używasz pliku wymiany, zostanie ustawiony ten sam rozmiar co RAM."
|
|
_SelSwpNone="Żaden"
|
|
_SelSwpFile="Swapfile (plik wymiany)"
|
|
|
|
# Select UEFI
|
|
_SelUefiBody="Wybierz partycję UEFI. Jest to specjalna partycja do uruchamiania systemów UEFI."
|
|
|
|
# Format UEFI
|
|
_FormUefiBody="Partycja UEFI"
|
|
_FormUefiBody2="Zostałą już sformatowana\n\nRSformatować ponownie? Operacja ta usunie wszystkie dane znajdujące się już na tej partycji."
|
|
|
|
# UEFI Mountpoint
|
|
_MntUefiBody="Wybierz punkt montowania UEFI."
|
|
|
|
# Extra Partitions
|
|
_ExtPartBody="Wybierz kolejną partycję w dowolnej kolejności lub \"Gotowe\", aby zakończyć."
|
|
|
|
# Extra Partitions
|
|
_ExtPartBody1="Określ punkt mocowania partycji. Upewnij się, że nazwa zaczyna się od ukośnika (/). Przykłady obejmują:"
|
|
|
|
# Extra Partition Naming Error
|
|
_ExtErrBody="Nie można zamontować partycji z powodu problemu z nazwą punktu montowania. Nazwa musi być podana po ukośniku (/)."
|
|
|
|
# Install Base
|
|
_WarnInstBase="Na tej partycji została zainstalowana już baza Manjaro.\nKontynuować mimo wszystko?"
|
|
_InstBseTitle="Zainstaluj system podstawowy"
|
|
_InstFail="Instalacja zakończona niepowodzeniem."
|
|
_InstBseBody="Standard: zalecane dla początkujących. Wybierz maksymalnie dwa jądra (linux i linux-lts) i opcjonalnie grupę pakietu base-devel. Sudo, btrfs-progs, f2fs-tools również zostaną zainstalowane.\n\nZaawansowane: Wybierz maksymalnie cztery jądra (linux, lts, grsec, zen) i kontroluj poszczególne pakiety base-devel. Do Virtualbox i NVIDIA może być wymagana dodatkowa konfiguracja dla grsec i zen. \n\nUWAGA: Jeśli nie zostałał jużzainstalowany, należy wybrać co najmniej jeden kernel."
|
|
_InstStandBseBody="Podstawowa grupa pakietów zostanie zainstalowana automatycznie. Grupa pakietów base-devel jest potrzebna do korzystania z Arch User Repository (AUR)."
|
|
_InstStandBase="Standardowa instalacja"
|
|
_InstAdvBase="Instalacja zaawansowana"
|
|
_InstAdvBseBody="OSTRZEŻENIE: przenaczone tylko doświadczonych użytkowników. Początkujący użytkownicy powinni korzystać z \"standardowej\" opcji instalacji."
|
|
_InstAdvWait="Zbieranie opisów pakietów."
|
|
_InstGrub="Zainstaluj Grub"
|
|
|
|
# Install BIOS Bootloader
|
|
_InstBiosBtTitle="Zainstaluj program rozruchowy BIOS"
|
|
_InstGrubBody="Urządzenie do zainstalowania GRUB, będzie można wybrać w następnym kroku.\n\nOs-prober jest wymagany, by wykryć inne systemy zainstalowane już na istniejących partycjach."
|
|
_InstBiosBtBody="Grub2 jest zalecany dla początkujących. Można również wybrać urządzenie instalacyjne.\n\nSyslinux jest lżejszą i prostszą alternatywą, która działa tylko z systemami plików ext / btrfs."
|
|
_InstSysTitle="Zainstaluj Syslinux"
|
|
_InstSysBody="Zainstalować Syslinux w Master Boot Record (MBR) czy Root (/)?"
|
|
|
|
# Install UEFI Bootloader
|
|
_InstUefiBtTitle="Zainstaluj program rozruchowy UEFI"
|
|
_InstUefiBtBody="Zainstaluj program rozruchowy UEFI GRUB"
|
|
_SetBootDefBody="Niektóre oprogramowanie UEFI może nie wykryć bootloadera, chyba że został ustawiony jako domyślne, kopiując jego efi do"
|
|
_SetBootDefBody2="i zmieniając nazwę na bootx64.efi.\n\nJest to zalecane, chyba że używasz domyślnego programu rozruchowego lub zamierzasz używać wielu bootloaderów.\n\nSet bootloader as default?"
|
|
|
|
# efi file set for Grub
|
|
_SetDefDoneBody="został ustawiony jako domyślny program ładujący."
|
|
|
|
# Graphics Card Menu
|
|
_GCtitle="Menu karty graficznej"
|
|
_GCBody="Wybierz Nouveau dla starszych kart NVIDIA. Jeśli Twojej karty nie ma na liście, wybierz \"Nieznane / Ogólne\"."
|
|
_GCUnknOpt="Nieznane / Ogólne"
|
|
|
|
# NVIDIA Configruation Check
|
|
_NvidiaConfTitle="Sprawdzanie konfiguracji NVIDIA"
|
|
_NvidiaConfBody="Został utworzony podstawowy plik konfiguracyjny NVIDIA. Sprawdź to przed zamknięciem, aby kontynuować."
|
|
|
|
# Graphics Card Detection
|
|
_GCDetTitle="Wykryto"
|
|
_GCDetBody="Czy Twoja karta graficzna jest sprzętowa, czy jest opgrogramowaniem wirtualnym"
|
|
_GCDetBody2="-Wybierz 'Tak', aby zainstalować sterownik OPEN-SOURCE.\n\n-Wybierz \"Nie\", aby otworzyć menu kart graficznych, zawierające sterowniki własnościowe NVIDIA."
|
|
|
|
# Install DE Info
|
|
_DEInfoBody="Można zainstalować wiele środowisk.\n\nGnome i LXDE są wyposażone w menedżer wyświetlania.\n\nCinnamon, Gnome i KDE są wyposażone w Menedżera Sieci."
|
|
|
|
# Install DE Menu
|
|
_InstDETitle="Zainstaluj środowisko pulpitu"
|
|
_DesktopInstalled="Manjaro zostało już zainstalowane na tej partycji!\nKolejna instalacja w tym samym miejscu, może skutkować konfliktem pakietów i innymi problemami.\nZaleca się formatowanie partycji o rozpoczęcie świeżej instalacji.\n\nZignorować i kontynuować mimo to?"
|
|
_InstManDEBody="Należy pamiętać, że następujące są obecnie dostępne tylko dla bazy systemd:"
|
|
_ErrInit="Niewłaściwy system init"
|
|
_WarnInit="jest obecnie dostępny tylko dla systemd.\nProszę dostosować wybór:"
|
|
_DiffPro="Wybierz inny profil"
|
|
_InstSystd="Zainstaluj bazę systemd"
|
|
_InstDEBody="Środowiska graficzne i ich powiązane grupy pakietów są wymienione w pierwszej kolejności."
|
|
_ExtraTitle=" Pełna czy minimalna"
|
|
_ExtraBody="To wydanie jest oferowane w dwóch wersjach"
|
|
|
|
# Install Common Packages
|
|
_InstComTitle="Zainstaluj wspólne pakiety"
|
|
_InstComBody="Niektóre środowiska wymagają dodatkowych pakietów, aby działały lepiej."
|
|
|
|
# Display Manager
|
|
_DmChTitle="Zainstaluj menadzęra wyśiwetlania"
|
|
_DmChBody="gdm wyświetla Gnome-shell jako zależność. Sddm jest zalecany dla KDE Plazma. Lightdm będzie zawierać lightdm-gtk-greeter. Slim nie jest już wspierany."
|
|
_DmDoneBody="Menedżer wyświetlania został zainstalowany i włączony."
|
|
|
|
# Network Manager
|
|
_InstNMTitle="Zainstaluj menadżera sieci"
|
|
_InstNMBody="Zaleca się menadżera sieci, zwłaszcza dla połączeń bezprzewodowych i PPPoE / DSL."
|
|
_InstNMErrBody="Menedżer sieci został zainstalowany i włączony."
|
|
|
|
# Welcome
|
|
_WelTitle="Witaj w"
|
|
_WelBody="Ten instalator pobiera najnowsze pakiety z repozytoriów Manjaro. \n\nOPCJE MENU: Wybierz, naciskając numer opcji lub za pomocą strzałek w górę / w dół przed naciśnięciem [enter], aby potwierdzić. Przełączaj przyciski za pomocą [Tab] lub strzałek w lewo / w prawo przed wciśnięciem [enter], aby potwierdzić. Długie listy można nawigować za pomocą przycisków [pg up] i [pg down], i / lub naciskając pierwszą literę żądanej opcji.\n\nKONFIGURACJA I OPCJE PAKIETU: domyślne pakiety w listach kontrolnych zostaną wstępnie sprawdzone. Użyj [spacji], aby wybrać / odznaczyć."
|
|
|
|
# Preparation Menu
|
|
_PrepMenuTitle="Przygotuj instalację"
|
|
_PrepMenuBody="Układ klawiatury konsoli będzie używany zarówno dla instalatora, jak i zainstalowanego systemu."
|
|
_PrepKBLayout="Ustaw układ klawiatury"
|
|
_PrepMirror="Konfiguruj listę mirror'ów instalatora"
|
|
_PrepPartDisk="Partycjonuj dysk"
|
|
_PrepMntPart="Zamontuj partycje"
|
|
_Back="Powrót"
|
|
|
|
# Install Base Menu
|
|
_PkgList="Przetwarzanie listy pakietów"
|
|
_InstBsMenuTitle="Zainstaluj system podstawowy"
|
|
_InstBseMenuBody="Pakiety do zainstalowania muszą być pobrane z serwerów lustrzanych. Skrypt pacstrap instaluje system bazowy. Aby zbudować pakiety z AUR lub z ABS, wymagana jest również grupa base-devel."
|
|
_InstBse="Zainstaluj podstawowe pakiety"
|
|
_ChsInit="Wybierz swój initsystem"
|
|
_Note="Uwaga!"
|
|
_WarnOrc="Te profile Manjaro są niezgodne z openrc:"
|
|
_ChsAddPkgs="Wybierz dodatkowe moduły dla jądra"
|
|
_InstBootldr="Zainstaluj bootloader"
|
|
_InstDrvTitle="Zainstaluj sterowniki dysków twardych"
|
|
_InstDrvBody="Niektóre karty sieciowe i graficzne \nmogą wymagać specjalnych sterowników. \nOpcje 1 i 2 automatycznie wybierają sterowniki, \nopcje 3 i 4 pozwalają Ci wybrać konkretne sterowniki"
|
|
_InstFree="Zainstaluj automatycznie otwarte sterowniki"
|
|
_InstProp="Zainstaluj automatycznie sterowniki własnościowe"
|
|
_SelDDrv="Wybierz sterownik wyświetlania"
|
|
_InstAllDrv="Zainstaluj wszystkie otwarte sterowniki"
|
|
|
|
# Configure Base Menu
|
|
_ConfBseMenuTitle="Konfiguracja systemu podstawowego"
|
|
_ConfBseBody="Wstępna konfiguracja."
|
|
_ConfBseFstab="Generuj FSTAB"
|
|
_ConfBseHost="Ustaw nazwę hosta"
|
|
_ConfBseTimeHC="Ustaw datę i czas"
|
|
_ConfBseSysLoc="Ustal lokalizację systemu"
|
|
_RunMkinit="Uruchom Mkinitcpio"
|
|
_RunUpGrub="Zaktualizuj GRUB"
|
|
|
|
# User Menu
|
|
_ConfUsrRoot="Ustaw hasło Root"
|
|
_ConfUsrNew="Dodaj nowego użytkownika"
|
|
|
|
# Graphics Menu
|
|
_InstGrMenuTitle="Zainstaluj interfejs graficzny"
|
|
_InstGrMenuBody="Przed zainstalowaniem środowiska stacjonarnego należy najpierw zainstalować sterowniki grafiki, wejścia i dźwięku. Obejmuje to instalowanie sterowników kart graficznych."
|
|
_InstDEMenuTitle="Wybierz pełną wersję Manjaro lub czyste środowiska graficzne"
|
|
_InstGrMenuDS="Zainstaluj serwer wyświetlania"
|
|
_InstGrMenuDSBody="Oprócz opcji xorg i wayland, na liście znajdują się sterowniki urządzeń wejściowych (xf86-input-)."
|
|
_InstGrMenuDD="Zainstaluj sterownik wyświetlania"
|
|
_InstGrDrv="Wybierz sterownik graficzny do zainstalowania"
|
|
_WarnInstGr="Nie wybrano sterownika wyświetlania."
|
|
_InstDEStable="Zainstaluj Manjaro"
|
|
_InstDEGit="Zainstaluj Manjaro (profile deweloperskie)"
|
|
_InstDE="Zainstaluj nieskonfigurowane środowiska graficzne"
|
|
_InstGrDE="Zainstaluj środowisko graficzne"
|
|
_InstPBody="Spowoduje to zainstalowanie listy pakietów i pakietu ustawień pulpitu odpowiadającego wersjom Manjaro o tej samej nazwie."
|
|
_InstGrMenuGE="Zainstaluj środowisko graficzne"
|
|
_InstGrMenuDM="Zainstaluj manadżera wyświetlania"
|
|
|
|
# Networking Menu
|
|
_InstNMMenuTitle="Zainstaluj możliwości sieciowe"
|
|
_InstNWDrv="Zainstaluj sterowniki sieciowe"
|
|
_SelNWDrv="Wybierz streownik sieciowy"
|
|
_InfoNWKernel="Obsługa karty sieciowej jest wbudowana w jądro,\nnie trzeba niczego instalować."
|
|
_InstNMMenuBody="Dodatkowe pakiety mogą być wymagane w przypadku urządzeń sieciowych i bezprzewodowych. Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą wymagać dodatkowego oprogramowania do pracy."
|
|
_InstNMMenuPkg="Zainstaluj pakiety urządzeń bezprzewodowych"
|
|
_InstNMMenuNM="Zainstaluj menedżer połączeń sieciowych"
|
|
_InstNMMenuCups="Zainstaluj pakiety CUPS / drukarki"
|
|
_InstNMMenuPkgBody="Kluczowe pakiety wifi zostaną wstępnie sprawdzone, jeśli wykryto urządzenie bezprzewodowe. Jeśli nie masz pewności co do dodatkowego oprogramowania, wszystkie pakiety mogą zostać zainstalowane."
|
|
_SeeWirelessDev="Wyświetl urządzenie bezprzewodowe (opcjonalne)"
|
|
_WirelessShowTitle="Urządzenie bezprzewodowe"
|
|
_WirelessErrBody="Nic nie znaleziono."
|
|
_InstCupsBody="CUPS (Common Unix Printing System) jest systemem standardowym otwartoźródłowym systemem drukowania opracowanym przez firmę Apple Inc. dla systemów OS X i innych systemami operacyjnymi UNIX. Samba umożliwia udostępnianie plików i drukarek między systemami Linux i Windows."
|
|
_InstCupsQ="Uruchomić org.cups.cupsd.service na zainstalowanym systemie?"
|
|
|
|
# Install Multimedia Support Menu
|
|
_InstMultMenuTitle="Zainstaluj wsparcie dla multimediów"
|
|
_InstMultMenuBody="Pakiety ułatwiające dostęp pomagają osobom z wadami wzroku i / lub słuchu. Opcja Pakiety niestandardowe umożliwia instalowanie pakietów zdefiniowanych przez użytkownika."
|
|
_InstMulSnd="Zainstaluj sterownik(i) dźwięku"
|
|
_InstMulSndBody="ALSA udostępnia sterownik karty dźwiękowej zarządzany przez kernela. PulseAudio służy jako serwer proxy dla ALSA."
|
|
_InstMulCodec="Zainstaluj kodeki"
|
|
_InstMulAcc="Zainstaluj pakiety ułatwiania dostępu"
|
|
_InstMulAccBody="Wybierz żądane pakiety ułatwień dostępu."
|
|
_InstMulCust="Zainstaluj pakiety niestandardowe"
|
|
|
|
# Codecs Menu
|
|
_InstMulCodBody="GStreamer to multimedialny framework oparty na pipeline. Pierwsze dwie opcje to bieżące i starsze (gstreamer0.10) grupy pakietów. Xine jest również na liście."
|
|
|
|
# Custom Packages Box
|
|
_InstMulCustBody="Wpisz dokładne nazwy pakietów, które mają być instalowane z repozytoriów Manjaro, oddziel je spacjami.\n\nNa przykład w celu zainstalowania Firefox'a, VLC i HTop: firefox vlc htop"
|
|
|
|
# Main Menu
|
|
_MMTitle="Menu główne"
|
|
_MMBody="Kroki powinny być wykonywane W KOLEJNOŚCI. Po zakończeniu wybierz \"Gotowe\", aby sfinalizować instalację."
|
|
|
|
# Final Check
|
|
_BaseCheck="System podstawowy nie jest zainstalowany"
|
|
_BootlCheck="Bootloader nie jest zainstalowany"
|
|
_FstabCheck="Fstab nie został wygenerowany"
|
|
_GCCheck="Nie zainstalowano sterowników graficznych"
|
|
_LocaleCheck="Ustawienia lokalne nie zostały wygenerowane"
|
|
_RootCheck="Nie ustawiono hasła dla Root"
|
|
_UserCheck="Nie utworzono kont użytkowników"
|
|
|
|
# Close Installer
|
|
_CloseInstBody="Zamknąć instalator?"
|
|
_LogInfo="Czy chcesz skopiować dziennik instalacyjny do zainstalowanego systemu?\nZostanie przeniesiony do"
|
|
|
|
# Chroot
|
|
_ChrootReturn="\nZostaniesz przeniesiony w chroot zainstalowanego systemu. Możesz tu korzystać z niego tak, jakbyś uruchomił właściwy system.\n\nWprowad \"exit\", aby opuścić chroot i \"fg\", aby wrócić do instalatora.\n "
|
|
_EnterChroot="Wejdź w swoją instalację"
|
|
|
|
#Refind
|
|
_InstRefindTitle="Zainstaluj refind"
|
|
_InstRefindBody="Ta opcja instaluje refind i konfiguruje automatyczne wykrywanie jąder. Nie obsługuje zaszyfrowanego /boot i mikrokodu intel. Wymaga to ręcznego uruchamiania lub użycia innego bootloadera."
|
|
_RefindReady="Pomyślnie zainstalwano refind"
|
|
_bootloaderInfo="Refind może działać samodzielnie lub razem z innym bootloaderem jako menu graficzne. Wykrywa wszystkie opcje logowania przy uruchomieniu.\nGrub wspiera zaszyfrowane partycje /boot i wykrywa wszystkie uruchamialne systemy podczas aktualizacji. Może uruchamiać pliki .iso z dysku twardego i pozwala na uruchamianie z migawek btrfs.\nSystemd-boot jest lekki, prosty i częściowo zautomatyzowany. Wykrywa automatycznie system Windows, ale nie jest przystosowany do multi-bootu."
|
|
|
|
# Systemd-boot
|
|
_InstSystdBBody="Ta opcja zainstaluje systemd-boot i utworzy wpisy uruchamiające dla zainstalowanych jąder. Ten bootloader wymaga lokalizacji jąder na partycji UEFI. Można to osiągnąć montując partycję UEFI pod /boot."
|
|
_SystdBReady="Systemd-boot został zainstalowany"
|
|
|
|
#Meta menu
|
|
_InstCrMenuTitle="Zainstaluj CLI system."
|
|
_InstDsMenuBody="Ta opcja zainstaluje podstawową wersję systemu Manjaro bez środowiska graficznego. Kroki od 1 do 3 są wymagane, reszta jest opcjonalna i nie jest wymagana dla prawidłowego działania systemu."
|
|
_InstDsMenuTitle="Zainstaluj desktop system"
|
|
_InstDsMenuBody="Ta opcja zainstaluje pełną wersję systemu Manjaro wraz ze środowiskiem graficznym. Kroki od 1 do 4 są wymagane, reszta jest opcjonalna i nie jest wymagana dla prawidłowego działania systemu."
|
|
_InstCsMenuTitle="Zainstaluj system z własnymi ustawieniami"
|
|
_InstCsMenuBody="Ta opcja zainstaluje podstawową wersję Manjaro bez środowiska graficznego. Kroki od 1 do 4 są wymagane, reszta jest opcjonalna i nie jest wymagana dla prawidłowego działania systemu."
|
|
_MMNewBody="Po zamontowaniu partycji w dziale przygotowań, wybierz swój typ instalacji. Jeżeli nie jesteś pewien, która wersja będzie dla Ciebie odpowiednia, wybierz Desktop system w celu instalacji domyślnej, standardowej wersji Manjaro."
|