## ## ## Angol nyelvi fájl \(Architect 2.0\) ## ## ## Írta Carl Duff \(27-Feb-2016\) ## ## Fordító : Istju + muser # Általános _UseSpaceBar="Használd a [Szóköz] billentyűt a felsorolt lehetőségek kijelöléséhez, illetve a kijelölés törléséhez." _AlreadyInst="Már telepítve van:" _All="Összes" _Done="Kész" _PlsWaitBody="\nKérlek várj...\n\n" _PassReEntBody="\nIsmételd meg a jelszót.\n" _ErrTitle="Hiba" _PassErrBody="\nA megadott jelszavak nem egyeznek. Kérlek próbáld újra.\n\n" # Alap beállítások _SelLang="Válassz nyelvet" _Lang="Nyelv" _NoCon="Nincs internetkapcsolat." _EstCon="Kapcsolódni akarsz az internethez?" _Config="Beállítás" _ApplySet="\n Beállítások alkalmazása ...\n\n" # Biztonsági- és rendszerbeállítások _SecMenuTitle="Biztonsági és \‘systemd\’ beállítások" _SecJournTitle="\’Journald\’ naplózás módosítása" _SecCoreTitle="Memóriakép naplózás kikapcsolása" _SecKernTitle="Kernel naplók hozzáférésének korlátozása" _SecKernBody="\n A kernel naplók olyan információkat tartalmazhatnak, melyet egy támadó kihasználhat, hogy azonosítsa és kihasználja a kernel sebezhetőségeit, beleértve a memóriacímeket.\n\n Ha a systemd-journald naplózás nincs kikapcsolva, lehetőség van annak a beállítására, hogy a naplókhoz csak rendszergazda \(root\) jogosultsággal lehessen hozzáférni \(pl. a \‘sudo\’ paranccsal\), a következő szabály létrehozásával az /etc/sysctl.d/ könyvtárban." _Edit="Konfigurációs fájl szerkesztése" _Disable="Letiltás" _SecMenuBody="\nElérhető néhány hasznos és felhasználóbarát beállítás a rendszerbiztonság és a teljesítmény javítása érdekében.\n\nVálassz egy lehetőséget, hogy lásd a részleteket." _SecJournBody="\nA \‘systemd-journald\’ gyűjti és tárolja a kernel naplókat, rendszernaplókat, az audit rekordokat, és a szolgáltatások standard és hibakimeneteit.\n\nAlapértelmezés szerint, egy perzisztens \(fix\) journal maximális mérete a gyökér partíciónak a 10%-a lehet. Például 500G gyökér partíció esetén 50G a limit a /var/log/journal/ könyvtárban az adat tárolásra. 50M-nak általában elegendőnek kell lennie. A naplózás kikapcsolható, de ez nehezítheti a rendszerproblémák megoldását.\n\n" _SecCoreBody="\nA 'core dump' egy adott folyamat összeomlásakor készített memóriakép.\n\nEz a fejlesztők számára hasznos, de az átlagos felhasználónak nem, mivel pazarolja a rendszer erőforrásait és bizalmas adatokat tartalmazhat a jelszavakról és titkosítási kulcsokról.\n\nAlapértelmezés szerint a 'systemd' memóriaképet készít az összes folyamatról a /var/lib/systemd/coredump/ könyvtárban. Ez a viselkedés felülírható egy beállítófájl létrehozásával az /etc/systemd/coredump.conf.d/ könyvtárban.\n\n" # btrfs _btrfsSVTitle="Btrfs alkötetek" _btrfsSVBody="Létrehozol btrfs alköteteket?\n\nEgy kezdeti alkötet lesz létrehozva, majd csatolva. Ezután létrehozhatsz további, ebből leágazó alköteteket.\n\nHa nem, akkor egyenesen továbbléphetsz a felcsatolási lehetőségekhez.\n" _btrfsMSubBody1="Írd be a csatolni kívánt kezdeti alkötet nevét \(pl. ROOT\). Ezután választhatod ki a csatolási lehetőségeket. A csatolás után az összes " _btrfsMSubBody2=" számára létrehozott alkötet belőle fog leágazni." _btrfsSVErrBody="Kötelező nevet megadni, szóköz nem engedélyezett. Kérlek próbáld újra.\n" _btrfsSVBody1="Írd be az alkötet nevét, " _btrfsSVBody2="melyet ezen belül akarsz létrehozni" _btrfsSVBody3="\n\nEz a folyamat addig ismétlődik, amíg az alkötet nevének nincs egy csillag \(*\) megadva.\n\nLétrehozott alkötetek:" _btrfsMntBody="Használd a [Szóköz] billentyűt a csatolási opció kijelöléshez, illetve a kijelölés törléséhez. Kérlek ne válaszd ki ugyanannak az opciónak több változatát." _btrfsMntConfBody="Erősítsd meg a következő csatolási lehetőségeket:\n\n" # Automatikus Partícionálás _AutoPartBody1="Figyelmeztetés: Az ÖSSZES adat a" _AutoPartBody2="eszközön törölve lesz.\n\n Először az 512MB-os boot partíció lesz létrehozva, ezután az összes fennmaradó hely felhasználásával a gyökér \('/'\) partíció." _AutoPartBody3="Ha SWAP-ot is akarsz használni, válaszd a 'Swap File' opciót a csatolásnál.\n\nFolytatni akarod?" # Hibaüzenetek. Az összes többit a BASH fogja generálni. _ErrNoMount="\nA partíció\(ka\)t előbb csatolnod kell.\n\n" _ErrNoBase="\nA Manjaro alaprendszet kell előbb telepíteni.\n\n" _ErrNoKernel="\nLegalább egy kernelt választanod kell.\n\n" # Vbox Telepítés _VBoxInstTitle="VirtualBox Telepítés " _VBoxInstBody="\nHa bármely okból a VirtualBox guest modulok nem töltődnek be a telepített rendszernél \(pl. alacsony felbontás a boot-olás után\), a következő parancssor egyszeri alkalmazásával ez megoldható:\n\n$ su\n# depmod -a\n# modprobe -a vboxvideo vboxguest vboxsf\n# reboot" # Konfigurációs Fájlok Kiválasztása _SeeConfOptTitle="Konfigurációs fájlok áttekintése" _SeeConfOptBody="\nA felsorolt listából jelöld ki az áttekinteni vagy módosítani kívánt file-t.\n" _SeeConfErrBody="\nA fájl nem létezik.\n\n" # Pacman _PrepPacKey="Pacman kulcsok frissítése" # LUKS / DM-Crypt / Titkosítás _PrepLUKS="LUKS titkosítás \(opcionális\)" _LuksMenuBody="\nTitkosítás \‘dm-crypt\’-el. A titkosított eszközök és kötetek csak a titkosítás kulccsal vagy jelszóval történő feloldása után lesznek elérhetőek és láthatóak." _LuksMenuBody2="\n\nSzükség van egy különálló, titkosítatlan, és logikai kötetkezelő nélküli \(LVM - hacsak nem BIOS Grub-ot használsz\) rendszertöltő \(boot\) partícióra is ." _LuksMenuBody3="\n\nAz automatikus opció az alapértelmezett titkosítási beállításokat használja, a kezdők számára ez ajánlott. De lehetőség van a rejtjel és a kulcsméret paramétereinek kézi megadására is." _LuksOpen="Titkosított partíció megnyitása" _LuksOpenBody="\nAdj egy nevet a titkosított eszköznek. Nem szükséges a \‘/dev/mapper\’ előtaggal ellátni. Egy példa meg van adva:." _LuksEncrypt="Automatikus LUKS titkosítás" _LuksEncryptAdv="Határozd meg a kulcs méretét és a rejtjelezés típusát" _LuksEncryptBody="\nVálaszd ki a titkosítandó partíciót." _LuksEncruptSucc="\nKész! Megnyitva, és kész a logikai kötetkezelőre \(ajánlott\) vagy direkt csatolásra.\n" _LuksPartErrBody="\nMinimum két partícióra van szükség a titkosításhoz:\n\n1. Gyökér \(/\) - normál vagy LVM partíció.\n\n2. Rendszerindító \(/boot vagy /boot/efi\) - csak normál partíció \(kivéve LVM-nél ha BIOS Grub-ot használsz\).\n" _SelLuksRootBody="\nVálaszd ki a titkosítani kívánt gyökér \(/\) partíciót. Ez az, ahová a Manjaro lesz telepítve.\n\n" _LuksPassBody="\nAdj meg egy jelszót a partíció titkosításához. Ez nem egyezhet sem a rendszergazda, sem a felhasználói jelszóval.\n" _LuksWaitBody="\nTitkosított gyökér partíció létrehozása:" _LuksWaitBody2="Használt eszköz vagy kötet:" _LuksCipherKey="\nA megadott paraméterek módosítása után ezek automatikusan használva lesznek a 'cryptsetup -q luksFormat /dev/...' parancssal.\n\nMegjegyzés: Kulcs fájlok nem támogatottak; ezeket manuálisan lehet hozzáadni telepítés után. Ne adj meg további paramétereket, mint a -v \(--verbose\) vagy -y \(--verify-passphrase\).\n" # Logikai Kötetkezelés \(LVM\) _PrepLVM="Logikai kötetkezelés" _PrepLVM2="\(opcionális\)" _LvmMenu="\nA logikai kötetkezelő \(LVM\) lehetővé teszi, hogy 'virtuális' merevlemezeket \(kötetcsoportokat\) és partíciókat \(logikai köteteket\) hozzunk létre meglévő meghajtókból és partíciókból. Először a kötetcsoportot kell létrehozni, majd ebben egy vagy több logikai kötetet.\n\nAz LVM titkosított partíciónál is használható, ha több logikai kötetet akarunk benne létrehozni. \(pl. root és home\)." _LvmCreateVG="Kötetcsoport és logikai kötet\(ek\) létrehozása" _LvmDelVG="Kötetcsoport\(ok\) törlése" _LvMDelAll="MINDEN kötetcsoport, logikai kötet és fizikai kötet törlése" _LvmDetBody="\nMeglévő logikai kötetkezelő \(LVM\) észlelése. Aktiválás. Kérlek várj...\n\n" _LvmPartErrBody="\nNincs megfelelő partíció a logikai kötetkezelő \(LVM\) számára. Minimum egy szükséges.\n\nHa az LVM már használatban van, a kikapcsolása lehetővé teszi a fizikai kötete\(i\) által használt partíció\(k\) újra felhasználását.\n\n" _LvmNameVgBody="\nAdd meg a létrehozni kívánt kötetcsoport \(VG\) nevét.\n\nA kötetcsoport a következő lépésben kiválasztott partíció\(k\)ból készítendő új 'virtuális eszköz / merevlemez'.\n" _LvmNameVgErr="\nÉrvénytelen név. A kötetcsoport neve csak alfanumerikus lehet, nem tartalmazhat szóközt és nem kezdődhet '/' jellel, valamint nem lehet használatban.\n\n" _LvmPvSelBody="\nVálaszd ki, hogy melyik partíció\(ka\)t használja a fizikai kötet \(PV\).\n\n" _LvmPvConfBody1="\nErősítsd meg a kötetcsoport létrehozását" _LvmPvConfBody2="a következő partíciókkal:\n\n" _LvmPvActBody1="\nKötetcsoport elkészítése és aktiválása " _LvmPvDoneBody1="\nA" _LvmPvDoneBody2="kötetcsoport létrehozva" _LvmLvNumBody1="\nHasználd a [Szóköz] billentyűt a következőhöz létrehozandó logikai kötet\(ek\) \(LV\) számának kiválasztásához" _LvmLvNumBody2="\n\nAz utolsó \(vagy egyetlen\) logikai kötet automatikusan felhasználja a kötetcsoportban fennmaradó összes helyet." _LvmLvNameBody1="\nÍrd be a létrehozandó logikai kötet \(LV\) nevét.\n\nEz olyan, mint mikor egy partíciónak nevet / címkét adunk.\n" _LvmLvNameBody2="\nMEGJEGYZÉS: Ez a logikai kötet \(LV\) automatikusan használatba veszi az összes fennmaradó helyet a kötetcsoportban." _LvmLvNameErrBody="\nÉrvénytelen a beírt név. A logikai kötet \(LV\) neve csak alfanumerikus lehet, és nem tartalmazhat szóközt valamint nem kezdődhet '/' jellel,\n\n" _LvmLvSizeBody1="fennmarad" _LvmLvSizeBody2="\n\nAdd meg a logikai kötet \(LV\) méretét megabájtban \(M\), vagy gigabájtban \(G\). Például \‘100M\’ esetén 100 megabájtos, míg \‘10G\’ esetén 10 gigabájtos logikai kötetet \(LV\) lesz létrehozva.\n" _LvmLvSizeErrBody="\nÉrvénytelen megadott érték. Egy számot kell beírni egy 'M'-el \(megabájt\), vagy a 'G'-vel \(gigabájt\) a végén.\n\nPéldául: 100M, 250M vagy 10G, vagy. Az értéknek kisebbnek kell lennie a kötetcsoport \(VG\) fennmaradó méreténél.\n\n" _LvmCompBody="\nKész! Minden logikai kötet létrehozva a kötetcsoportban.\n\nSzeretnéd megtekinteni az új LVM kiosztást?\n\n" _LvmDelQ="\nKötetcsoport\(ok\) és logikai kötet\(ek\) törlésének megerősítése.\n\nHa törlöd a kötetcsoportot, akkor az ezen belül létrehozott összes logikai kötet törlésre kerül.\n\n" _LvmSelVGBody="\nVálaszd ki a törlendő kötetcsoportot. Az összes logikai kötet ezen belül törlésre kerül\n" _LvmVGErr="\nNem találhatóak kötetcsoportok.\n\n" # Eszközök és partíciók áttekintése _DevShowOpt="Eszközök listája \(opcionális\)" # Követelmények ellenőrzése _ChkTitle="Követelmények újraellenőrzése" _ChkBody="\nA telepítő ellenőrzi a rendszergazdai jogok meglétét, és az aktív internet kapcsolatot. Kérlek várj...\n\n" _RtFailBody="\nA telepítő csak rendszergazda \(root\) jogosultsággal futtatható. Kilépés.\n\n" _ConFailBody="\nNincs aktív internet kapcsolat. Kilépés.\n\n" _ReqMetTitle="Követelmények teljesítve" _ReqMetBody="\nÖsszes feltétel rendben!\n\n" # Szerverlista telepítése _MirrorlistTitle="Szerverlista" _MirrorBranch=" Válaszd ki, hogy melyik Manjaro ágat akarod használni " _MirrorlistBody="\nA szerverlista szerver címeket tartalmaz, melyeket a 'pacman' használ csomagok letöltésére és telepítésére. Ahhoz, hogy megtaláld leggyorsabb szervert, először generálj egy szerverlistát a tartózkodási országod alapján, mielőtt futtatnád a szerverek rangsorolását, különben a folyamat hosszú időt vehet igénybe.\n\nA pacman konfigurációs fájl szerkesztésével engedélyezheted a 'multilib' és egyéb tárhelyeket. \n\nMegjegyzés: Szövegfájl bezárása a '[CTRL] + [x]' billentyű kombinációval. Ha szerkesztetted, akkor nyomj [i] billentyűt a mentéshez, vagy to [n] billentyűt a változtatások elvetéséhez.\n" _MirrorbyCountry="Szerverlista létrehozása ország alapján" _MirrorEdit="Szerverlista kézi szerkesztése" _MirrorRankTitle="Szerverek rangsorolás sebesség alapján" _MirrorRestTitle="Eredeti szerverlista helyreállítása" _MirrorRankBody="\nA leggyorsabb szerver megkeresése a listából." _MirrorNoneBody="\nAz eredeti szerverlista másolata nem található.\n\n" _MirrorCntryBody="\nA választott ország szerinti lista lesz létrehozva.\n" _MirrorGenQ="A létrehozott szerverlistát használja a telepítő?" _MirrorConfig="Pacman szerverlista-konfiguráció szerkesztése" _MirrorPacman="Pacman konfiguráció szerkesztése" _MirrorPacQ="\nHasználni akarod a szerkesztett 'pacman' konfigurációt a telepített rendszerben is? Ha igen, akkor a fájl át lesz másolva az alaprendszer telepítése után.\n\n" # Virtuális konzol billentyűzetkiosztásának beállítása \(vconsole\) _VCKeymapTitle="Virtuális konzol beállítása" _VCKeymapBody="\nA virtuális konzol egy nem grafikus környezetben futó 'shell prompt'. A billentyűzetkiosztása független az asztali környezettől." # Asztali környezet billentyűzetkioszásának beállítása \(Xkbmap\) _XkbmapBody="\nVálaszd ki az asztali környezet billentyűzetkiosztását." # Helyi nyelv beállítása _localeBody="A helyi nyelv határozza meg többek között a megjelenítendő nyelvet és idő/dátum formátumot.\n\nA formátuma a következő: \‘nyelv_ORSZÁG\’ \(pl. en_US az amerikai angol, hu_HU a magyar\)." # Időzóna beállítása _TimeZBody="\nAz időzóna beállítása lehetővé teszi a rendszeróra helyes beállítását." _TimeSubZBody="\nVálaszd ki a hozzád legközelebb álló várost ." _TimeZQ="Időzóna beállítása, mint:" # Hardver óra beállítása _HwCBody="\nA 'UTC' az univerzális időszabvány, ez a javasolt hacsak nem ugyanazon a gépen Windows operációs rendszert is használsz." # FSTAB generálása _FstabBody="\Az FSTAB fájl \(File System Table\) meghatározza, hogy a rendszer mely tároló eszközöket és partíciókat csatolja fel, és hogyan használja őket.\n\nAz UUID \(univerzálisan egyedi azonosító\) ajánlott\n\nHa a korábbiakban nem volt címke beállítva a partíciókhoz, az eszközök nevei lesznek címkeként használva." _FstabErr="\nA \‘Part UUID\’ opció csak UEFI/GPT telepítéshez használható.\n\n" _FstabDevName="Eszköz neve" _FstabDevLabel="Eszköz címke" _FstabDevUUID="Eszköz UUID" _FstabDevPtUUID="UEFI Part UUID" # Gépnév beállítása _HostNameBody="\nA a gép neve alapján lehet az adott rendszert azonosítani a hálózaton.n\nEz a név alfanumerikus karakterekből állhat, tartalmazhat kötőjelet \(-\), de nem az elején és a végén, és nem lehet hosszabb 63 karakternél.\n" # Rendszergazda jelszó beállítása _PassRtBody="\nAdd meg a rendszergazda jelszavát\n\n" _PassRtBody2="\nIsmételd meg a rendszergazda jelszavát\n\n" # Új felhasználó létrehozása _NUsrTitle="Új felhasználó létrehozása" _NUsrBody="\nAdd meg a felhasználónevet. Csak kisbetűket használhatsz.\n" # Felhasználónév hiba _NUsrErrTitle="Felhasználónév hiba" _NUsrErrBody="\nHelytelen felhasználónevet adtál meg. Kérlek próbáld újra.\n\n" # A felhasználó beállítása _PassNUsrBody="\nAdd meg a következő felhasználó jelszavát:" _NUsrSetBody="\nFelhasználó létrehozása és csoportok beállítása...\n\n" # Csatolás \(Partíciók\) _MntStatusTitle="Csatolási állapot" _MntStatusSucc="\nCsatolás sikeres!\n\n" _MntStatusFail="\nCsatolási hiba!\n\n" _WarnMount1="\nFONTOS: Partíciók csatolhatóak formázás nélkül is, ha kiválasztod a" _WarnMount2="opciót a fájlendszer menüben.\n\nGyőződj meg róla, hogy helyesen választottad ki a megfelelő csatolást és formázást, mivel semmilyen figyelmeztető üzenet nem lesz ezzel kapcsolatban, kivéve, ha az UEFI boot partícióról van szó.\n\n" # Eszközválasztás \(telepítés\) _DevSelTitle="Válassz eszközt" _DevSelBody="\nA eszközök \(/dev\) a rendelkezésre álló merevlemezek és usb eszközök \(pl. pendrive\) amelyekre a rendszert telepítheted. Az első az '/sda', a második az '/sdb', ás így tovább.\n\nLégy óvatos, mert ha az Architect-et usb eszközről töltötted be, az is szerepel a listán!" # Particionálás _PartToolTitle="Particionálás" _PartToolBody="\nAutomatikus partícionálási elérhető a kezdők számára. Ha nem ezt választod, a 'cfdisk' ajánlott a BIOS-hoz, 'parted' az UEFI-hez.\n\nNe válassz UEFI/GPT partícionáló eszközt BIOS/MBR rendszerhez, mivel ez súlyos problémákhoz vezethet, beleértve egy betölthetetlen rendszert." _PartOptAuto="Automatikus partícionálás" _PartOptWipe="Az eszközön lévő adatok biztonságos törlése \(opcionális\)" _AutoPartWipeBody1="\nFIGYELMEZTETÉS: MINDEN adat a" _AutoPartWipeBody2="eszközön meg fog semmisülni a 'wipe -Ifre' parancs használatával. Az eszköz méretétől függően ez a folyamat hosszú időt vehet igénybe. Folytatni akarod?\n" # Partícionálási hiba _PartErrBody="\nA BIOS rendszereknél minimum egy partíció szükséges \(gyökér, '/'\).\n\nAz UEFI rendszereknél minimum kettő \(gyökér és uefi\).\n\n" # Fájlrendszer _FSTitle="Válassz fájlrendszert" _FSBody="\nExt4 az ajánlott. Nem minden fájlrendszer alkalmas gyökér \(root\) vagy rendszerindító \(boot\) partíció számára. Minden fájlrendszernek megvanak a maga sajátságai és korlátai" _FSSkip="Kihagyás / egyik sem" _FSMount="Csatolás" _FSWarn1="Az összes adat a " _FSWarn2="partíción el fog veszni" # Gyökérpartíció \(root\) kiválasztása _SelRootBody="\nVálassz gyökérpartíciót \(root\). Ide lesz a Manjaro telepítve" # SWAP partíció kiválasztása _SelSwpBody="\nVálassz SWAP partíciót. Ha swapfile-t \(lapozófájlt\) akarsz használni, alapértelmezettként a RAM-mal azonos méretűnek lesz beállítva." _SelSwpNone="Egyik sem" _SelSwpFile="Swapfile \(lapozófájl\)" # UEFI kiválasztása _SelUefiBody="\nVálassz UEFI partíciót. Ez egy speciális partíció az UEFI rendszerek indításához." # UEFI formázása _FormUefiBody="A" _FormUefiBody2="UEFI partíció már formázva van.\n\nÚjraformázod? Ezzel a partíción lévő ÖSSZES adat el fog veszni.\n\n" # UEFI csatolási pont _MntUefiBody="\nVálasszUEFI csatolási pontot.\n\nA 'systemd-boot' megköveteli a /boot csatolási pontot. A 'grub' mindkét csatolási ponttal működik." # Extra partíciók _ExtPartBody="\nVálassz további partíciókat bármilyen sorrendben, a befejezéshez válaszd a 'Kész' gombot." # Extra partíciók _ExtPartBody1="\nAdj meg partíció csatolási pontot. Figyelj arra, hogy a név per \(/\) jellel kezdődjön. Például:\n\n" # Extra partíció elnevezési hiba _ExtErrBody="\nA partíció nem csatolható a csatolási pont nevének hibája miatt. A nevet per \(/\) jel után add meg.\n\n" # Alaprendszer telepítése _WarnInstBase="A Manjaro Base has already been installed on this partition.\nProceed anyway?" # translate me ! _InstBseTitle="Alaprendszer telepítése" _InstBseBody="\nNormál: a kezdőknek ajánlott. Válassz maximum két kernelt \(linux and linux-lts\). A 'base-devel' csomagcsoport opcionális. A 'sudo\’, \‘btrfs-progs\’, \‘f2fs-tools' csomagok is telepítve lesznek.\n\nHaladó: Válassz ki legfeljebb négy kernelt \(linux, lts, grsec, zen\) és egyedi 'base' és 'base-devel' csomagokat. A 'grsec' és 'zen' kerneleknél további konfigurációra lehet szükség a 'Virtualbox' és NVIDIA használatához.\n\nMegjegyzés: Ha nincs még kernel telepítve, akkor legalább egy kernelt választanod kell." _InstStandBseBody="\nA telepítő a következő lépésben a telepíteni fogja az alapcsomagokat. A 'base-devel' csomagcsoport az Arch User Repository \(AUR\) használatához szükséges.\n\n" _InstStandBase="Normál telepítés" _InstAdvBase="Haladó telepítés" _InstAdvBseBody="\nFIGYELEM: Ez csak tapasztalt felhasználók részére ajánlott. Kezdő felhasználók használják a \‘normál\’ telepítési módot." _InstAdvWait="\nCsomagleírók összegyűjtése" _InstGrub="Install Grub" # translate me ! # BIOS rendszertöltő telepítése _InstBiosBtTitle="BIOS rendszertöltő telepítése" _InstBiosBtBody="\nA kezdők számára a 'Grub2' ajánlott. A telepítési eszköz is kiválasztható.\n\nA 'Syslinux' egy egyszerűbb és kevésbe erőforrás-igényes megoldás, de csak 'ext' vagy 'btrfs' fájlrendszereknél használható." _InstSysTitle="Syslinux telepítése" _InstSysBody="\nA 'Master Boot Record'-ba \(MBR\) vagy a Gyökérpartícióra \(/\) akarod a ‘syslinux’-ot telepíteni?\n\n" # UEFI rendszertöltő telepítése _InstUefiBtTitle="UEFI rendszertöltő telepítése" _InstUefiBtBody="\nA 'systemd-boot' megköveteli a /boot partíciót. A 'grub' mindkét csatolási ponttal működik." _SetBootDefBody="\nElőfordulhat, hogy az UEFI firmware nem érzékeli a rendszertöltőt, hacsak nincs alapértelmezettnek beállítva. Ehhez át kell másolni az 'efi stub'-ot a " _SetBootDefBody2="könyvtárba és átnevezni 'bootx64.efi'-nek.\n\nEzt ajánlatos megtenni, kivéve, ha már van alapértelmezett rendszertöltő beállítva, vagy ha több rendszertöltőt akarsz használni.\n\nBeállítod a rendszertöltőt alapértelmezettként?\n\n" # 'efi' fájl beállítása a 'grub' számára _SetDefDoneBody="beállítva alapértelmezett rendszertöltőnek.\n\n" # Grafikus kártya menü _GCtitle="Grafikus kártya menü" _GCBody="Válaszd a 'Nouveau'-t a régebbi NVIDIA kártyákhoz. Ha a kártyád nincs listázva, válaszd az 'Ismeretlen / Általános'-t.\n" _GCUnknOpt="Ismeretlen / Általános" # NVIDIA konfiguráció ellenőrzése _NvidiaConfTitle="NVIDIA konfiguráció ellenőrzése" _NvidiaConfBody="\nEgy alap NVIDIA konfiguráció lett létrehozva. Kérlek ellenőrizd, mielőtt a folytatod.\n" # Grafikus kártya észlelése _GCDetTitle="Észlelve" _GCDetBody="\nEz a grafikus kártyád, vagy virtualizációs szoftvered?" _GCDetBody2="-Válassz 'Igen'-t a nyílt forrású illesztőprogram telepítéséhez.\n\n-Válassz 'Nem'-et a grafikus kártya menü megnyitásához, amely tartalmazza a szabadalmazott NVIDIA illesztőprogramot." # Info az asztali környezetek telepítéséhez _DEInfoBody="\nTöbb asztali környezet is telepíthető.\n\nA Gnome és az LXDE bejeletkezéskezelőt is tartalmaz.\n\nA Cinnamon, Gnome és a KDE hálózatkezelőt is tartalmaz.\n\n" # Asztali környezetek telepítése menü _InstDETitle="Asztali környezetek telepítése " _InstManDEBody="Válassz egy asztali környezetet.\n\nA következők csak 'systemd' init rendszerrel elérhetőek:" _ErrInit="Nem megfelelő init rendszer!" _WarnInit="jelenleg csak 'systemd'-vel érhető el\nKérlek módosítsd a választásod:" _DiffPro="Válassz egy másik profilt" _InstSystd="'systemd base' telepítése" _InstDEBody="Az asztali környezetek és a hozzájuk tartozó programcsoportok lesznek először listázva." _ExtraTitle=" Teljes vagy minimális? " _ExtraBody="A választott asztali környezet két változatban elérhető:" # További csomagok telepítése _InstComTitle="További csomagok telepítése" _InstComBody="Egyes asztali környezeteknél a jobb működés érdekében szükség lehet további csomagokra." # Bejelentkezéskezelő _DmChTitle="Bejelentkezéskezelő telepítése" _DmChBody="A 'gdm' számára szükséges a 'Gnome-shell'. A 'KDE' asztali környezethez az 'sddm' az alapértelmezett .A 'lightdm' tartalmazza a 'lightdm-gtk-greeter'-t is. A 'slim' már nem támogatott." _DmDoneBody="\nA bejelentkezéskezelő telepítve és bekapcsolva.\n\n" # Hálózatkezelő _InstNMTitle="Hálózatkezelő telepítése" _InstNMBody="\nA 'Network Manager' az ajánlott, különösen a vezetéknélküli és PPPoE/DSL kapcsolatokhoz.\n" _InstNMErrBody="\nHálózatkezelő alkalmazás telepítve és bekapcsolva.\n\n" # Üdvözöllek _WelTitle="Üdvözöl a " _WelBody="\nA telepítő le fogja tölteni a legújabb szoftvercsomagokat a Manjaro tárhelyekről.\n\nMENÜ OPCIÓK: Válassz az opció számának megadásával, vagy használd a [Fel/Le] nyilakat mielőtt [Enter]-t nyomnál a megerősítéshez. A gombok közötti váltáshoz használd a [Tab] billentyűt vagy használd a [Bal/Jobb] nyilakat mielőtt [Enter]-t nyomnál a megerősítéshez. Hosszabb listákban a [Pg Up] és [Pg Down] billentyűkkel navigálhatsz, és/vagy nyomd le az első betűjét a kiválasztani kívánt opciónak.\n\nKONFIGURÁCIÓ és CSOMAG OPCIÓK: Az ellenőrzőlistán szereplő alapértelmezett csomagok először le lesznek ellenőrizve. Használd a [Szóköz] billentyűt a kiválasztásoz illetve a kiválasztás törléséhez." # Előkészületek menü _PrepMenuTitle="Telepítés előkészítése" _PrepMenuBody="\nA konzol billentyűzetkiosztást fogja használni mind a telepítő, mind a telepített rendszer.\n" _PrepKBLayout="Asztali környezet billentyűzetkiosztás beállítása" _PrepMirror="Telepítő szerverlista beállítása" _PrepPartDisk="Lemez partícionálás" _PrepMntPart="Partíciók csatolása" _Back="Vissza" # Alaptelepítés menü _InstBsMenuTitle="Alaprendszer telepítése" _InstBseMenuBody="\nA 'pacstrap' script a következőkben telepíteni fogja az alaprendszert, miután letöltötte a szükséges csomagokat a szerver\(ek\)ről. Ha az AUR-ból, vagy ABS-el akarsz csomagokat készíteni, szükséged lesz a 'base-devel' csomagcsoportra." _InstBse="Alapcsomagok telepítése" _ChsInit="Válaszd ki az \‘init\’ rendszert" _WarnOrc="Egyes asztali környezetek, mint például a GNOME, nem kompatibilisek az \‘openrc\’-vel" _ChsAddPkgs="Válassz további kernelmodulokat" _InstBootldr="Rendszertöltő telepítése" _InstDrvTitle="Install Hardware Drivers" # translate me ! _InstDrvBody="Some network and graphics cards\nmay need special drivers.\nOptions 1 and 2 choose drivers automatically,\noptions 3 and 4 let you choose specific drivers" # translate me ! _InstFree="Install free drivers" # translate me ! _InstProp="Install proprietary drivers" # translate me ! # Alapbeállítás menü _ConfBseMenuTitle="Alaprendszer beállítása" _ConfBseBody="\nAlapvető beállítások." _ConfBseFstab="FSTAB generálása" _ConfBseHost="Gépnév beállítása" _ConfBseTimeHC="Időzóna és óra beállítása" _ConfBseSysLoc="Helyi nyelv beállítása" _MMRunMkinit="Mkinitcpio futtatása" # Felhasználó menü _ConfUsrRoot="Rendszergazda jelszó beállítása" _ConfUsrNew="Új felhasználó\(k\) hozzáadása" # Grafikus menü _InstGrMenuTitle="Grafikus felület telepítése" _InstGrMenuBody="\nAz asztali környezet telepítését megelőzően, hang, bemeneti, és grafikus illesztőprogramokat kell először telepíteni." _InstDEMenuTitle="Válassz a teljes Manjaro asztali környezet és az alap változat között. " _InstGrMenuDS="Képernyőkezelő telepítése" _InstGrMenuDSBody="A 'xorg' és 'wayland' lehetőségek mellett a beviteli eszközök illesztőprogramjai \(xf86-input-\) is szerepelnek a listán." _InstGrMenuDD="Képernyőkezelő illesztőprogram telepítése" _InstDEStable="Manjaro asztali környezet telepítése" _InstDEGit="Manjaro asztali környezet telepítése \(fejlesztői profil\)" _InstDE="Konfigurálatlan asztali környezet telepítése" _InstGrDE="Asztali környezet telepítése" _InstPBody="A telepítő a választott Manjaro változatnak megfelelő csomaglistát és asztalbeállítás-csomagot fog telepíteni." _InstGrMenuGE="Grafikus környezet telepítése" _InstGrMenuDM="Bejelentkezéskezelő telepítése" # Hálózatok Menü _InstNMMenuTitle="Hálózati eszközkezelő\(k\) telepítése" _InstNWDrv="Network Drivers" # translate me ! _InfoNWKernel="Support for your network card is built into the kernel, \nno need to install anything." # translate me ! _InstNMMenuBody="\nTovábbi, kiegészítő csomagokra is szükség lehet a hálózati és vezeték nélküli eszközök megfelelő működéséhez. Bizonyos vezeték nélküli eszközök számára további 'firmware'-re is szükség lehet.\n\n" _InstNMMenuPkg="Csomagok telepítése vezeték nélküli eszközökhöz" _InstNMMenuNM="Hálózatkezelő alkalmazás telepítése" _InstNMMenuCups=" CUPS / nyomtató csomagok telepítése" _InstNMMenuPkgBody="Az alapvető wifi csomagok ellenőrizve lesznek, ha vezeték nélküli eszköz elérhető. Ha bizonytalan abban, hogy milyen további 'firmware'-re lehet szükség, akkor az összes csomag is telepíthető." _SeeWirelessDev="Vezeték nélküli eszközök megjelenítése \(opcionális\)" _WirelessShowTitle="Vezeték nélküli eszköz\(ök\)" _WirelessErrBody="\nNem észlelhető.\n" _InstCupsBody="A CUPS \(Common Unix Printing System\) egy Apple Inc. által kifejlesztett, szabványokon alapuló nyílt forráskódú nyomtatási rendszer az OS X és más UNIX rendszerű operációs rendszerekre. A 'Samba' lehetővé teszi a file- és nyomtató megosztást a Linux és a Windows rendszerek között." _InstCupsQ="\nBekapcsolja a CUPS szolgáltatást \(org.cups.cupsd.service\) a telepített rendszerben?\n\n" # Multimédia támogatás telepítése menü _InstMultMenuTitle="Multimédia támogatás telepítése" _InstMultMenuBody="\nA kisegítő csomagok segítséget nyújtanak a látás és hallássérülteknek. Az egyedi csomagok opció lehetővé teszi a felhasználó által meghatározott csomagok telepítését.\n" _InstMulSnd="Hangkártya illesztőprogram\(ok\) telepítése" _InstMulSndBody="\nAz ALSA a kernel által meghajtott hangkártya illesztőprogramokat bizosítja. A PulseAudio közvetítő szerepet tölt be a felhasználói alkalmazások és az ALSA között." _InstMulCodec="Kodekek telepítése" _InstMulAcc="Kisegítő csomagok telepítése" _InstMulAccBody="\nVálaszd ki a kívánt kisegítő csomagokat\n\n" _InstMulCust="Egyedi csomagok telepítése" # Kodek menü _InstMulCodBody="A 'Gstreamer' egy multimédia keretrendszer. Az első opció a jelenlegi változat, a második a korábbi, 'legacy' változat \(gstreamer0.10\). A listán a 'Xine' is megtalálható.\n\n" # Egyedi csomagok _InstMulCustBody="\nSzóközzel elválasztva add meg a telepítendő csomag\(ok\) nevét. De figyelj arra, hogy helyesen add meg a csomag\(ok\) nevét. Például a Firefox, VLC, HTop telepítéséhez: firefox vlc htop\n" # Főmenü _MMTitle="Főmenü" _MMBody="\nMinden lépést SORRENDBEN kell követned. A nem kötelező lépések opciónálisnak vannak jelölve.\nMiután elkészültél, válaszd a 'Kész' gombot a telepítés befejezéséhez.\n" # Final Check _BaseCheck="Base is not installed" # translate me ! _BootlCheck="Bootloader is not installed" # translate me ! _FstabCheck="Fstab has not been generated" # translate me ! _GCCheck="No graphics driver has been installed" # translate me ! _LocaleCheck="Locales have not been generated" # translate me ! _RootCheck="Root password is not set" # translate me ! _UserCheck="No user accounts have been generated" # translate me ! # Telepítő bezárása _CloseInstBody="Bezárod a telepítőt?" _LogInfo="Would you like to save the installation-log to the installed system?\nIt will be copied to" # translate me !