mirror of
https://github.com/koreader/koreader
synced 2024-11-11 19:11:14 +00:00
692dd486e8
Update Polish translation from transifex
836 lines
20 KiB
Plaintext
836 lines
20 KiB
Plaintext
# KOReader PATH/TO/FILE.PO
|
|
# Copyright (C) 2005-2014 KOReader Development Team
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# danan72 <danan72@wp.pl>, 2013
|
|
# danan_72 <piotr.martyni@gmail.com>, 2013
|
|
# danan_72 <piotr.martyni@gmail.com>, 2013-2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KOReader\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 16:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-08 17:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: danan_72 <piotr.martyni@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: reader.lua:119
|
|
msgid "-d start in debug mode"
|
|
msgstr "-d uruchomienie w trybie debugowania"
|
|
|
|
#: reader.lua:121
|
|
msgid "-h show this usage help"
|
|
msgstr "-h wyświetlenie pomocy dotyczącej użycia"
|
|
|
|
#: reader.lua:120
|
|
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
|
|
msgstr "-p [wiersze] włączenie profilowania kodu Lua"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:48
|
|
msgid "0 deg"
|
|
msgstr "0 stopni"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:50
|
|
msgid "10 deg"
|
|
msgstr "10 stopni"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:49
|
|
msgid "5 deg"
|
|
msgstr "5 stopni"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:124
|
|
msgid "<<"
|
|
msgstr "<<"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:131
|
|
msgid ">>"
|
|
msgstr ">>"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:294
|
|
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:147
|
|
msgid "Add Note"
|
|
msgstr "Dodaj notatkę"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:107
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Zatwierdź"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:54
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automatycznie"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
|
|
msgid "Auto Straighten"
|
|
msgstr "Automatyczne wyrównanie"
|
|
|
|
#: frontend/ui/input.lua:392
|
|
msgid "Auto-detected Kindle 2"
|
|
msgstr "Automatycznie wykryty Kindle 2"
|
|
|
|
#: frontend/ui/input.lua:385
|
|
msgid "Auto-detected Kindle 3"
|
|
msgstr "Automatycznie wykryty Kindle 3"
|
|
|
|
#: frontend/ui/input.lua:381
|
|
msgid "Auto-detected Kindle 4"
|
|
msgstr "Automatycznie wykryty Kindle 4"
|
|
|
|
#: frontend/ui/input.lua:389
|
|
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
|
|
msgstr "Automatycznie wykryty Kindle DXG"
|
|
|
|
#: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
|
|
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
|
|
msgstr "Automatycznie wykryty Kindle PaperWhite"
|
|
|
|
#: frontend/ui/input.lua:317
|
|
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
|
|
msgstr "Automatycznie wykryty Kindle Touch"
|
|
|
|
#: frontend/ui/input.lua:323
|
|
msgid "Auto-detected Kobo"
|
|
msgstr "Autom. wykryte Kobo"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:14
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Zakładki"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36
|
|
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32
|
|
msgid "Change Hyphenation to "
|
|
msgstr "Zmień dzielenie wyrazów na "
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:18
|
|
msgid "Change font"
|
|
msgstr "Zmiana czcionki"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolumny"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:84
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiuj"
|
|
|
|
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:102
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Wytnij"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:188
|
|
msgid "Decrease gamma to "
|
|
msgstr "Zmniejsz gamma do "
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:159
|
|
msgid "Decrease line space to "
|
|
msgstr "Zmniejsz odstęp między liniami do "
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
|
|
msgid "Defect Size"
|
|
msgstr "Rozmiar defektu"
|
|
|
|
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:109
|
|
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:186
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: frontend/ui/input.lua:324
|
|
msgid "Device model="
|
|
msgstr "Model urządzenia="
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
|
|
msgid "Dewatermark"
|
|
msgstr "Usuwanie znaku wodnego"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
|
|
msgid "Document Language"
|
|
msgstr "Język tłumaczenia"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:114
|
|
msgid "Document menu"
|
|
msgstr "Menu dokumentu"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:193
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edycja"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
|
|
msgid "Embedded Style"
|
|
msgstr "Wbudowany styl"
|
|
|
|
#: reader.lua:66
|
|
msgid "File does not exist"
|
|
msgstr "Plik nie istnieje"
|
|
|
|
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:114
|
|
msgid "File manager menu"
|
|
msgstr "Menu menadżera plików"
|
|
|
|
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:20
|
|
msgid "FileManager"
|
|
msgstr "Menedżer plików"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
|
|
msgid "Fine Tuning"
|
|
msgstr "Dostrajanie"
|
|
|
|
#: frontend/ui/input.lua:326
|
|
msgid "Firmware revision"
|
|
msgstr "Korekta oprogramowania"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
|
|
msgid "Font Weight"
|
|
msgstr "Grubość czcionki"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:94
|
|
msgid "Frontlight Level"
|
|
msgstr "Poziom oświetlenia"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:62
|
|
msgid "Frontlight intensity is set to "
|
|
msgstr "Intensywność oświetlenia jest ustawiona na"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:84
|
|
msgid "Frontlight settings"
|
|
msgstr "Ustawienia oświetlenia"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
|
|
msgid "Full Screen"
|
|
msgstr "Pełny ekran"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10
|
|
msgid "Go To"
|
|
msgstr "Idź do"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:11
|
|
msgid "Go to Page or Location"
|
|
msgstr "Idź do strony lub lokacji"
|
|
|
|
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:74
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:72
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:286
|
|
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:140
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "Podkreślenie"
|
|
|
|
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:14
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historia"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:7
|
|
msgid "Hyphenation"
|
|
msgstr "Dzielenie wyrazów"
|
|
|
|
#: reader.lua:126
|
|
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
|
|
msgstr "Jeśli nie wskażesz żadnej ścieżki, zostanie otwarty ostatnio używany dokument"
|
|
|
|
#: reader.lua:123
|
|
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
|
|
msgstr "Jeśli podasz nazwę katalogu zamiast ścieżki do pliku, plik"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:185
|
|
msgid "Increase gamma to "
|
|
msgstr "Zwiększ gamma do "
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:163
|
|
msgid "Increase line space to "
|
|
msgstr "Zwiększ odstęp między liniami do "
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
|
|
msgid "Indentation"
|
|
msgstr "Wcięcie"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:96
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "Odwrócenie"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
|
|
msgid "LTR"
|
|
msgstr "LTR"
|
|
|
|
#: frontend/ui/language.lua:31
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Język"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:84
|
|
msgid "Lighten"
|
|
msgstr "Podświetlenie"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
|
|
msgid "Line Spacing"
|
|
msgstr "Odstępy między liniami"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:50
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Lokacja"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:324
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Więcej"
|
|
|
|
#: reader.lua:81
|
|
msgid "No reader engine for this file"
|
|
msgstr "Brak obsługi dla tego pliku"
|
|
|
|
#: frontend/ui/input.lua:395
|
|
msgid "Not supported device model!"
|
|
msgstr "Nieobsługiwany model urządzenia!"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:114
|
|
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:43
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
|
|
msgid "Page "
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
|
|
msgid "Page Crop"
|
|
msgstr "Przycięcie strony"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
|
|
msgid "Page Margin"
|
|
msgstr "Margines strony"
|
|
|
|
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:91
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Wklej"
|
|
|
|
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:77
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:75
|
|
msgid ""
|
|
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
|
|
" the bottom of the page for more options"
|
|
msgstr "Proszę zgłosić błąd na https://github.com/koreader/ koreader/issues. Więcej opcji po kliknięciu przy dolnej krawędzi strony"
|
|
|
|
#: frontend/ui/language.lua:13
|
|
msgid "Please restart reader for new language setting to take effect."
|
|
msgstr "Uruchom ponownie aby zmiana ustawienia języka odniosła skutek."
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr "Pasek postępu"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:57
|
|
msgid "RTL"
|
|
msgstr "RTL"
|
|
|
|
#: reader.lua:117
|
|
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
|
|
msgstr "Czytaj wszystkie książki na swoim czytniku E-Ink"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:211
|
|
msgid "Redrawing with font "
|
|
msgstr "Odśwież z czcionką "
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:15
|
|
msgid "Reflow"
|
|
msgstr "Funkcja \"Reflow\""
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
|
|
msgid "Render Quality"
|
|
msgstr "Jakość renderowania"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
|
|
msgid "Screen Mode"
|
|
msgstr "Orientacja ekranu"
|
|
|
|
#: frontend/ui/input.lua:328
|
|
msgid "Screen height ="
|
|
msgstr "Wysokość ekranu="
|
|
|
|
#: frontend/ui/input.lua:330
|
|
msgid "Screen width ="
|
|
msgstr "Szerokość ekranu="
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
|
|
msgid "Scroll Mode"
|
|
msgstr "Tryb przewijania"
|
|
|
|
#: reader.lua:129
|
|
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
|
|
msgstr "Więcej informacji na stronie http://github.com/koreader/kindlepdfviewer."
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
|
|
msgid "Select Menu Item"
|
|
msgstr "Wybierz pozycję menu"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
|
|
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:120
|
|
msgid "Select Option Item"
|
|
msgstr "Wybierz opcję"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:144
|
|
msgid "Set font size to "
|
|
msgstr "Ustaw rozmiar czcionki na "
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:75
|
|
msgid "Set highlight drawer "
|
|
msgstr "Ustaw typ zaznaczenia"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:9
|
|
msgid "Set render style"
|
|
msgstr "Ustaw tryb renderowania"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:313
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Udostępnij"
|
|
|
|
#: frontend/ui/uimanager.lua:297
|
|
msgid "Standby"
|
|
msgstr "Tryb gotowości"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:292
|
|
msgid "Switch zoom mode"
|
|
msgstr "Włącz tryb powiększenia"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:59
|
|
msgid "TBLTR"
|
|
msgstr "TBLTR"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:58
|
|
msgid "TBRTL"
|
|
msgstr "TBRTL"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:122
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Spis treści"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:14
|
|
msgid "Table of contents"
|
|
msgstr "Spis treści"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/button.lua:78
|
|
msgid "Tap Button"
|
|
msgstr "Przycisk"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:12
|
|
msgid "Text Align"
|
|
msgstr "Wyrównanie tekstu"
|
|
|
|
#: reader.lua:128
|
|
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
|
|
msgstr "Ten program jest na licencji GPLv3."
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:99
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Przełącz"
|
|
|
|
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:63
|
|
msgid "Toggle hidden files"
|
|
msgstr "Włącz/wyłącz ukryte pliki"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:75
|
|
msgid "Toggle switch"
|
|
msgstr "Przełącznik"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:305
|
|
msgid "Translate"
|
|
msgstr "Tłumacz"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:143
|
|
msgid "Turn off page overlap"
|
|
msgstr "Wyłącz nakładanie strony"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:144
|
|
msgid "Turn on page overlap"
|
|
msgstr "Włącz nakładanie strony"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90
|
|
msgid "Underscore"
|
|
msgstr "Podkreślenie"
|
|
|
|
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:82
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:80
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Wersja"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
|
|
msgid "Vertical Text"
|
|
msgstr "Tekst pionowy"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
|
|
msgid "View Mode"
|
|
msgstr "Tryb przeglądania"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
|
|
msgid "Word Gap"
|
|
msgstr "Odstęp między słowami"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:28
|
|
msgid "Writing Direction"
|
|
msgstr "Kierunek tekstu"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerscreenshot.lua:34
|
|
msgid "Writing screen to "
|
|
msgstr "Pisz po ekranie aby"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:311
|
|
msgid "Zoom to fit content"
|
|
msgstr "Dopasowanie do tekstu/zawartości"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:299
|
|
msgid "Zoom to fit content height"
|
|
msgstr "Dopasowanie do wysokości tekstu/zawartości"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:295
|
|
msgid "Zoom to fit content width"
|
|
msgstr "Dopasowanie do szerokości tekstu/zawartości"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:315
|
|
msgid "Zoom to fit page"
|
|
msgstr "Dopasowanie do strony"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:307
|
|
msgid "Zoom to fit page height"
|
|
msgstr "Dopasowanie do wysokości strony"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:303
|
|
msgid "Zoom to fit page width"
|
|
msgstr "Dopasowanie do szerokości strony"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "auto"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "anuluj"
|
|
|
|
#: reader.lua:124
|
|
msgid "chooser will show up and let you select a file"
|
|
msgstr "pojawi się okno wyboru pliku"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
|
|
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
|
|
msgid "chose selected item"
|
|
msgstr "wybierz zaznaczony element"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
|
|
msgid "chose selected option"
|
|
msgstr "wybierz zaznaczoną opcję"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:48
|
|
msgid "clear all external styles"
|
|
msgstr "wyczyść wszystkie zewnętrzne style"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:436
|
|
msgid "close config menu"
|
|
msgstr "wybierz menu konfiguracji"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/buttondialog.lua:22
|
|
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
|
|
msgid "close dialog"
|
|
msgstr "zamknij dialog"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/readerui.lua:44 frontend/apps/reader/readerui.lua:73
|
|
msgid "close document"
|
|
msgstr "zamknij dokument"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/menu.lua:449
|
|
msgid "close menu"
|
|
msgstr "zamknij menu"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
|
|
msgid "darker"
|
|
msgstr "ciemniejszy"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
|
|
msgid "darkest"
|
|
msgstr "najciemn."
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
|
|
msgid "decrease"
|
|
msgstr "zmniejsz"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:35
|
|
msgid "decrease font size"
|
|
msgstr "zmniejsz rozmiar czcionki"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:43
|
|
msgid "decrease line space"
|
|
msgstr "zmniejsz odstęp między liniami"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "domyślny"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:60
|
|
msgid "full"
|
|
msgstr "pełny"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:51
|
|
msgid "go to 11%"
|
|
msgstr "idź do 11%"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:53
|
|
msgid "go to 22%"
|
|
msgstr "idź do 22%"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:55
|
|
msgid "go to 33%"
|
|
msgstr "idź do 33%"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:57
|
|
msgid "go to 44%"
|
|
msgstr "idź do 44%"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:59
|
|
msgid "go to 55%"
|
|
msgstr "idź do 55%"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:61
|
|
msgid "go to 66%"
|
|
msgstr "idź do 66%"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:63
|
|
msgid "go to 77%"
|
|
msgstr "idź do 77%"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:65
|
|
msgid "go to 88%"
|
|
msgstr "idź do 88%"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:67
|
|
msgid "go to end"
|
|
msgstr "idź na koniec"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:30
|
|
msgid "go to next view"
|
|
msgstr "idź do następnego widoku"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:35
|
|
msgid "go to previous view"
|
|
msgstr "idź do poprzedniego widoku"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:49
|
|
msgid "go to start"
|
|
msgstr "wróć do początku"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/menu.lua:451
|
|
msgid "goto next page of the menu"
|
|
msgstr "idź do następnej strony menu"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/menu.lua:454
|
|
msgid "goto previous page of the menu"
|
|
msgstr "idź do poprzedniej strony menu"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
|
|
msgid "high"
|
|
msgstr "wysoki"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:19
|
|
msgid "highlight text"
|
|
msgstr "podkreśl tekst"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
|
|
msgid "increase"
|
|
msgstr "zwiększ"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:31
|
|
msgid "increase font size"
|
|
msgstr "zwiększ rozmiar czcionki"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:39
|
|
msgid "increase line space"
|
|
msgstr "zwiększ odstępy między liniami"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:52
|
|
msgid "landscape"
|
|
msgstr "pozioma"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
|
|
msgid "large"
|
|
msgstr "duży"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
|
|
msgid "lighter"
|
|
msgstr "jaśniejszy"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
|
|
msgid "lightest"
|
|
msgstr "najjaśn."
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
|
|
msgid "low"
|
|
msgstr "niski"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
|
|
msgid "manual"
|
|
msgstr "ręcznie"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
|
|
msgid "medium"
|
|
msgstr "średni"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:61
|
|
msgid "mini"
|
|
msgstr "minimalny"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:45
|
|
msgid "move view down"
|
|
msgstr "przesuń widok w dół"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:40
|
|
msgid "move view up"
|
|
msgstr "przesuń widok do góry"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerpanning.lua:25
|
|
msgid "move visible area down"
|
|
msgstr "przesuń widoczny obszar w dół"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerpanning.lua:28
|
|
msgid "move visible area left"
|
|
msgstr "przesuń widoczny obszar w lewo"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerpanning.lua:31
|
|
msgid "move visible area right"
|
|
msgstr "przesuń widoczny obszar w prawo"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerpanning.lua:22
|
|
msgid "move visible area up"
|
|
msgstr "przesuń widoczny obszar do góry"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/menu.lua:538
|
|
msgid "no choices available"
|
|
msgstr "brak możliwości wyboru"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
|
|
msgid "no text"
|
|
msgstr "brak tekstu"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "wyłącz"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "włącz"
|
|
|
|
#: reader.lua:71
|
|
msgid "opening file"
|
|
msgstr "otwieranie pliku"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:55
|
|
msgid "page"
|
|
msgstr "strona"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/menu.lua:532
|
|
msgid "page "
|
|
msgstr "strona"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:51
|
|
msgid "portrait"
|
|
msgstr "pionowa"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrotation.lua:20
|
|
msgid "rotate left by 90 degrees"
|
|
msgstr "obróć o 90 st. w lewo"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerrotation.lua:24
|
|
msgid "rotate right by 90 degrees"
|
|
msgstr "obróć o 90 st. w prawo"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:54
|
|
msgid "scroll"
|
|
msgstr "przewijanie"
|
|
|
|
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:440 frontend/ui/widget/menu.lua:463
|
|
msgid "select current menu item"
|
|
msgstr "wybierz aktualną pozycję menu"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
|
|
msgid "semi-auto"
|
|
msgstr "pół-auto"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22
|
|
msgid "show Table of Content menu"
|
|
msgstr "wybierz menu spisu treści"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:23
|
|
msgid "show bookmarks"
|
|
msgstr "pokaż zakładki"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerconfig.lua:18
|
|
msgid "show config dialog"
|
|
msgstr "pokaż konfigurację"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:28
|
|
msgid "show font menu"
|
|
msgstr "pokaż menu czcionki"
|
|
|
|
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:36
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:45
|
|
msgid "show menu"
|
|
msgstr "pokaż menu"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
|
|
msgid "small"
|
|
msgstr "mały"
|
|
|
|
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
|
|
msgid "toggle bold"
|
|
msgstr "przełącz grubość"
|
|
|
|
#: reader.lua:116
|
|
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
|
|
msgstr "użycie: ./reader.lua [OPCJE] ... ścieżka"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25
|
|
msgid "zoom in"
|
|
msgstr "powiększenie"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:30
|
|
msgid "zoom out"
|
|
msgstr "pomniejszenie"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:40
|
|
msgid "zoom to fit content"
|
|
msgstr "dopasuj do tekstu/zawartości"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:60
|
|
msgid "zoom to fit content height"
|
|
msgstr "dopasuj do wysokości tekstu/zawartości"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:50
|
|
msgid "zoom to fit content width"
|
|
msgstr "dopasuj do szerokości tekstu/zawartości"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:35
|
|
msgid "zoom to fit page"
|
|
msgstr "dopasuj do strony"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:55
|
|
msgid "zoom to fit page height"
|
|
msgstr "dopasuj do wysokości strony"
|
|
|
|
#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:45
|
|
msgid "zoom to fit page width"
|
|
msgstr "dopasuj do szerokości strony"
|