mirror of
https://gitlab.manjaro.org/applications/manjaro-architect
synced 2024-11-15 18:12:56 +00:00
add German
This commit is contained in:
parent
3dfedf8222
commit
d381024735
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
##
|
##
|
||||||
##
|
##
|
||||||
## German Translation File
|
## German Translation File
|
||||||
##
|
##
|
||||||
## Übersetzung: Bernhard Landauer
|
## Übersetzung: @eugen-b
|
||||||
##
|
##
|
||||||
##
|
##
|
||||||
|
|
||||||
@ -41,289 +41,289 @@ _SecCoreBody="\nEin "core dump" ist eine Aufzeichnung von Arbeitsspeicherdaten w
|
|||||||
|
|
||||||
# btrfs
|
# btrfs
|
||||||
_btrfsSVTitle="btrfs Subvolumes"
|
_btrfsSVTitle="btrfs Subvolumes"
|
||||||
_btrfsSVBody="btrfs Subvolumes erzeugen?\n\nEin erstes Subvolume wird erzeugt und dann eingehängt. Weitere Subvolumes, die sich davon abzweigen, können danach erzeugt werden.\n\nÜberspringe diese Schritte, um direkt zu den Einhägeoptionen zu gelangen.\n"
|
_btrfsSVBody="btrfs Subvolumes erzeugen?\n\nEin erstes Subvolume wird erzeugt und dann eingehängt. Weitere Subvolumes, die sich davon abzweigen, können danach erzeugt werden.\n\nÜberspringen Sie diese Schritte, um direkt zu den Einhägeoptionen zu gelangen.\n"
|
||||||
_btrfsMSubBody1="Den Namen für das erste einzuhängende Subvolume eingeben (z.B. ROOT). Einhängeoptionen können dann gewählt werden. Nach dem Einhängen werden alle weiteren Subvolumes für "
|
_btrfsMSubBody1="Den Namen für das erste einzuhängende Subvolume eingeben (z.B. ROOT). Einhängeoptionen können dann gewählt werden. Nach dem Einhängen werden alle weiteren Subvolumes für "
|
||||||
_btrfsMSubBody2="sich davon abzweigen."
|
_btrfsMSubBody2="sich davon abzweigen."
|
||||||
_btrfsSVErrBody="Leerzeichen oder keine Zeichen sind nicht erlaubt. Bitte nochmal eingeben.\n"
|
_btrfsSVErrBody="Leerzeichen oder keine Zeichen sind nicht erlaubt. Bitte nochmal eingeben.\n"
|
||||||
_btrfsSVBody1="Gebe den Namen für das Subvolume ein"
|
_btrfsSVBody1="Gebe den Namen für das Subvolume ein"
|
||||||
_btrfsSVBody2="zu erzeugen in"
|
_btrfsSVBody2="zu erzeugen in"
|
||||||
_btrfsSVBody3="\n\nDieser Prozess wird wiederholt bis ein Sternchen (*) als Name für ein Subvolume eigegeben wird.\n\nErzeugte Subvolumes:"
|
_btrfsSVBody3="\n\nDieser Prozess wird wiederholt bis ein Sternchen (*) als Name für ein Subvolume eigegeben wird.\n\nErzeugte Subvolumes:"
|
||||||
_btrfsMntBody="Nutze das [Leerzeichen] um den gewünschten Einhängepunkt aus- oder abzuwählen. Prüfe die Wahl genau! Bitte wähle nicht mehrere Ausprägungen der selben Option."
|
_btrfsMntBody="[Leerzeichen] drücken, um den gewünschten Einhängepunkt aus- oder abzuwählen. Bitte, achten Sie darauf, keine inkompatiblen Optionen zu wählen."
|
||||||
_btrfsMntConfBody="Bestätige die folgenden Einhängeoptionen:\n\n"
|
_btrfsMntConfBody="Bestätigen Sie die Auswahl der Einhängeoptionen:\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Autopartition
|
# Autopartition
|
||||||
_AutoPartBody1="Achtung: SÄMTLICHE Daten auf"
|
_AutoPartBody1="ACHTUNG! SÄMTLICHE Daten auf"
|
||||||
_AutoPartBody2="werden gelöscht!\n\nEs wird eine 512MB Boot Partition erzeugt, fefolgt von eine zweiten (root bzw '/') Partition auf dem gesamten verbleibenden Speicherplatz."
|
_AutoPartBody2="werden gelöscht!\n\nEs wird eine 512MB Boot Partition erzeugt, gefolgt von einer zweiten Partition (root bzw '/') auf dem gesamten verbleibenden Speicherplatz."
|
||||||
_AutoPartBody3="Wenn Sie SWAP benützen möchten, wählen Sie beim Einhängen die 'Swap File' Option aus.\n\nMöchten Sie fortfahren?"
|
_AutoPartBody3="Wenn Sie SWAP benutzen möchten, wählen Sie beim Einhängen die Option 'Swap File' aus.\n\nMöchten Sie fortfahren?"
|
||||||
|
|
||||||
# Error Messages. All others are generated by BASH.
|
# Error Messages. All others are generated by BASH.
|
||||||
_ErrNoMount="\nPartition(en) müssen zuerst eingehängt werden.\n\n"
|
_ErrNoMount="\nMindestens eine Partition muss eingehängt sein.\n\n"
|
||||||
_ErrNoBase="\nDie Manjaro Basis muss zuerst installiert werden.\n\n"
|
_ErrNoBase="\nDie Manjaro Basis muss zuerst installiert werden.\n\n"
|
||||||
_ErrNoKernel="\nWenigstens ein Kernel muss ausgewählt sein.\n\n"
|
_ErrNoKernel="\nWenigstens ein Kernel muss ausgewählt sein.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Vbox Installations
|
# Vbox Installations
|
||||||
_VBoxInstTitle="VirtualBox Installation "
|
_VBoxInstTitle="VirtualBox Installation "
|
||||||
_VBoxInstBody="\nIf for any reason the VirtualBox guest modules do not load for the installed system (e.g. low resolution and scrollbars after booting), a one-off series of commands will fix this:\n\n$ su\n# depmod -a\n# modprobe -a vboxvideo vboxguest vboxsf\n# reboot"
|
_VBoxInstBody="\nFalls aus irgendeinem Grund VirtualBox Gast-Module auf dem installierten System nicht geladen werden (z.B. niedrige Auflösung und Scrollbalken nach dem Bootvorgang), wird die einmalige Eigabe der folgenden Befehle das Problem beheben:\n\n$ su\n# depmod -a\n# modprobe -a vboxvideo vboxguest vboxsf\n# reboot"
|
||||||
|
|
||||||
# Select Config Files
|
# Select Config Files
|
||||||
_SeeConfOptTitle="Review Configuration Files"
|
_SeeConfOptTitle="Überprüfe Konfigurationsdateien"
|
||||||
_SeeConfOptBody="\nSelect any file listed below to be reviewed or amended.\n"
|
_SeeConfOptBody="\nFolgende Dateien können geprüft und geändert werden.\n"
|
||||||
_SeeConfErrBody="\nFile does not exist.\n\n"
|
_SeeConfErrBody="\nDiese Datei existiert nicht.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Pacman
|
# Pacman
|
||||||
_PrepPacKey="Refresh Pacman Keys"
|
_PrepPacKey="Pacman-Schlüssel auffrischen"
|
||||||
|
|
||||||
# LUKS / DM-Crypt / Encryption
|
# LUKS / DM-Crypt / Verschlüsselung
|
||||||
_PrepLUKS="LUKS Encryption (optional)"
|
_PrepLUKS="LUKS Verschlüsselung (optional)"
|
||||||
_LuksMenuBody="\nDevices and volumes encrypted using dm_crypt cannot be accessed or even seen without being unlocked via a key or password."
|
_LuksMenuBody="\nDie mit dm_crypt verschlüsselte Block-Geräte und Volumes können ohne Passwort weder gesehen noch geöffnet werden."
|
||||||
_LuksMenuBody2="\n\nA seperate boot partition without encryption or logical volume management (LVM - unless using BIOS Grub) is required."
|
_LuksMenuBody2="\n\nEine separate boot Partition ohne Verschlüsselung oder LVM wird benötigt (außer bei BIOS Grub)."
|
||||||
_LuksMenuBody3="\n\nThe Automatic option uses default encryption settings, and is recommended for beginners. Otherwise, it is possible to specify cypher and key size parameters manually."
|
_LuksMenuBody3="\n\nDie automatische Option nutzt voreigenstelle Werte und wird für Anfänger empfohlen. Sonst besteht die Möglichkeit, das Chiffre und die Schlüssellänge manuell zu definieren."
|
||||||
_LuksOpen="Open Encrypted Partition"
|
_LuksOpen="Verschlüsselte Partition öffnen"
|
||||||
_LuksOpenBody="\nSpecify a name for the encrypted block device. It is not necessary to prefix it with /dev/mapper/. An example has been provided."
|
_LuksOpenBody="\nGeben Sie einen Namen für das verschlüsselte Block-Gerät. Es it nicht notwendig, dem Namen '/dev/mapper/' voran zu stellen. Ein Beispiel ist gegeben."
|
||||||
_LuksEncrypt="Automatic LUKS Encryption"
|
_LuksEncrypt="Automatische LUKS Verschlüsselung"
|
||||||
_LuksEncryptAdv="Define Key-Size and Cypher"
|
_LuksEncryptAdv="Definieren Sie Schlüssellänge und Chiffre"
|
||||||
_LuksEncryptBody="\nSelect a partition to encrypt."
|
_LuksEncryptBody="\n Wählen Sie die Partition zum Verschlüsseln."
|
||||||
_LuksEncruptSucc="\nDone! Opened and ready for LVM (recommended) or direct mounting.\n"
|
_LuksEncruptSucc="\nFertig! Offen und bereit zum Einhängen per LVM (empfohlen) oder direkt.\n"
|
||||||
_LuksPartErrBody="\nA minimum of two partitions are required for encryption:\n\n1. Root (/) - standard or lvm partition types.\n\n2. Boot (/boot or /boot/efi) - standard partition types only (except lvm where using BIOS Grub).\n"
|
_LuksPartErrBody="\nMindestens zwei Partitionen sind für die Verschlüsselung erforderlich:\n\n1. Root (/) - von Typ Standard oder LVM-Partition.\n\n2. Boot (/boot or /boot/efi) - nur Standardpartitionstyp (außer bei bei BIOS Grub).\n"
|
||||||
_SelLuksRootBody="\nSelect the ROOT (/) partition to encrypt. This is where Manjaro will be installed.\n\n"
|
_SelLuksRootBody="\nWählen Sie die zu verschlüsselnde ROOT (/) Partition. Dorthin wird Manjaro installiert.\n\n"
|
||||||
_LuksPassBody="\nEnter a password to un/encrypt the partition. This should not be the same as the Root account or user account passwords.\n"
|
_LuksPassBody="\nGeben Sie ein Passwort zum Ver/Entschlüsseln der Partition ein. Dieses sollte nicht das gleiche sein wie für den Benutzer oder den Root sein.\n"
|
||||||
_LuksWaitBody="\nCreating encrypted Root partition:"
|
_LuksWaitBody="\nErzeuge verschlüsselte Root-Partition:"
|
||||||
_LuksWaitBody2="Device or volume used:"
|
_LuksWaitBody2="Block-Gerät or Volumen, das verwendet wird:"
|
||||||
_LuksCipherKey="\nOnce the specified flags have been amended, they will automatically be used with the 'cryptsetup -q luksFormat /dev/...' command.\n\nNOTE: Key files are not supported; they can be added manually post-installation. Do not specify any additional flags such as -v (--verbose) or -y (--verify-passphrase).\n"
|
_LuksCipherKey="\nSobald die spezifizierten Flaggen geändert worden sind, werden sie automatisch mit dem Befehl 'cryptsetup -q luksFormat /dev/...' verwendet werden.\n\nHINWEIS: Schlüssel-Dateien werden nicht unterstützt; sie können manuell nach der Installation hinzugefügt werden. Spezifizieren Sie keine zusätzlichen Flaggen wie -v (--verbose) or -y (--verify-passphrase).\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Logical Volume Management
|
# Logical Volume Management
|
||||||
_PrepLVM="Logical Volume Management"
|
_PrepLVM="Logical Volume Management"
|
||||||
_PrepLVM2="(optional)"
|
_PrepLVM2="(optional)"
|
||||||
_LvmMenu="\nLogical Volume Management (LVM) allows 'virtual' hard drives (Volume Groups) and partitions (Logical Volumes) to be created from existing drives and partitions. A Volume Group must be created first, then one or more Logical Volumes in it.\n\nLVM can also be used with an encrypted partition to create multiple logical volumes (e.g. root and home) in it."
|
_LvmMenu="\nLogical Volume Management (LVM) erlaubt es, 'virtuelle' Festplatten (Volume Groups) und LV (Logical Volumes) aus physischen Festplatten und Partitionen zu erzeugen. Eine Volume Group muss zuerst erzeugt werden, dann eins oder mehrere Logical Volumes in ihr.\n\nLVM kann auch genutzt werden,um mehrere Logical Volumes (z.B. Root und Home) auf einer verschlüsselten Partition zu verwalten."
|
||||||
_LvmCreateVG="Create VG and LV(s)"
|
_LvmCreateVG="Erzeuge VG and LV(s)"
|
||||||
_LvmDelVG="Delete Volume Groups"
|
_LvmDelVG="Lösche Volume Groups"
|
||||||
_LvMDelAll="Delete *ALL* VGs, LVs, PVs"
|
_LvMDelAll="Lösche *ALLE* VGs, LVs, PVs"
|
||||||
_LvmDetBody="\nExisting Logical Volume Management (LVM) detected. Activating. Please Wait...\n\n"
|
_LvmDetBody="\nVorhandenes Logical Volume Management (LVM) entdeckt. Activiere. Bitte warten ...\n\n"
|
||||||
_LvmPartErrBody="\nThere are no viable partitions available to use for Logical Volume Management. A minimum of one is required.\n\nIf LVM is already in use, deactivating it will allow the partition(s) used for its Physical Volume(s) to be used again.\n\n"
|
_LvmPartErrBody="\nEs sind keine für LVM nutzbaren Partitionen vorhanden. Es ist mindestens eine nutzbare Partition erforderlich.\n\nFalls LVM bereits in Verwendung ist, können Sie es deaktivieren, um das zugrunde liegende physische Volumen für LVM wieder nutzen zu könenn.\n\n"
|
||||||
_LvmNameVgBody="\nEnter the name of the Volume Group (VG) to create.\n\nThe VG is the new 'virtual device / hard-disk' to create out of the partition(s) selected next.\n"
|
_LvmNameVgBody="\nGeben Sie den Namen der Volume Group (VG), die erzeugt werden soll, ein.\n\nDie VG ist das/die neue 'virtuelle Blockgerät / Festplatte', welche(s) aus den im nächsten Schritt zu wählende(n) Partition(en) erzeugt wird.\n"
|
||||||
_LvmNameVgErr="\nInvalid Name Entered. The Volume Group name may be alpha-numeric, but may not contain spaces, start with a '/', or already be in use.\n\n"
|
_LvmNameVgErr="\nUngültiger Name eigegeben. Der Name einer Volume Group darf alphanumerisch sein, aber keine Leerzeichen enhalten, nicht mit '/' anfangen, oder bereits vergeben sein.\n\n"
|
||||||
_LvmPvSelBody="\nSelect the partition(s) to use for the Physical Volume (PV).\n\n"
|
_LvmPvSelBody="\nWählen Sie die Partition(en), die als Physical Volume (PV) genutzt werden sollen.\n\n"
|
||||||
_LvmPvConfBody1="\nConfirm creation of Volume Group "
|
_LvmPvConfBody1="\nBestätigen Sie die Erstellung der Volume Group "
|
||||||
_LvmPvConfBody2="with the following partitions:\n\n"
|
_LvmPvConfBody2="bestehend aus folgenden Partitionen:\n\n"
|
||||||
_LvmPvActBody1="\nCreating and activating Volume Group "
|
_LvmPvActBody1="\nErzeuge und aktiviere Volume Group "
|
||||||
_LvmPvDoneBody1="\nVolume Group "
|
_LvmPvDoneBody1="\nVolume Group "
|
||||||
_LvmPvDoneBody2="has been created"
|
_LvmPvDoneBody2="wurde erzeugt."
|
||||||
_LvmLvNumBody1="\nUse [Spacebar] to select the number of Logical Volumes (LVs) to create in"
|
_LvmLvNumBody1="\nMit [Leerzeichen] die Anzahl der zu erstellenden Logical Volumes (LVs) wählen."
|
||||||
_LvmLvNumBody2="\n\nThe last (or only) LV will automatically use 100% of the remaining space in the Volume Group."
|
_LvmLvNumBody2="\n\nDas letzte (oder das einzige) LV wird automatisch 100% des verblieben Speicherplatzes verwenden."
|
||||||
_LvmLvNameBody1="\nEnter the name of the Logical Volume (LV) to create.\n\nThis is like setting a name / label for a partition.\n"
|
_LvmLvNameBody1="\nGeben Sie den Namen des zu erstellenden LV.\n\n Dies is der Namenvergabe für eine Partition ähnlich.\n"
|
||||||
_LvmLvNameBody2="\nNOTE: This LV will automatically use up all space remaining on the Volume Group"
|
_LvmLvNameBody2="\nHINWEIS: Dieses LV wird automatisch den gesamten verfügbaren Speicherplatz auf der Volume Group einnehmen."
|
||||||
_LvmLvNameErrBody="\nInvalid Name Entered. The Logical Volume (LV) name may be alpha-numeric, but may not contain spaces or be preceeded with a '/'.\n\n"
|
_LvmLvNameErrBody="\nUngültiger Name eingegeben. Der Name eines LV muss alpha-numerisch sein, darf jedoch keine Leerzeichen einthalten oder mit '/' beginenn.\n\n"
|
||||||
_LvmLvSizeBody1="remaining"
|
_LvmLvSizeBody1="verbleibend"
|
||||||
_LvmLvSizeBody2="\n\nEnter the size of the Logical Volume (LV) in Megabytes (M) or Gigabytes (G). For example, 100M will create a 100 Megabyte LV. 10G will create a 10 Gigabyte LV.\n"
|
_LvmLvSizeBody2="\n\nGeben Sie die Größe des LV in Megabytes (M) oder Gigabytes (G) ein. Z.B. wird bei 100M ein LV von 100 Megabytes erzeugt, bei 10Gein LV von 10 Gigabytes.\n"
|
||||||
_LvmLvSizeErrBody="\nInvalid value Entered. A numeric value must be entered with an 'M' (Megabytes) or a 'G' (Gigabytes) at the end.\n\nExamples include, 100M, 10G, or 250M. The value may also not be equal to or greater than the remaining size of the VG.\n\n"
|
_LvmLvSizeErrBody="\nUngültigen Wert eigegeben. Ein numerischer Wert mit einem 'M' (Megabytes) oder 'G' (Gigabytes) am Ende muss eigegeben werden.\n\nBeispiele: 100M, 10G, oder 250M. Der Wert darf nicht größer oder gleich der verbleibenden Größe der VG sein.\n\n"
|
||||||
_LvmCompBody="\nDone! All Logical Volumes have been created for the Volume Group.\n\nDo you wish to view the new LVM scheme?\n\n"
|
_LvmCompBody="\nFertig! Alle Logical Volumes für die Volume Group wurden erzeugt.\n\nMöchte Sie sich das neue LVM-Schema anzeigen lassen?\n\n"
|
||||||
_LvmDelQ="\nConfirm deletion of Volume Group(s) and Logical Volume(s).\n\nIf deleting a Volume Group, all Logical Volumes within will be deleted as well.\n\n"
|
_LvmDelQ="\nBestätigen Sie, dass Volume Group(s) bzw. Logical Volume(s) gelöscht werden sollen.\n\n Wenn eine Volume Group gelöscht wird, werden alle darin enthaltenen Logical Volumes ebenfalls gelöscht.\n\n"
|
||||||
_LvmSelVGBody="\nSelect Volume Group to delete. All Logical Volumes within will also be deleted.\n"
|
_LvmSelVGBody="\n Wählen Sie die zu löschende Volume Group. Alle darin enthaltenen Logical Volumes werden ebenfalls gelöscht.\n"
|
||||||
_LvmVGErr="\nNo Volume Groups found.\n\n"
|
_LvmVGErr="\nKeine Volume Groups gefunden.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Show devices and partitions
|
# Show devices and partitions
|
||||||
_DevShowOpt="List Devices (optional)"
|
_DevShowOpt="Blockgeräte auflisten (optional)"
|
||||||
|
|
||||||
# Check Requirements
|
# Check Requirements
|
||||||
_ChkTitle="Rechecking Requirements"
|
_ChkTitle="Prüfe Voraussetzungen"
|
||||||
_ChkBody="\nRechecking installer has been run as root and that there is an active internet connection. Please wait...\n\n"
|
_ChkBody="\nEs wird geprüft, ob der Installer als Root gestartet wurde und es eine aktive Internetverbindung gibt. Bitte warten...\n\n"
|
||||||
_RtFailBody="\nThe installer must be run as root. Exiting.\n\n"
|
_RtFailBody="\nDer Installer muss als Root gestatet werden. Verlasse das Programm...\n\n"
|
||||||
_ConFailBody="\nInternet connection test failed. Exiting.\n\n"
|
_ConFailBody="\nTest der Internetverbindung schlug fehl. Verlasse das Programm...\n\n"
|
||||||
_ReqMetTitle="Requirements Met"
|
_ReqMetTitle="Voraussetzungen sind erfüllt."
|
||||||
_ReqMetBody="All checks passed!"
|
_ReqMetBody="\nAlle Checks erfolgreich!\n\n"
|
||||||
_UpdDb="Updating database ..." # translate me !
|
_UpdDb="Updating database ..." # translate me !
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
# Installer Mirrorlist
|
# Installer Mirrorlist
|
||||||
_MirrorlistTitle="Mirrorlist"
|
_MirrorlistTitle="Mirrorlist"
|
||||||
_MirrorBranch=" Choose Manjaro branch to use " # translate me !
|
_MirrorBranch=" Choose Manjaro branch to use " # translate me !
|
||||||
_MirrorlistBody="\nThe mirrorlist contains server addresses used by pacman to install packages. To find the fastest servers, FIRST generate a mirrorlist by country BEFORE running RankMirrors, otherwise the process will take a LONG TIME.\n\nThe pacman configuration file can be edited to enable multilib and other repositories.\n\nNOTE: Close text files with '[CTRL] + [x]'. If edited, then press [y] to save or [n] to discard changes.\n"
|
_MirrorlistBody="\nDie Mirrorlist enthält die Adressen der Server, von denen Pacman die Pakete herunterlädt und installiert. Um die schnellsten Server zu finden, generieren Sie ZUERST eine Mirrorlist für ein Land, BEVOR sie RankMirrors ausführen. Sonst wird der Prozess sehr lange dauern.\n\nDie Datei pacman.conf kann editiert werden, um multilib und andere, externe Repositorien zu aktivieren.\n\nHinweis: Schließen Sie die Textdateien mit '[Strg] + [x]'. Bestätigen Sie das Speichern der Änderungen mit [j] oder verwerfen Sie die Änderungen mit [n].\n"
|
||||||
_MirrorbyCountry="Generate mirrorlist by Country"
|
_MirrorbyCountry="Generiere Mirrorlist für ein Land"
|
||||||
_MirrorEdit="Manually edit mirrorlist"
|
_MirrorEdit="Manuelle Änderung der Mirrorlist"
|
||||||
_MirrorRankTitle="Rank Mirrors by Speed"
|
_MirrorRankTitle="Ordne die Mirrors nach Geschwindigkeit"
|
||||||
_MirrorRestTitle="Restore original mirrorlist"
|
_MirrorRestTitle="Ursprüngliche Mirrorlist wiederherstellen"
|
||||||
_MirrorRankBody="\nFinding the fastest servers from the mirrorlist."
|
_MirrorRankBody="\nFinden der schnellsten Server aus der Mirrorlist"
|
||||||
_MirrorNoneBody="\nA copy of the original mirrorlist was not found.\n\n"
|
_MirrorNoneBody="\nEine Kopie der ursprünglichen Mirrorlist konnte nicht gefunden werden.\n\n"
|
||||||
_MirrorCntryBody="\nA list of mirrors by the selected country will be generated.\n"
|
_MirrorCntryBody="\nEine Liste der Mirrors nach Land wird erzeugt.\n"
|
||||||
_MirrorGenQ="Use generated mirrorlist for installer?"
|
_MirrorGenQ="Die generierte Mirrorlist für den Installer nutzen?"
|
||||||
_MirrorConfig="Edit Pacman Mirror Configuration"
|
_MirrorConfig="Editiere Pacman-Mirror-Konfiguration"
|
||||||
_MirrorPacman="Edit Pacman Configuration"
|
_MirrorPacman="Editiere Pacman-Konfiguration"
|
||||||
_MIrrorPacQ="\nUse edited pacman configuration for installed system? If Yes, the file will be copied over after installing the base.\n\n"
|
_MIrrorPacQ="\nDie editierte Pacman-Konfiguration für das installierte System nutzen? Wenn ja, wird die Datei auf das installierte System nach der Installation von Base-Paketen kopiert.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Set Keymap (vconsole)
|
# Set Keymap (vconsole)
|
||||||
_VCKeymapTitle="Set Virtual Console"
|
_VCKeymapTitle="Bestimmen Sie die Virtuelle Konsole"
|
||||||
_VCKeymapBody="\nA virtual console is a shell prompt in a non-graphical environment. Its keymap is independent of a desktop environment / terminal."
|
_VCKeymapBody="\nEine virtuelle Konsole ist das Kommandozeilen-Interface in einer nicht-graphischen Umgebung. Ihr Tastaturlayout ist unabhängig von der Desktop-Umgebung / -Terminal."
|
||||||
|
|
||||||
# Set Xkbmap (environment)
|
# Set Xkbmap (environment)
|
||||||
_XkbmapBody="\nSelect Desktop Environment Keymap."
|
_XkbmapBody="\nWählen Sie das Tastaturlayout für die Desktop-Umgebung."
|
||||||
|
|
||||||
# Set Locale
|
# Set Locale
|
||||||
_localeBody="Locales determine the languages displayed, time and date formats, etc.\n\nThe format is language_COUNTRY (e.g. en_US is english, United States; en_GB is english, Great Britain)."
|
_localeBody="Die Locale bestimmt die angezeigte Sprache, Zeit-, Datum-, Zahlen-Format etc.\n\nDas Format ist nach dem Schema sprache_LAND (z.B. de_DE ist Deutsch, Deutschland; de_AT ist Deutsch, Österreich)."
|
||||||
|
|
||||||
# Set Timezone
|
# Set Timezone
|
||||||
_TimeZBody="\nThe time zone is used to correctly set your system clock."
|
_TimeZBody="\nDie Zeitzone wird genutzt, um die System-Uhr korrekt einzustellen."
|
||||||
_TimeSubZBody="\nSelect the city nearest to you."
|
_TimeSubZBody="\nWählen Sie die Stadt, die am nächsten zu Ihnen liegt.."
|
||||||
_TimeZQ="Set Time Zone:"
|
_TimeZQ="\nSetze die Zeitzone als"
|
||||||
|
|
||||||
# Set Hardware Clock
|
# Set Hardware Clock
|
||||||
_HwCBody="\nUTC is the universal time standard, and is recommended unless dual-booting with Windows."
|
_HwCBody="\nUTC ist der universelle Zeit-Standard und wird empfohlen, es sei denn man installiert im Dual-Boot mit Windows."
|
||||||
|
|
||||||
# Generate FSTAB
|
# Generate FSTAB
|
||||||
_FstabBody="\nThe FSTAB file (File System TABle) sets what storage devices and partitions are to be mounted, and how they are to be used.\n\nUUID (Universally Unique IDentifier) is recommended.\n\nIf no labels were set for the partitions earlier, device names will be used for the label option."
|
_FstabBody="\n DieDatei FSTAB (File System TABle) definiert, welche Speicher-Blockgeräte und Partitionen eingehängt und wie sie genutzt werden.\n\nDie Option mit UUID (Universally Unique IDentifier) wird empfohlen.\n\nFalls keine Label für die PArtitionen vergeben wurden, werden Geräte-Bezeichner als Label verwendet werden."
|
||||||
_FstabErr="\nThe Part UUID option is only for UEFI/GPT installations.\n\n"
|
_FstabErr="\nDie Option "Part UUID" wird nur für UEFI/GPT-Installationen verwendet.\n\n"
|
||||||
_FstabDevName="Device Name"
|
_FstabDevName="Name des Blockgeräts"
|
||||||
_FstabDevLabel="Device Label"
|
_FstabDevLabel="Label des Blockgeräts"
|
||||||
_FstabDevUUID="Device UUID"
|
_FstabDevUUID="UUID des Blockgeräts"
|
||||||
_FstabDevPtUUID="UEFI Part UUID"
|
_FstabDevPtUUID="UEFI Part UUID"
|
||||||
|
|
||||||
# Set Hostname
|
# Set Hostname
|
||||||
_HostNameBody="\nThe host name is used to identify the system on a network.\n\nIt is restricted to alphanumeric characters, can contain a hyphen (-) - but not at the start or end - and must be no longer than 63 characters.\n"
|
_HostNameBody="\nDer Host-Name wird zur Identifikation des Rechners in einem Netzwerk genutzt.\n\nEr darf nur alphanumerische Zeichen enthalten, sowie Bindestriche (-), diese jedoch nicht am Anfang oder am Ende und darf nicht länger als 63 Zeichen lang sein.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Set Root Password
|
# Set Root Password
|
||||||
_PassRtBody="\nEnter Root password\n\n"
|
_PassRtBody="\nRoot-Passwort eingeben\n\n"
|
||||||
_PassRtBody2="\nRe-enter Root password\n\n"
|
_PassRtBody2="\nRoot-Passwort wiederholen\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Create New User
|
# Create New User
|
||||||
_NUsrTitle="Create New User"
|
_NUsrTitle="Neuen Benutzer anlegen"
|
||||||
_NUsrBody="\nEnter the user name. Letters MUST be lower case.\n"
|
_NUsrBody="\nBenutzernamen eingeben. Nur Kleinbuchstaben verwenden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Username Error
|
# Username Error
|
||||||
_NUsrErrTitle="User Name Error"
|
_NUsrErrTitle="Fehler im Benutzernamen"
|
||||||
_NUsrErrBody="\nAn incorrect user name was entered. Please try again.\n\n"
|
_NUsrErrBody="\nEin inkorrekter Benutzername wurde eingegeben. Bitte erneut versuchen.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Set User
|
# Set User
|
||||||
_PassNUsrBody="\nEnter password for"
|
_PassNUsrBody="\nPasswort eingeben für"
|
||||||
_NUsrSetBody="\nCreating User and setting groups...\n\n"
|
_NUsrSetBody="\nLege Benutzer an und setze Gruppen...\n\n"
|
||||||
_DefShell="Choose the default." # translate me !
|
_DefShell="Choose the default." # translate me !
|
||||||
|
|
||||||
# Mounting (Partitions)
|
# Mounting (Partitions)
|
||||||
_MntStatusTitle="Mount Status"
|
_MntStatusTitle="Einhänge-Status"
|
||||||
_MntStatusSucc="\nMount Successful!\n\n"
|
_MntStatusSucc="\nEinhängen erfolgreich!\n\n"
|
||||||
_MntStatusFail="\nMount Failed!\n\n"
|
_MntStatusFail="\nEinhängen gescheitert!\n\n"
|
||||||
_WarnMount1="\nIMPORTANT: Partitions can be mounted without formatting them by selecting the"
|
_WarnMount1="\nWICHTIG: Partitionen können eingehängt werden, ohne dass sie formatiert werden müssen, indem man sie nur auswählt."
|
||||||
_WarnMount2="option listed at the top of the file system menu.\n\nEnsure the correct choices for mounting and formatting are made as no warnings will be provided, with the exception of the UEFI boot partition.\n\n"
|
_WarnMount2="Option ist zu Beginn des Dateisystem-Menüs aufgelistet.\n\nStellen Sie sicher, dass die Einhänge- und Formatierungsoptionen korrekt sind, da es keine Warnungen geben wird, außer bei ungültiger UEFI-Boot-Partition.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Select Device (installation)
|
# Select Device (installation)
|
||||||
_DevSelTitle="Select Device"
|
_DevSelTitle="Wähle Blockgerät"
|
||||||
_DevSelBody="\nDevices (/dev/) are available hard-disks and USB-sticks to install on. The first is /sda, the second /sdb, and so on.\n\nWhere using a USB-stick to boot Architect, be careful as it will also be listed!"
|
_DevSelBody="\nBlockgeräte (/dev/) sind die für die Installation zur Vefügung stehnende Festplatten und USB-Sticks. Das erste ist /sda, das zweite /sdb usw...\n\nFalls Sie von einem USB-Stick booten, auf dem Manjaro-Architect installtiert ist, seien Sie vorsichtig, da dieser USB-Stick auc als verfügbar aufgelistet sein wird!"
|
||||||
|
|
||||||
# Partitioning Tool
|
# Partitioning Tool
|
||||||
_PartToolTitle="Partitioning Tool"
|
_PartToolTitle="Partitionierungs-Tool"
|
||||||
_PartToolBody="\nAn automatic partitioning option is available for beginners. Otherwise, cfdisk is recomended for BIOS, parted for UEFI.\n\nDO NOT select a UEFI/GPT-only partitioning tool for a BIOS/MBR system as this could cause serious problems, including an unbootable installation."
|
_PartToolBody="\nEine automatische, anfängerfreundliche Partitionierungs-Option steht zur Verfügung. Anstonsten wird für Systeme mit BIOS cfdisk empfohlen, für UEFI - parted.\n\nWählen Sie kein nur-UEFI/GPT Partitionierungs-Tool für ein BIOS/MBR-System, da dies ersthafte Probleme zur Folge haben wird, einschließlich eine nicht-bootbare Installation."
|
||||||
_PartOptAuto="Automatic Partitioning"
|
_PartOptAuto="Automatische Partitionierung"
|
||||||
_PartOptWipe="Securely Wipe Device (optional)"
|
_PartOptWipe="Sicheres Löschen der Daten auf dem Blockgerät (optional)"
|
||||||
_AutoPartWipeBody1="\nWARNING: ALL data on"
|
_AutoPartWipeBody1="\nWARNUNG: ALLE Daten auf"
|
||||||
_AutoPartWipeBody2="will be destroyed using the command 'wipe -Ifre'. This process may also take a long time depending on the size of the device.\n\nDo you wish to continue?\n"
|
_AutoPartWipeBody2="werden mithilfe des Befehls 'wipe -Ifre' gelöscht. Dieser Vorgang kann abhängig von der Größe desBlockgeräts sehrlange dauern.\n\nMöchten Sie fortfahren?\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Partitioning Error
|
# Partitioning Error
|
||||||
_PartErrBody="\nBIOS systems require a minmum of one partition (ROOT).\n\nUEFI systems require a minimum of two partitions (ROOT and UEFI).\n\n"
|
_PartErrBody="\nBIOS-Systeme brauchen mindestens eine Partition (ROOT).\n\nUEFI-Systeme brauchen mindestens zwei Partitiones (ROOT und UEFI).\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# File System
|
# File System
|
||||||
_FSTitle="Choose Filesystem"
|
_FSTitle="Dateisystem wählen"
|
||||||
_FSBody="\nExt4 is recommended. Not all filesystems are viable for Root or Boot partitions. All have different features and limitations."
|
_FSBody="\nExt4 wird empfohlen. Nicht alle Dateisysteme sind für Root- oder Boot-Partitionen einsetzbar. Alle haben verschiedene Features aber auch Beschränkungen."
|
||||||
_FSSkip="Skip / None"
|
_FSSkip="Überspringe / Keine"
|
||||||
_FSMount="Mount" # translate me !
|
_FSMount="Mount" # translate me !
|
||||||
_FSWarn1="Data on" # translate me !
|
_FSWarn1="Data on" # translate me !
|
||||||
_FSWarn2="will be lost" # translate me !
|
_FSWarn2="will be lost" # translate me !
|
||||||
|
|
||||||
# Select Root
|
# Select Root
|
||||||
_SelRootBody="\nSelect ROOT Partition. This is where Manjaro will be installed."
|
_SelRootBody="\nROOT-Partition wählen. Hierhin wird Manjaro installiert."
|
||||||
|
|
||||||
# Select SWAP
|
# Select SWAP
|
||||||
_SelSwpBody="\nSelect SWAP Partition. If using a Swapfile, it will be initially set the same size as your RAM."
|
_SelSwpBody="\nSWAP-Partition wählen. Wenn sie ein Swapfile nutzen wollen, wird dieses in der Größer ihrer RAM erzeugt."
|
||||||
_SelSwpNone="None"
|
_SelSwpNone="Kein"
|
||||||
_SelSwpFile="Swapfile"
|
_SelSwpFile="Swapfile"
|
||||||
|
|
||||||
# Select UEFI
|
# Select UEFI
|
||||||
_SelUefiBody="\nSelect UEFI Partition. This is a special partition for booting UEFI systems."
|
_SelUefiBody="\nUEFI-Partition wählen. Das ist eine spezielle Partition zum hochfahren (booten) von UEFI-Systemen."
|
||||||
|
|
||||||
# Format UEFI
|
# Format UEFI
|
||||||
_FormUefiBody="The UEFI partition"
|
_FormUefiBody="Die UEFI-Partition"
|
||||||
_FormUefiBody2="has already been formatted.\n\nReformat? Doing so will erase ALL data already on that partition.\n\n"
|
_FormUefiBody2="ist bereits formatiert.\n\nUmformatieren? Das wird ALLE Daten, die auf dieser sich bereits befinden, löschen.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# UEFI Mountpoint
|
# UEFI Mountpoint
|
||||||
_MntUefiBody="\nSelect UEFI Mountpoint.\n" # translate me !
|
_MntUefiBody="\nSelect UEFI Mountpoint.\n" # translate me !
|
||||||
|
|
||||||
# Extra Partitions
|
# Extra Partitions
|
||||||
_ExtPartBody="\nSelect additional partitions in any order, or 'Done' to finish."
|
_ExtPartBody="\nWählen Sie zusätliche einzuhängende Partitionen in beliebiger Reihenfolge oder 'Fertig' zum Verlassen."
|
||||||
|
|
||||||
# Extra Partitions
|
# Extra Partitions
|
||||||
_ExtPartBody1="\nSpecify partition mountpoint. Ensure the name begins with a forward slash (/). Examples include:\n\n"
|
_ExtPartBody1="\nBestimmen Sie den Einhängepunkt für die Partition. Stellen Sie sicher, dass der Name mit einem Schrägstrich ('/') beginnt. Beispieie:\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Extra Partition Naming Error
|
# Extra Partition Naming Error
|
||||||
_ExtErrBody="\nPartition cannot be mounted due to a problem with the mountpoint name. A name must be given after a forward slash.\n\n"
|
_ExtErrBody="\nPartition kann nicht eingehängt werden wegen eines Problems mit dem Namen des Einhängepunktes. Der Name muss mit einem Schrägstrich ('/') beginnen.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Install Base
|
# Install Base
|
||||||
_WarnInstBase="A Manjaro Base has already been installed on this partition.\nProceed anyway?" # translate me !
|
_WarnInstBase="A Manjaro Base has already been installed on this partition.\nProceed anyway?" # translate me !
|
||||||
_InstBseTitle="Install Base"
|
_InstBseTitle="Installiere Basissystem"
|
||||||
_InstBseBody="\nStandard: Recommended for beginners. Choose up to two kernels (linux and linux-lts) and optionally the base-devel package group. sudo, btrfs-progs, f2fs-tools will also be installed.\n\nAdvanced: Choose up to four kernels (linux, lts, grsec, zen) and control individual base and base-devel packages. Additional configuration for grsec and zen may be required for Virtualbox and NVIDIA.\n\nNOTE: Unless already installed, at least one kernel must be selected."
|
_InstBseBody="\nStandard: Empfohlen für Anfänger. Wählen von bis zu zwei Kerneln (linux und linux-lts) und optional die Paketgruppe base-devel. Die Pakete sudo, btrfs-progs,f2fs-tools werdenebenfalls installiert.\n\nFortgeschritten: Wählen von bis zu vier Kerneln (linux, linux-lts, grsec, zen) und Kontrolle über die Wahl einzelner Pakete aus den Gruppen base und base-devel. Zusätzliche Konfiguration für grsec und zen kann für Virtualbox und NVIDIA erfoderlich sein.\n\nHINWEIS: Ess muss mindestensein Kernel gewählt werden, falls noch kein Kernel installiert wurde."
|
||||||
_InstStandBseBody="\nThe base package group will be installed automatically. The base-devel package group is required to use the Arch User Repository (AUR).\n\n"
|
_InstStandBseBody="\nDie Paketgruppe base wird automatisch installiert. Die Gruppe base-devel wird benötigt, wenn man die Arch User Repository (AUR) nutzen will.\n\n"
|
||||||
_InstStandBase="Standard Installation"
|
_InstStandBase="Standard-Installation"
|
||||||
_InstAdvBase="Advanced Installation"
|
_InstAdvBase="Fortgeschrittene Installation"
|
||||||
_InstAdvBseBody="\nWARNING: This is for experienced users only. Newer users should use the 'standard' installation option."
|
_InstAdvBseBody="\nWARNUNG: Dies ist für erfahrene Benutzer. Neuen Usern sei die Variante 'Standard-Installation' empfohlen."
|
||||||
_InstAdvWait="\nGathering package descriptions."
|
_InstAdvWait="\nSammele Paketbeschreibungen."
|
||||||
_InstGrub="Install Grub" # translate me !
|
_InstGrub="Install Grub" # translate me !
|
||||||
|
|
||||||
# Install BIOS Bootloader
|
# Install BIOS Bootloader
|
||||||
_InstBiosBtTitle="Install BIOS Bootloader"
|
_InstBiosBtTitle="Installiere BIOS Bootloader"
|
||||||
_InstBiosBtBody="\nGrub2 is recommended for beginners. The installation device can also be selected.\n\nSyslinux is a lighter and simpler alternative that will only work with ext/btrfs filesystems."
|
_InstBiosBtBody="\nGrub2 wird für Anfähnger empfohlen. Das Blockgerät für den Bootloader kann festgelegtwerden.\n\nSyslinux ist eine leichtere und simplere Alternative, die jedoch nur mit ext4/btrfs Dateisystemen funktioniert."
|
||||||
_InstSysTitle="Install Syslinux"
|
_InstSysTitle="Installiere Syslinux"
|
||||||
_InstSysBody="\nInstall syslinux to Master Boot Record (MBR) or to Root (/)?\n\n"
|
_InstSysBody="\nSyslinux in den Master Boot Record (MBR) oder in Root (/) installieren?\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Install UEFI Bootloader
|
# Install UEFI Bootloader
|
||||||
_InstUefiBtTitle="Install UEFI Bootloader"
|
_InstUefiBtTitle="Installiere UEFI Bootloader"
|
||||||
_InstUefiBtBody="Install UEFI Bootloader GRUB." # translate me !
|
_InstUefiBtBody="Install UEFI Bootloader GRUB." # translate me !
|
||||||
_SetBootDefBody="\nSome UEFI firmware may not detect the bootloader unless it is set as default by copying its efi stub to"
|
_SetBootDefBody="\Einige UEFI-Firmware könnte möglichrweise den Bootloader nicht erkennen, es sei denn es wird als default gesetzt, indem man den EFI Stub nach"
|
||||||
_SetBootDefBody2="and renaming it to bootx64.efi.\n\nIt is recommended to do so unless already using a default bootloader, or where intending to use multiple bootloaders.\n\nSet bootloader as default?\n\n"
|
_SetBootDefBody2="kopiert und es zu bootx64.efi umbenennt.\n\nDieses Vorgehen wird empfohlen, es sei denn man nutzt bereits den default Bootloader, oder falls man beabsichtigt, mehrere Bootloader zu installieren.\n\nSetze den Bootloader als default?\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# efi file set for Grub
|
# efi file set for Grub
|
||||||
_SetDefDoneBody="has been set as the default bootloader.\n\n"
|
_SetDefDoneBody="wurde als default Bootloader gesetzt.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Graphics Card Menu
|
# Graphics Card Menu
|
||||||
_GCtitle="Graphics Card Menu"
|
_GCtitle="Grafikkarten-Menu"
|
||||||
_GCBody="Pick Nouveau for older NVIDIA cards. If your card is not listed, pick 'Unknown / Generic'.\n"
|
_GCBody="Wählen Sie Nouveau für ältere NVIDIA-Grafikkarten. Falls Ihre Grafikkarte nicht aufgelistet ist, wählen Sie 'Unbekannt / Generisch'.\n"
|
||||||
_GCUnknOpt="Unknown / Generic"
|
_GCUnknOpt="Unbekannt / Generisch"
|
||||||
|
|
||||||
# NVIDIA Configruation Check
|
# NVIDIA Configruation Check
|
||||||
_NvidiaConfTitle="NVIDIA Configuration Check"
|
_NvidiaConfTitle="NVIDIA Konfigurations-Check"
|
||||||
_NvidiaConfBody="\nA basic NVIDIA configuration file has been created. Please check it before closing to continue.\n"
|
_NvidiaConfBody="\nEine Basis-Konfigurationsdatei für NVIDIA wurde erstellt. Bitte, überprüfen Sie diese, bevor Sie fortfaren.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Graphics Card Detection
|
# Graphics Card Detection
|
||||||
_GCDetTitle="Detected"
|
_GCDetTitle="Gefunden"
|
||||||
_GCDetBody="\nIs your graphics card or virtualisation software"
|
_GCDetBody="\nist Ihre Grafikkarte oder Virtualisierungs-Software"
|
||||||
_GCDetBody2="-Select 'Yes' to install its OPEN-SOURCE driver.\n\n-Select 'No' to open the graphics card menu, which includes proprietary NVIDIA drivers."
|
_GCDetBody2="- Wählen Sie 'Ja', um den OPEN-SOURCE Treiber zu installieren.\n\n- Wählen Sie 'Nein' zum Öffnen des Grafikkarten-Menus, welches den proprietären NVIDIA Treiber enthält."
|
||||||
|
|
||||||
# Install DE Info
|
# Install DE Info
|
||||||
_DEInfoBody="\nMultiple environments can be installed.\n\nGnome and LXDE come with a display manager.\n\nCinnamon, Gnome and KDE come with a Network Manager.\n\n"
|
_DEInfoBody="\nMehrere Umgebungen können installiert werden.\n\nGnome und LXDE kommen mit einem Display Manager.\n\nCinnamon, Gnome und KDE kommen mit einem Network Manager.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Install DE Menu
|
# Install DE Menu
|
||||||
_InstDETitle="Install Desktop Environments"
|
_InstDETitle="Installiere Desktop Environments"
|
||||||
_InstManDEBody="Please choose a Manjaro Environment.\n\nNote that the following are currently available for systemd base only:" # translate me !
|
_InstManDEBody="Please choose a Manjaro Environment.\n\nNote that the following are currently available for systemd base only:" # translate me !
|
||||||
_ErrInit="Wrong init system" # translate me !
|
_ErrInit="Wrong init system" # translate me !
|
||||||
_WarnInit="is currently available for systemd only\nPlease adjust your selection:" # translate me !
|
_WarnInit="is currently available for systemd only\nPlease adjust your selection:" # translate me !
|
||||||
_DiffPro="Select different profile" # translate me !
|
_DiffPro="Select different profile" # translate me !
|
||||||
_InstSystd="Install systemd base" # translate me !
|
_InstSystd="Install systemd base" # translate me !
|
||||||
_InstDEBody="Desktop Environments and their related package groups are listed first."
|
_InstDEBody="Desktop Environments und ihre zugehörigen Paketgruppen werden als erste aufgelistet."
|
||||||
_ExtraTitle=" Full or minimal? " # translate me "
|
_ExtraTitle=" Full or minimal? " # translate me !
|
||||||
_ExtraBody="This edition is offered in two versions" # translate me "
|
_ExtraBody="This edition is offered in two versions" # translate me !
|
||||||
|
|
||||||
# Install Common Packages
|
# Install Common Packages
|
||||||
_InstComTitle="Install Common Packages"
|
_InstComTitle="Install Common Packages"
|
||||||
_InstComBody="Some environments require additional packages to function better."
|
_InstComBody="Some environments require additional packages to function better."
|
||||||
|
|
||||||
# Display Manager
|
# Display Manager
|
||||||
_DmChTitle="Install Display Manager"
|
_DmChTitle="Installiere Display Manager"
|
||||||
_DmChBody="gdm lists Gnome-shell as a dependency. sddm is recommended for plasma. lightdm will incude lightdm-gtk-greeter. slim is no longer maintained."
|
_DmChBody="GDM hat Gnome-Shell als Abhängigkeit. sddm ist für Plasma empfohlen. LightDM wird lightdm-gtk-greeter enthalten. SLiM wird nicht mehr entwickelt."
|
||||||
_DmDoneBody="\nDisplay manager has been installed and enabled.\n\n"
|
_DmDoneBody="\nDisplay manager has been installed and enabled.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Network Manager
|
# Network Manager
|
||||||
_InstNMTitle="Install Network Manager"
|
_InstNMTitle="Installiere Network Manager"
|
||||||
_InstNMBody="\nNetwork Manager is recommended, especially for wireless and PPPoE/DSL connections.\n"
|
_InstNMBody="\nNetwork Manager ist empfohlen, besonders für WLAN- und PPPoE/DSL-Verbindungen\n"
|
||||||
_InstNMErrBody="\nNetwork connection manager has been installed and enabled.\n\n"
|
_InstNMErrBody="\nNetwork Connection Manager wurde installiert und eingesetzt.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Welcome
|
# Welcome
|
||||||
_WelTitle="Welcome to"
|
_WelTitle="Willkommen zum"
|
||||||
_WelBody="\nThis installer will download the latest packages from the Manjaro repositories. \n\nMENU OPTIONS: Select by pressing the option number or by using the up/down arrow keys before pressing [enter] to confirm. Switch between buttons by using [Tab] or the left/right arrow keys before pressing [enter] to confirm. Long lists can be navigated using the [pg up] and [pg down] keys, and/or by pressing the first letter of the desired option.\n\nCONFIGURATION & PACKAGE OPTIONS: Default packages in checklists will be pre-checked. Use the [Spacebar] to de/select."
|
_WelBody="\nDiesr Installer wird die neuesten Pakete aus den Manjaro-Repositorien für Sie herunterladen und installieren. \n\nMENU-OPTIONEN: Auswahl durch Drücken der Ziffer der Menu-Option oder durch navigieren mit den [Hoch]/[Runter]-Tasten und Drücken der [Eingabetaste]. Zum Wechseln zwischen den Knöpfen [Tab] oder [Links]/[Rechts]-Tasten, [Eingabetaste] zum Bestätigen. Lange Listen können mit [BildHoch]/[BildRunter] schnelldurchlaufenwerden, die Eingabe des ersten Buchstabens des Listenelemnts springt auf die Position mit demnächsten entsprechenden Listenelement. \n\nKONFIGURATIONS- & PAKET-OPTIONS: Standardpakete (default) sind in den Checklisten schon gewählt. Nutzen Sie die [Leertaste] zum (ab)wählen."
|
||||||
|
|
||||||
# Preparation Menu
|
# Preparation Menu
|
||||||
_PrepMenuTitle="Prepare Installation"
|
_PrepMenuTitle="Prepare Installation"
|
||||||
@ -369,7 +369,7 @@ _InstGrMenuDSBody="In addition to xorg and wayland options, drivers for input de
|
|||||||
_InstGrMenuDD="Install Display Driver"
|
_InstGrMenuDD="Install Display Driver"
|
||||||
_InstGrDrv="Choose video-driver to be installed" # translate me !
|
_InstGrDrv="Choose video-driver to be installed" # translate me !
|
||||||
_WarnInstGr="No Display Driver selected." # translate me !
|
_WarnInstGr="No Display Driver selected." # translate me !
|
||||||
_InstDEStable="Install Manjaro Desktop" # translate me !
|
_InstDEStable="Install Manjaro Desktop"
|
||||||
_InstDEGit="Install Manjaro Desktop (development profiles)"
|
_InstDEGit="Install Manjaro Desktop (development profiles)"
|
||||||
_InstGrDE="Install Desktop environment" # translate me !
|
_InstGrDE="Install Desktop environment" # translate me !
|
||||||
_InstPBody="This installs a package list and a desktop-settings package, that corresponding to manjaro editions of the same name." # translate me !
|
_InstPBody="This installs a package list and a desktop-settings package, that corresponding to manjaro editions of the same name." # translate me !
|
||||||
@ -410,7 +410,7 @@ _InstMulCustBody="\nEnter the names of packages to install from the Manjaro repo
|
|||||||
|
|
||||||
# Main Menu
|
# Main Menu
|
||||||
_MMTitle="Main Menu"
|
_MMTitle="Main Menu"
|
||||||
_MMBody="\nEach step must be followed IN ORDER. Steps 4-6 are all optional. Once complete, select 'Done' to properly finalise the installation.\n"
|
_MMBody="\nEach step must be followed IN ORDER. Steps 4-8 are all optional. Once complete, select 'Done' to properly finalise the installation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Final Check
|
# Final Check
|
||||||
_BaseCheck="Base is not installed" # translate me !
|
_BaseCheck="Base is not installed" # translate me !
|
||||||
|
@ -1,382 +0,0 @@
|
|||||||
##
|
|
||||||
##
|
|
||||||
## German Translation File
|
|
||||||
##
|
|
||||||
## Übersetzung: @eugen-b
|
|
||||||
##
|
|
||||||
##
|
|
||||||
|
|
||||||
# Generic
|
|
||||||
_UseSpaceBar="De/Selektieren Sie die Einträge mit der [Leertaste]."
|
|
||||||
_AlreadyInst="Bereits installiert:"
|
|
||||||
_All="Alle"
|
|
||||||
_Done="Fertig"
|
|
||||||
_PlsWaitBody="\nBitte warten...\n\n"
|
|
||||||
_PassReEntBody="\nPasswort erneut eingeben.\n"
|
|
||||||
_ErrTitle="Fehler"
|
|
||||||
_PassErrBody="\nDie eingegebenen Passwörter sind nicht gleich. Bitte erneut versuchen.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Basics
|
|
||||||
_SelLang=" Sprachauswahl "
|
|
||||||
_Lang="Sprache"
|
|
||||||
_NoCon=" Keine Internetverbindung. "
|
|
||||||
_EstCon="Verbindung herstellen?"
|
|
||||||
_Config=" Konfiguration "
|
|
||||||
_ApplySet="\nEinstellungen speichern ...\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Security and Tweaks
|
|
||||||
_SecMenuTitle="System- und Sicherheitseinstellungen"
|
|
||||||
_SecJournTitle="journald Logging berichtigen"
|
|
||||||
_SecCoreTitle="Coredump Logging deaktivieren"
|
|
||||||
_SecKernTitle="Zugriff auf Kernel-Logs einschränken"
|
|
||||||
_Edit="Konfigurationsdatei bearbeiten"
|
|
||||||
_Disable="Deaktivieren"
|
|
||||||
_SecMenuBody="\nEinige nützliche und anfängerfreundliche System- und Sicherheitsoptimierungen.\n\nAnzeigen von Details durch Selektieren."
|
|
||||||
_SecJournBody="\nsystemd-journald sammelt und speichert Kernel- und System-Protokolle, audit-Aufzeichnungen und Standard Output Fehlermeldungen von Services.\n\nStandardmäßig ist die persistente (nichtflüchtige) Journalgröße auf 10% der Rootpartitionsgröße limitiert: Bei einer Partitionsgröße von 500G ist der Datenspeicher für das Journal in /var/log somit auf max 50G beschränkt. 50M sollten ausreichend sein. Die Protokollierung kann vollständig deaktiviert werden, das Beheben von Systemfehlern wird dadurch jedoch gegf erschwert.\n\n"
|
|
||||||
_SecCoreBody="\nEin "core dump" ist eine Aufzeichnung von Arbeitsspeicherdaten während ein Prozess fehlschlägt.\n\nFür den Durchschnittsnutzer verbrauchen core dumps u.U. unnötig Systemresources und können auch sensible Daten wie Passwörter, Schlüssel u.ä. beinhalten\n\nStandardmäßig erzeugt systemd in /var/lib/systemd/coredump core dumps für alle Prozesse. Dieses Verhalten kann durch eine Konfigurationsdatei im Verzeichnis /etc/systemd/coredump.conf.d/ definiert werden.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# btrfs
|
|
||||||
_btrfsSVTitle="btrfs Subvolumes"
|
|
||||||
_btrfsSVBody="btrfs Subvolumes erzeugen?\n\nEin erstes Subvolume wird erzeugt und dann eingehängt. Weitere Subvolumes, die sich davon abzweigen, können danach erzeugt werden.\n\nÜberspringen Sie diese Schritte, um direkt zu den Einhägeoptionen zu gelangen.\n"
|
|
||||||
_btrfsMSubBody1="Den Namen für das erste einzuhängende Subvolume eingeben (z.B. ROOT). Einhängeoptionen können dann gewählt werden. Nach dem Einhängen werden alle weiteren Subvolumes für "
|
|
||||||
_btrfsMSubBody2="sich davon abzweigen."
|
|
||||||
_btrfsSVErrBody="Leerzeichen oder keine Zeichen sind nicht erlaubt. Bitte nochmal eingeben.\n"
|
|
||||||
_btrfsSVBody1="Gebe den Namen für das Subvolume ein"
|
|
||||||
_btrfsSVBody2="zu erzeugen in"
|
|
||||||
_btrfsSVBody3="\n\nDieser Prozess wird wiederholt bis ein Sternchen (*) als Name für ein Subvolume eigegeben wird.\n\nErzeugte Subvolumes:"
|
|
||||||
_btrfsMntBody="[Leerzeichen] drücken, um den gewünschten Einhängepunkt aus- oder abzuwählen. Bitte, achten Sie darauf, keine inkompatiblen Optionen zu wählen."
|
|
||||||
_btrfsMntConfBody="Bestätigen Sie die Auswahl der Einhängeoptionen:\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Autopartition
|
|
||||||
_AutoPartBody1="ACHTUNG! SÄMTLICHE Daten auf"
|
|
||||||
_AutoPartBody2="werden gelöscht!\n\nEs wird eine 512MB Boot Partition erzeugt, gefolgt von einer zweiten Partition (root bzw '/') auf dem gesamten verbleibenden Speicherplatz."
|
|
||||||
_AutoPartBody3="Wenn Sie SWAP benutzen möchten, wählen Sie beim Einhängen die Option 'Swap File' aus.\n\nMöchten Sie fortfahren?"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Error Messages. All others are generated by BASH.
|
|
||||||
_ErrNoMount="\nMindestens eine Partition muss eingehängt sein.\n\n"
|
|
||||||
_ErrNoBase="\nDie Manjaro Basis muss zuerst installiert werden.\n\n"
|
|
||||||
_ErrNoKernel="\nWenigstens ein Kernel muss ausgewählt sein.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Vbox Installations
|
|
||||||
_VBoxInstTitle="VirtualBox Installation "
|
|
||||||
_VBoxInstBody="\nFalls aus irgendeinem Grund VirtualBox Gast-Module auf dem installierten System nicht geladen werden (z.B. niedrige Auflösung und Scrollbalken nach dem Bootvorgang), wird die einmalige Eigabe der folgenden Befehle das Problem beheben:\n\n$ su\n# depmod -a\n# modprobe -a vboxvideo vboxguest vboxsf\n# reboot"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Select Config Files
|
|
||||||
_SeeConfOptTitle="Überprüfe Konfigurationsdateien"
|
|
||||||
_SeeConfOptBody="\nFolgende Dateien können geprüft und geändert werden.\n"
|
|
||||||
_SeeConfErrBody="\nDiese Datei existiert nicht.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Pacman
|
|
||||||
_PrepPacKey="Pacman-Schlüssel auffrischen"
|
|
||||||
|
|
||||||
# LUKS / DM-Crypt / Verschlüsselung
|
|
||||||
_PrepLUKS="LUKS Verschlüsselung (optional)"
|
|
||||||
_LuksMenuBody="\nDie mit dm_crypt verschlüsselte Block-Geräte und Volumes können ohne Passwort weder gesehen noch geöffnet werden."
|
|
||||||
_LuksMenuBody2="\n\nEine separate boot Partition ohne Verschlüsselung oder LVM wird benötigt (außer bei BIOS Grub)."
|
|
||||||
_LuksMenuBody3="\n\nDie automatische Option nutzt voreigenstelle Werte und wird für Anfänger empfohlen. Sonst besteht die Möglichkeit, das Chiffre und die Schlüssellänge manuell zu definieren."
|
|
||||||
_LuksOpen="Verschlüsselte Partition öffnen"
|
|
||||||
_LuksOpenBody="\nGeben Sie einen Namen für das verschlüsselte Block-Gerät. Es it nicht notwendig, dem Namen '/dev/mapper/' voran zu stellen. Ein Beispiel ist gegeben."
|
|
||||||
_LuksEncrypt="Automatische LUKS Verschlüsselung"
|
|
||||||
_LuksEncryptAdv="Definieren Sie Schlüssellänge und Chiffre"
|
|
||||||
_LuksEncryptBody="\n Wählen Sie die Partition zum Verschlüsseln."
|
|
||||||
_LuksEncruptSucc="\nFertig! Offen und bereit zum Einhängen per LVM (empfohlen) oder direkt.\n"
|
|
||||||
_LuksPartErrBody="\nMindestens zwei Partitionen sind für die Verschlüsselung erforderlich:\n\n1. Root (/) - von Typ Standard oder LVM-Partition.\n\n2. Boot (/boot or /boot/efi) - nur Standardpartitionstyp (außer bei bei BIOS Grub).\n"
|
|
||||||
_SelLuksRootBody="\nWählen Sie die zu verschlüsselnde ROOT (/) Partition. Dorthin wird Manjaro installiert.\n\n"
|
|
||||||
_LuksPassBody="\nGeben Sie ein Passwort zum Ver/Entschlüsseln der Partition ein. Dieses sollte nicht das gleiche sein wie für den Benutzer oder den Root sein.\n"
|
|
||||||
_LuksWaitBody="\nErzeuge verschlüsselte Root-Partition:"
|
|
||||||
_LuksWaitBody2="Block-Gerät or Volumen, das verwendet wird:"
|
|
||||||
_LuksCipherKey="\nSobald die spezifizierten Flaggen geändert worden sind, werden sie automatisch mit dem Befehl 'cryptsetup -q luksFormat /dev/...' verwendet werden.\n\nHINWEIS: Schlüssel-Dateien werden nicht unterstützt; sie können manuell nach der Installation hinzugefügt werden. Spezifizieren Sie keine zusätzlichen Flaggen wie -v (--verbose) or -y (--verify-passphrase).\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Logical Volume Management
|
|
||||||
_PrepLVM="Logical Volume Management"
|
|
||||||
_PrepLVM2="(optional)"
|
|
||||||
_LvmMenu="\nLogical Volume Management (LVM) erlaubt es, 'virtuelle' Festplatten (Volume Groups) und LV (Logical Volumes) aus physischen Festplatten und Partitionen zu erzeugen. Eine Volume Group muss zuerst erzeugt werden, dann eins oder mehrere Logical Volumes in ihr.\n\nLVM kann auch genutzt werden,um mehrere Logical Volumes (z.B. Root und Home) auf einer verschlüsselten Partition zu verwalten."
|
|
||||||
_LvmCreateVG="Erzeuge VG and LV(s)"
|
|
||||||
_LvmDelVG="Lösche Volume Groups"
|
|
||||||
_LvMDelAll="Lösche *ALLE* VGs, LVs, PVs"
|
|
||||||
_LvmDetBody="\nVorhandenes Logical Volume Management (LVM) entdeckt. Activiere. Bitte warten ...\n\n"
|
|
||||||
_LvmPartErrBody="\nEs sind keine für LVM nutzbaren Partitionen vorhanden. Es ist mindestens eine nutzbare Partition erforderlich.\n\nFalls LVM bereits in Verwendung ist, können Sie es deaktivieren, um das zugrunde liegende physische Volumen für LVM wieder nutzen zu könenn.\n\n"
|
|
||||||
_LvmNameVgBody="\nGeben Sie den Namen der Volume Group (VG), die erzeugt werden soll, ein.\n\nDie VG ist das/die neue 'virtuelle Blockgerät / Festplatte', welche(s) aus den im nächsten Schritt zu wählende(n) Partition(en) erzeugt wird.\n"
|
|
||||||
_LvmNameVgErr="\nUngültiger Name eigegeben. Der Name einer Volume Group darf alphanumerisch sein, aber keine Leerzeichen enhalten, nicht mit '/' anfangen, oder bereits vergeben sein.\n\n"
|
|
||||||
_LvmPvSelBody="\nWählen Sie die Partition(en), die als Physical Volume (PV) genutzt werden sollen.\n\n"
|
|
||||||
_LvmPvConfBody1="\nBestätigen Sie die Erstellung der Volume Group "
|
|
||||||
_LvmPvConfBody2="bestehend aus folgenden Partitionen:\n\n"
|
|
||||||
_LvmPvActBody1="\nErzeuge und aktiviere Volume Group "
|
|
||||||
_LvmPvDoneBody1="\nVolume Group "
|
|
||||||
_LvmPvDoneBody2="wurde erzeugt."
|
|
||||||
_LvmLvNumBody1="\nMit [Leerzeichen] die Anzahl der zu erstellenden Logical Volumes (LVs) wählen."
|
|
||||||
_LvmLvNumBody2="\n\nDas letzte (oder das einzige) LV wird automatisch 100% des verblieben Speicherplatzes verwenden."
|
|
||||||
_LvmLvNameBody1="\nGeben Sie den Namen des zu erstellenden LV.\n\n Dies is der Namenvergabe für eine Partition ähnlich.\n"
|
|
||||||
_LvmLvNameBody2="\nHINWEIS: Dieses LV wird automatisch den gesamten verfügbaren Speicherplatz auf der Volume Group einnehmen."
|
|
||||||
_LvmLvNameErrBody="\nUngültiger Name eingegeben. Der Name eines LV muss alpha-numerisch sein, darf jedoch keine Leerzeichen einthalten oder mit '/' beginenn.\n\n"
|
|
||||||
_LvmLvSizeBody1="verbleibend"
|
|
||||||
_LvmLvSizeBody2="\n\nGeben Sie die Größe des LV in Megabytes (M) oder Gigabytes (G) ein. Z.B. wird bei 100M ein LV von 100 Megabytes erzeugt, bei 10Gein LV von 10 Gigabytes.\n"
|
|
||||||
_LvmLvSizeErrBody="\nUngültigen Wert eigegeben. Ein numerischer Wert mit einem 'M' (Megabytes) oder 'G' (Gigabytes) am Ende muss eigegeben werden.\n\nBeispiele: 100M, 10G, oder 250M. Der Wert darf nicht größer oder gleich der verbleibenden Größe der VG sein.\n\n"
|
|
||||||
_LvmCompBody="\nFertig! Alle Logical Volumes für die Volume Group wurden erzeugt.\n\nMöchte Sie sich das neue LVM-Schema anzeigen lassen?\n\n"
|
|
||||||
_LvmDelQ="\nBestätigen Sie, dass Volume Group(s) bzw. Logical Volume(s) gelöscht werden sollen.\n\n Wenn eine Volume Group gelöscht wird, werden alle darin enthaltenen Logical Volumes ebenfalls gelöscht.\n\n"
|
|
||||||
_LvmSelVGBody="\n Wählen Sie die zu löschende Volume Group. Alle darin enthaltenen Logical Volumes werden ebenfalls gelöscht.\n"
|
|
||||||
_LvmVGErr="\nKeine Volume Groups gefunden.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Show devices and partitions
|
|
||||||
_DevShowOpt="Blockgeräte auflisten (optional)"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Check Requirements
|
|
||||||
_ChkTitle="Prüfe Voraussetzungen"
|
|
||||||
_ChkBody="\nEs wird geprüft, ob der Installer als Root gestartet wurde und es eine aktive Internetverbindung gibt. Bitte warten...\n\n"
|
|
||||||
_RtFailBody="\nDer Installer muss als Root gestatet werden. Verlasse das Programm...\n\n"
|
|
||||||
_ConFailBody="\nTest der Internetverbindung schlug fehl. Verlasse das Programm...\n\n"
|
|
||||||
_ReqMetTitle="Voraussetzungen sind erfüllt."
|
|
||||||
_ReqMetBody="\nAlle Checks erfolgreich!\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
# Installer Mirrorlist
|
|
||||||
_MirrorlistTitle="Mirrorlist"
|
|
||||||
_MirrorlistBody="\nDie Mirrorlist enthält die Adressen der Server, von denen Pacman die Pakete herunterlädt und installiert. Um die schnellsten Server zu finden, generieren Sie ZUERST eine Mirrorlist für ein Land, BEVOR sie RankMirrors ausführen. Sonst wird der Prozess sehr lange dauern.\n\nDie Datei pacman.conf kann editiert werden, um multilib und andere, externe Repositorien zu aktivieren.\n\nHinweis: Schließen Sie die Textdateien mit '[Strg] + [x]'. Bestätigen Sie das Speichern der Änderungen mit [j] oder verwerfen Sie die Änderungen mit [n].\n"
|
|
||||||
_MirrorbyCountry="Generiere Mirrorlist für ein Land"
|
|
||||||
_MirrorEdit="Manuelle Änderung der Mirrorlist"
|
|
||||||
_MirrorRankTitle="Ordne die Mirrors nach Geschwindigkeit"
|
|
||||||
_MirrorRestTitle="Ursprüngliche Mirrorlist wiederherstellen"
|
|
||||||
_MirrorRankBody="\nFinden der schnellsten Server aus der Mirrorlist"
|
|
||||||
_MirrorNoneBody="\nEine Kopie der ursprünglichen Mirrorlist konnte nicht gefunden werden.\n\n"
|
|
||||||
_MirrorCntryBody="\nEine Liste der Mirrors nach Land wird erzeugt.\n"
|
|
||||||
_MirrorGenQ="Die generierte Mirrorlist für den Installer nutzen?"
|
|
||||||
_MirrorConfig="Editiere Pacman-Mirror-Konfiguration"
|
|
||||||
_MirrorPacman="Editiere Pacman-Konfiguration"
|
|
||||||
_MIrrorPacQ="\nDie editierte Pacman-Konfiguration für das installierte System nutzen? Wenn ja, wird die Datei auf das installierte System nach der Installation von Base-Paketen kopiert.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Set Keymap (vconsole)
|
|
||||||
_VCKeymapTitle="Bestimmen Sie die Virtuelle Konsole"
|
|
||||||
_VCKeymapBody="\nEine virtuelle Konsole ist das Kommandozeilen-Interface in einer nicht-graphischen Umgebung. Ihr Tastaturlayout ist unabhängig von der Desktop-Umgebung / -Terminal."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Set Xkbmap (environment)
|
|
||||||
_XkbmapBody="\nWählen Sie das Tastaturlayout für die Desktop-Umgebung."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Set Locale
|
|
||||||
_localeBody="Die Locale bestimmt die angezeigte Sprache, Zeit-, Datum-, Zahlen-Format etc.\n\nDas Format ist nach dem Schema sprache_LAND (z.B. de_DE ist Deutsch, Deutschland; de_AT ist Deutsch, Österreich)."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Set Timezone
|
|
||||||
_TimeZBody="\nDie Zeitzone wird genutzt, um die System-Uhr korrekt einzustellen."
|
|
||||||
_TimeSubZBody="\nWählen Sie die Stadt, die am nächsten zu Ihnen liegt.."
|
|
||||||
_TimeZQ="\nSetze die Zeitzone als"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Set Hardware Clock
|
|
||||||
_HwCBody="\nUTC ist der universelle Zeit-Standard und wird empfohlen, es sei denn man installiert im Dual-Boot mit Windows."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Generate FSTAB
|
|
||||||
_FstabBody="\n DieDatei FSTAB (File System TABle) definiert, welche Speicher-Blockgeräte und Partitionen eingehängt und wie sie genutzt werden.\n\nDie Option mit UUID (Universally Unique IDentifier) wird empfohlen.\n\nFalls keine Label für die PArtitionen vergeben wurden, werden Geräte-Bezeichner als Label verwendet werden."
|
|
||||||
_FstabErr="\nDie Option "Part UUID" wird nur für UEFI/GPT-Installationen verwendet.\n\n"
|
|
||||||
_FstabDevName="Name des Blockgeräts"
|
|
||||||
_FstabDevLabel="Label des Blockgeräts"
|
|
||||||
_FstabDevUUID="UUID des Blockgeräts"
|
|
||||||
_FstabDevPtUUID="UEFI Part UUID"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Set Hostname
|
|
||||||
_HostNameBody="\nDer Host-Name wird zur Identifikation des Rechners in einem Netzwerk genutzt.\n\nEr darf nur alphanumerische Zeichen enthalten, sowie Bindestriche (-), diese jedoch nicht am Anfang oder am Ende und darf nicht länger als 63 Zeichen lang sein.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Set Root Password
|
|
||||||
_PassRtBody="\nRoot-Passwort eingeben\n\n"
|
|
||||||
_PassRtBody2="\nRoot-Passwort wiederholen\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Create New User
|
|
||||||
_NUsrTitle="Neuen Benutzer anlegen"
|
|
||||||
_NUsrBody="\nBenutzernamen eingeben. Nur Kleinbuchstaben verwenden.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Username Error
|
|
||||||
_NUsrErrTitle="Fehler im Benutzernamen"
|
|
||||||
_NUsrErrBody="\nEin inkorrekter Benutzername wurde eingegeben. Bitte erneut versuchen.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Set User
|
|
||||||
_PassNUsrBody="\nPasswort eingeben für"
|
|
||||||
_NUsrSetBody="\nLege Benutzer an und setze Gruppen...\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Mounting (Partitions)
|
|
||||||
_MntStatusTitle="Einhänge-Status"
|
|
||||||
_MntStatusSucc="\nEinhängen erfolgreich!\n\n"
|
|
||||||
_MntStatusFail="\nEinhängen gescheitert!\n\n"
|
|
||||||
_WarnMount1="\nWICHTIG: Partitionen können eingehängt werden, ohne dass sie formatiert werden müssen, indem man sie nur auswählt."
|
|
||||||
_WarnMount2="Option ist zu Beginn des Dateisystem-Menüs aufgelistet.\n\nStellen Sie sicher, dass die Einhänge- und Formatierungsoptionen korrekt sind, da es keine Warnungen geben wird, außer bei ungültiger UEFI-Boot-Partition.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Select Device (installation)
|
|
||||||
_DevSelTitle="Wähle Blockgerät"
|
|
||||||
_DevSelBody="\nBlockgeräte (/dev/) sind die für die Installation zur Vefügung stehnende Festplatten und USB-Sticks. Das erste ist /sda, das zweite /sdb usw...\n\nFalls Sie von einem USB-Stick booten, auf dem Manjaro-Architect installtiert ist, seien Sie vorsichtig, da dieser USB-Stick auc als verfügbar aufgelistet sein wird!"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Partitioning Tool
|
|
||||||
_PartToolTitle="Partitionierungs-Tool"
|
|
||||||
_PartToolBody="\nEine automatische, anfängerfreundliche Partitionierungs-Option steht zur Verfügung. Anstonsten wird für Systeme mit BIOS cfdisk empfohlen, für UEFI - parted.\n\nWählen Sie kein nur-UEFI/GPT Partitionierungs-Tool für ein BIOS/MBR-System, da dies ersthafte Probleme zur Folge haben wird, einschließlich eine nicht-bootbare Installation."
|
|
||||||
_PartOptAuto="Automatische Partitionierung"
|
|
||||||
_PartOptWipe="Sicheres Löschen der Daten auf dem Blockgerät (optional)"
|
|
||||||
_AutoPartWipeBody1="\nWARNUNG: ALLE Daten auf"
|
|
||||||
_AutoPartWipeBody2="werden mithilfe des Befehls 'wipe -Ifre' gelöscht. Dieser Vorgang kann abhängig von der Größe desBlockgeräts sehrlange dauern.\n\nMöchten Sie fortfahren?\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Partitioning Error
|
|
||||||
_PartErrBody="\nBIOS-Systeme brauchen mindestens eine Partition (ROOT).\n\nUEFI-Systeme brauchen mindestens zwei Partitiones (ROOT und UEFI).\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# File System
|
|
||||||
_FSTitle="Dateisystem wählen"
|
|
||||||
_FSBody="\nExt4 wird empfohlen. Nicht alle Dateisysteme sind für Root- oder Boot-Partitionen einsetzbar. Alle haben verschiedene Features aber auch Beschränkungen."
|
|
||||||
_FSSkip="Überspringe / Keine"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Select Root
|
|
||||||
_SelRootBody="\nROOT-Partition wählen. Hierhin wird Manjaro installiert."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Select SWAP
|
|
||||||
_SelSwpBody="\nSWAP-Partition wählen. Wenn sie ein Swapfile nutzen wollen, wird dieses in der Größer ihrer RAM erzeugt."
|
|
||||||
_SelSwpNone="Kein"
|
|
||||||
_SelSwpFile="Swapfile"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Select UEFI
|
|
||||||
_SelUefiBody="\nUEFI-Partition wählen. Das ist eine spezielle Partition zum hochfahren (booten) von UEFI-Systemen."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Format UEFI
|
|
||||||
_FormUefiBody="Die UEFI-Partition"
|
|
||||||
_FormUefiBody2="ist bereits formatiert.\n\nUmformatieren? Das wird ALLE Daten, die auf dieser sich bereits befinden, löschen.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# UEFI Mountpoint
|
|
||||||
_MntUefiBody="\nWählen Sie einen Eihängepunkt für UEFI.\n\nsystemd-boot benötigt /boot. Grub wird mit jedem Einhängepunkt funktionieren."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Extra Partitions
|
|
||||||
_ExtPartBody="\nWählen Sie zusätliche einzuhängende Partitionen in beliebiger Reihenfolge oder 'Fertig' zum Verlassen."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Extra Partitions
|
|
||||||
_ExtPartBody1="\nBestimmen Sie den Einhängepunkt für die Partition. Stellen Sie sicher, dass der Name mit einem Schrägstrich ('/') beginnt. Beispieie:\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Extra Partition Naming Error
|
|
||||||
_ExtErrBody="\nPartition kann nicht eingehängt werden wegen eines Problems mit dem Namen des Einhängepunktes. Der Name muss mit einem Schrägstrich ('/') beginnen.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Install Base
|
|
||||||
_InstBseTitle="Installiere Basissystem"
|
|
||||||
_InstBseBody="\nStandard: Empfohlen für Anfänger. Wählen von bis zu zwei Kerneln (linux und linux-lts) und optional die Paketgruppe base-devel. Die Pakete sudo, btrfs-progs,f2fs-tools werdenebenfalls installiert.\n\nFortgeschritten: Wählen von bis zu vier Kerneln (linux, linux-lts, grsec, zen) und Kontrolle über die Wahl einzelner Pakete aus den Gruppen base und base-devel. Zusätzliche Konfiguration für grsec und zen kann für Virtualbox und NVIDIA erfoderlich sein.\n\nHINWEIS: Ess muss mindestensein Kernel gewählt werden, falls noch kein Kernel installiert wurde."
|
|
||||||
_InstStandBseBody="\nDie Paketgruppe base wird automatisch installiert. Die Gruppe base-devel wird benötigt, wenn man die Arch User Repository (AUR) nutzen will.\n\n"
|
|
||||||
_InstStandBase="Standard-Installation"
|
|
||||||
_InstAdvBase="Fortgeschrittene Installation"
|
|
||||||
_InstAdvBseBody="\nWARNUNG: Dies ist für erfahrene Benutzer. Neuen Usern sei die Variante 'Standard-Installation' empfohlen."
|
|
||||||
_InstAdvWait="\nSammele Paketbeschreibungen."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Install BIOS Bootloader
|
|
||||||
_InstBiosBtTitle="Installiere BIOS Bootloader"
|
|
||||||
_InstBiosBtBody="\nGrub2 wird für Anfähnger empfohlen. Das Blockgerät für den Bootloader kann festgelegtwerden.\n\nSyslinux ist eine leichtere und simplere Alternative, die jedoch nur mit ext4/btrfs Dateisystemen funktioniert."
|
|
||||||
_InstSysTitle="Installiere Syslinux"
|
|
||||||
_InstSysBody="\nSyslinux in den Master Boot Record (MBR) oder in Root (/) installieren?\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Install UEFI Bootloader
|
|
||||||
_InstUefiBtTitle="Installiere UEFI Bootloader"
|
|
||||||
_InstUefiBtBody="\nsystemd-boot erfordert /boot. Grub wird mit jedem Einhängepunkt funktionieren."
|
|
||||||
_SetBootDefBody="\Einige UEFI-Firmware könnte möglichrweise den Bootloader nicht erkennen, es sei denn es wird als default gesetzt, indem man den EFI Stub nach"
|
|
||||||
_SetBootDefBody2="kopiert und es zu bootx64.efi umbenennt.\n\nDieses Vorgehen wird empfohlen, es sei denn man nutzt bereits den default Bootloader, oder falls man beabsichtigt, mehrere Bootloader zu installieren.\n\nSetze den Bootloader als default?\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# efi file set for Grub
|
|
||||||
_SetDefDoneBody="wurde als default Bootloader gesetzt.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Graphics Card Menu
|
|
||||||
_GCtitle="Grafikkarten-Menu"
|
|
||||||
_GCBody="Wählen Sie Nouveau für ältere NVIDIA-Grafikkarten. Falls Ihre Grafikkarte nicht aufgelistet ist, wählen Sie 'Unbekannt / Generisch'.\n"
|
|
||||||
_GCUnknOpt="Unbekannt / Generisch"
|
|
||||||
|
|
||||||
# NVIDIA Configruation Check
|
|
||||||
_NvidiaConfTitle="NVIDIA Konfigurations-Check"
|
|
||||||
_NvidiaConfBody="\nEine Basis-Konfigurationsdatei für NVIDIA wurde erstellt. Bitte, überprüfen Sie diese, bevor Sie fortfaren.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Graphics Card Detection
|
|
||||||
_GCDetTitle="Gefunden"
|
|
||||||
_GCDetBody="\nist Ihre Grafikkarte oder Virtualisierungs-Software"
|
|
||||||
_GCDetBody2="- Wählen Sie 'Ja', um den OPEN-SOURCE Treiber zu installieren.\n\n- Wählen Sie 'Nein' zum Öffnen des Grafikkarten-Menus, welches den proprietären NVIDIA Treiber enthält."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Install DE Info
|
|
||||||
_DEInfoBody="\nMehrere Umgebungen können installiert werden.\n\nGnome und LXDE kommen mit einem Display Manager.\n\nCinnamon, Gnome und KDE kommen mit einem Network Manager.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Install DE Menu
|
|
||||||
_InstDETitle="Installiere Desktop Environments"
|
|
||||||
_InstDEBody="Desktop Environments und ihre zugehörigen Paketgruppen werden als erste aufgelistet."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Install Common Packages
|
|
||||||
_InstComTitle="Install Common Packages"
|
|
||||||
_InstComBody="Some environments require additional packages to function better."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Display Manager
|
|
||||||
_DmChTitle="Installiere Display Manager"
|
|
||||||
_DmChBody="GDM hat Gnome-Shell als Abhängigkeit. sddm ist für Plasma empfohlen. LightDM wird lightdm-gtk-greeter enthalten. SLiM wird nicht mehr entwickelt."
|
|
||||||
_DmDoneBody="\nDisplay manager has been installed and enabled.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Network Manager
|
|
||||||
_InstNMTitle="Installiere Network Manager"
|
|
||||||
_InstNMBody="\nNetwork Manager ist empfohlen, besonders für WLAN- und PPPoE/DSL-Verbindungen\n"
|
|
||||||
_InstNMErrBody="\nNetwork Connection Manager wurde installiert und eingesetzt.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Welcome
|
|
||||||
_WelTitle="Willkommen zum"
|
|
||||||
_WelBody="\nDiesr Installer wird die neuesten Pakete aus den Manjaro-Repositorien für Sie herunterladen und installieren. \n\nMENU-OPTIONEN: Auswahl durch Drücken der Ziffer der Menu-Option oder durch navigieren mit den [Hoch]/[Runter]-Tasten und Drücken der [Eingabetaste]. Zum Wechseln zwischen den Knöpfen [Tab] oder [Links]/[Rechts]-Tasten, [Eingabetaste] zum Bestätigen. Lange Listen können mit [BildHoch]/[BildRunter] schnelldurchlaufenwerden, die Eingabe des ersten Buchstabens des Listenelemnts springt auf die Position mit demnächsten entsprechenden Listenelement. \n\nKONFIGURATIONS- & PAKET-OPTIONS: Standardpakete (default) sind in den Checklisten schon gewählt. Nutzen Sie die [Leertaste] zum (ab)wählen."
|
|
||||||
|
|
||||||
# Preparation Menu
|
|
||||||
_PrepMenuTitle="Prepare Installation"
|
|
||||||
_PrepMenuBody="\nThe console keyboard layout will be used for both the installer and the installed system.\n"
|
|
||||||
_PrepKBLayout="Set Desktop Keyboard Layout"
|
|
||||||
_PrepMirror="Configure Installer Mirrorlist"
|
|
||||||
_PrepPartDisk="Partition Disk"
|
|
||||||
_PrepMntPart="Mount Partitions"
|
|
||||||
_Back="Back"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Install Base Menu
|
|
||||||
_InstBsMenuTitle="Install Base"
|
|
||||||
_InstBseMenuBody="\nPackages to be installed must be downloaded from mirror servers. The pacstrap script installs the base system. To build packages from the AUR or with ABS, the base-devel group is also required."
|
|
||||||
_InstBse="Install Base Packages"
|
|
||||||
_InstBootldr="Install Bootloader"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Configure Base Menu
|
|
||||||
_ConfBseMenuTitle="Configure Base"
|
|
||||||
_ConfBseBody="\nBasic configuration of the base."
|
|
||||||
_ConfBseFstab="Generate FSTAB"
|
|
||||||
_ConfBseHost="Set Hostname"
|
|
||||||
_ConfBseTimeHC="Set Timezone and Clock"
|
|
||||||
_ConfBseSysLoc="Set System Locale"
|
|
||||||
_MMRunMkinit="Run Mkinitcpio"
|
|
||||||
|
|
||||||
# User Menu
|
|
||||||
_ConfUsrRoot="Set Root Password"
|
|
||||||
_ConfUsrNew="Add New User(s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Graphics Menu
|
|
||||||
_InstGrMenuTitle="Install Graphical Interface"
|
|
||||||
_InstGrMenuBody="\nPrior to installing a desktop environment, graphics, input, and sound drivers MUST be installed first. This will include installing graphics card drivers."
|
|
||||||
_InstGrMenuDS="Install Display Server"
|
|
||||||
_InstGrMenuDSBody="In addition to xorg and wayland options, drivers for input devices (xf86-input-) are also listed."
|
|
||||||
_InstGrMenuDD="Install Display Driver"
|
|
||||||
_InstDEStable="Install Manjaro Desktop (stable profiles)"
|
|
||||||
_InstDEGit="Install Manjaro Desktop (development profiles)"
|
|
||||||
_InstGrMenuGE="Install Graphical Environment"
|
|
||||||
_InstGrMenuDM="Install Display Manager"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Networking Menu
|
|
||||||
_InstNMMenuTitle="Install Networking Capabilties"
|
|
||||||
_InstNMMenuBody="\nSupplementary packages may be required for networking and wireless devices. Some wireless devices may also require additional firmware to function.\n\n"
|
|
||||||
_InstNMMenuPkg="Install Wireless Device Packages"
|
|
||||||
_InstNMMenuNM="Install Network Connection Manager"
|
|
||||||
_InstNMMenuCups="Install CUPS / Printer Packages"
|
|
||||||
_InstNMMenuPkgBody="Key wifi packages will be pre-checked if a wireless device was detected. If unsure about additional firmware, all packages can be installed."
|
|
||||||
_SeeWirelessDev="Display Wireless Device (optional)"
|
|
||||||
_WirelessShowTitle="Wireless Device"
|
|
||||||
_WirelessErrBody="\nNone Detected.\n"
|
|
||||||
_InstCupsBody="CUPS (Common Unix Printing System) is the standards-based, open source printing system developed by Apple Inc. for OS X and other UNIX-like operating systems. Samba allows file and printer sharing between Linux and Windows systems."
|
|
||||||
_InstCupsQ="\nEnable org.cups.cupsd.service on installed system?\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Install Multimedia Support Menu
|
|
||||||
_InstMultMenuTitle="Install Multimedia Support"
|
|
||||||
_InstMultMenuBody="\nAccessibility packages aid those with sight and/or hearing impairments. The Custom Packages option allows for user-defined packages to be installed.\n"
|
|
||||||
_InstMulSnd="Install Sound Driver(s)"
|
|
||||||
_InstMulSndBody="\nALSA provides kernel driven sound card drivers. PulseAudio serves as a proxy to ALSA."
|
|
||||||
_InstMulCodec="Install Codecs"
|
|
||||||
_InstMulAcc="Install Accessibility Packages"
|
|
||||||
_InstMulAccBody="\nSelect desired accessibility packages.\n\n"
|
|
||||||
_InstMulCust="Install Custom Packages"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Codecs Menu
|
|
||||||
_InstMulCodBody="GStreamer is a pipeline-based multimedia framework. The first two options are the current and legacy (gstreamer0.10) package groups. Xine is also listed.\n\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Custom Packages Box
|
|
||||||
_InstMulCustBody="\nEnter the names of packages to install from the Manjaro repositories, seperated by spaces. It is not necessary to specify the pacstrap (or any) command. It is necessary to specify the package names correctly.\n\nFor example, to install Firefox, VLC, and HTop: firefox vlc htop\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Main Menu
|
|
||||||
_MMTitle="Main Menu"
|
|
||||||
_MMBody="\nEach step must be followed IN ORDER. Steps 4-8 are all optional. Once complete, select 'Done' to properly finalise the installation.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Close Installer
|
|
||||||
_CloseInstBody="Close installer?"
|
|
@ -171,7 +171,6 @@ install_manjaro_de_wm() {
|
|||||||
echo "" > ${PACKAGES}
|
echo "" > ${PACKAGES}
|
||||||
|
|
||||||
# Offer to install various "common" packages.
|
# Offer to install various "common" packages.
|
||||||
|
|
||||||
install_extra
|
install_extra
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
49
lib/util.sh
49
lib/util.sh
@ -187,14 +187,13 @@ select_language() {
|
|||||||
"2" $"Dutch|(nl_NL)" \
|
"2" $"Dutch|(nl_NL)" \
|
||||||
"3" $"English|(en_**)" \
|
"3" $"English|(en_**)" \
|
||||||
"4" $"French|(fr_FR)" \
|
"4" $"French|(fr_FR)" \
|
||||||
"5" $"Hungarian|(hu_HU)" \
|
"5" $"German|(de_DE)" \
|
||||||
"6" $"Italian|(it_IT)" \
|
"6" $"Hungarian|(hu_HU)" \
|
||||||
"7" $"Portuguese|(pt_PT)" \
|
"7" $"Italian|(it_IT)" \
|
||||||
"8" $"Portuguese [Brasil]|(pt_BR)" \
|
"8" $"Portuguese|(pt_PT)" \
|
||||||
"9" $"Russian|(ru_RU)" \
|
"9" $"Portuguese [Brasil]|(pt_BR)" \
|
||||||
"10" $"Spanish|(es_ES)" 2>${LANGSEL}
|
"10" $"Russian|(ru_RU)" \
|
||||||
|
"11" $"Spanish|(es_ES)" 2>${LANGSEL}
|
||||||
# "5" $"German|(de_DE)" \
|
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
case $(cat ${LANGSEL}) in
|
case $(cat ${LANGSEL}) in
|
||||||
@ -211,43 +210,31 @@ select_language() {
|
|||||||
"4") source $DATADIR/translations/french.trans
|
"4") source $DATADIR/translations/french.trans
|
||||||
CURR_LOCALE="fr_FR.UTF-8"
|
CURR_LOCALE="fr_FR.UTF-8"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
# "5") source $DATADIR/translations/german.trans
|
"5") source $DATADIR/translations/german.trans
|
||||||
# CURR_LOCALE="de_DE.UTF-8"
|
CURR_LOCALE="de_DE.UTF-8"
|
||||||
# ;;
|
;;
|
||||||
"5") source $DATADIR/translations/hungarian.trans
|
"6") source $DATADIR/translations/hungarian.trans
|
||||||
CURR_LOCALE="hu_HU.UTF-8"
|
CURR_LOCALE="hu_HU.UTF-8"
|
||||||
FONT="lat2-16.psfu"
|
FONT="lat2-16.psfu"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
"6") source $DATADIR/translations/italian.trans
|
"7") source $DATADIR/translations/italian.trans
|
||||||
CURR_LOCALE="it_IT.UTF-8"
|
CURR_LOCALE="it_IT.UTF-8"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
"7") source $DATADIR/translations/portuguese.trans
|
"8") source $DATADIR/translations/portuguese.trans
|
||||||
CURR_LOCALE="pt_PT.UTF-8"
|
CURR_LOCALE="pt_PT.UTF-8"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
"8") source $DATADIR/translations/portuguese_brasil.trans
|
"9") source $DATADIR/translations/portuguese_brasil.trans
|
||||||
CURR_LOCALE="pt_BR.UTF-8"
|
CURR_LOCALE="pt_BR.UTF-8"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
"9") source $DATADIR/translations/russian.trans
|
"10") source $DATADIR/translations/russian.trans
|
||||||
CURR_LOCALE="ru_RU.UTF-8"
|
CURR_LOCALE="ru_RU.UTF-8"
|
||||||
FONT="LatKaCyrHeb-14.psfu"
|
FONT="LatKaCyrHeb-14.psfu"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
"10") source $DATADIR/translations/spanish.trans
|
"11") source $DATADIR/translations/spanish.trans
|
||||||
CURR_LOCALE="es_ES.UTF-8"
|
CURR_LOCALE="es_ES.UTF-8"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
# "") source $DATADIR/translations/turkish.trans
|
*) clear && exit 0
|
||||||
# CURR_LOCALE="tr_TR.UTF-8"
|
;;
|
||||||
# FONT="LatKaCyrHeb-14.psfu"
|
|
||||||
# ;;
|
|
||||||
# "") source $DATADIR/translations/greek.trans
|
|
||||||
# CURR_LOCALE="el_GR.UTF-8"
|
|
||||||
# FONT="iso07u-16.psfu"
|
|
||||||
# ;;
|
|
||||||
# "") source $DATADIR/translations/polish.trans
|
|
||||||
# CURR_LOCALE="pl_PL.UTF-8"
|
|
||||||
# FONT="latarcyrheb-sun16"
|
|
||||||
# ;;
|
|
||||||
*) clear && exit 0
|
|
||||||
;;
|
|
||||||
esac
|
esac
|
||||||
|
|
||||||
if [[ $(cat ${LANGSEL} 2>/dev/null) == "" ]]; then
|
if [[ $(cat ${LANGSEL} 2>/dev/null) == "" ]]; then
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user